mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-04-25 23:42:32 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Arabic)
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/ar/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
84a07ec998
commit
5a02f110a4
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 14:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 21:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
@@ -32,9 +32,8 @@ msgstr "تعليق:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr "الطلبات مختارة"
|
||||
msgstr "طلبات مختارة"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "تابع"
|
||||
msgstr "المتابعة"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
|
||||
@@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "إدخال غير مسموح"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
msgstr "تم إلغاء أو تبديل رمز التذكرة"
|
||||
msgstr "تم إلغاء رمز التذكرة أو تبديله"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
@@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "تم إلغاء الطلب"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||||
msgstr "تذاكر مسجلة"
|
||||
msgstr "تذاكر دخول"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||||
msgid "Valid Tickets"
|
||||
@@ -203,7 +202,7 @@ msgid ""
|
||||
"event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتم معالجة طلبك حاليا. قد يستغرق الأمر بضع دقائق بناء على حجم الفعالية التي "
|
||||
"اخترت"
|
||||
"اخترت."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:48
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:122
|
||||
@@ -236,13 +235,14 @@ msgstr "لم نتمكن من الاتصال بالخادم، لكن سنواصل
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:142
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||||
msgstr "استغرقت العملية فترة طويلة، الرجاء المحاولة مرة أخرى."
|
||||
msgstr "استغرقت الطلب فترة طويلة، الرجاء المحاولة مرة أخرى."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:177
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr "لم نستطع معالجة طلبك، ولكننا نواصل المحاولة. رمز الخطأ : {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكننا الوصول إلى الخادم حاليا، حاول مرة أخرى من فضلك. رمز الخطأ : {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:199
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
@@ -254,8 +254,8 @@ msgid ""
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يجري الآن معالجة طلبك، اذا أستغرقت العملية أكثر من دقيقة، يرجى التحقق من "
|
||||
"اتصالك بالإنترنت ثم حاول مرة أخرى."
|
||||
"نعمل الآن على ارسال طلبك إلى الخادم، إذا أستغرقت العملية أكثر من دقيقة، يرجى "
|
||||
"التحقق من اتصالك بالإنترنت ثم أعد تحميل الصفحة مرة أخرى."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:245
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34
|
||||
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "تم النسخ!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr "اضغط Ctrl + C للنسخ!"
|
||||
msgstr "للنسخ اضغط Ctrl + C!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:10
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:16
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "خيارات المنتج"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:67
|
||||
msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr "اليوم والوقت الحالي"
|
||||
msgstr "التاريخ والوقت الحالي"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71
|
||||
msgid "Number of previous entries"
|
||||
@@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "موعد بداية الفعالية"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:229
|
||||
msgid "Event end"
|
||||
msgstr "موعد إنتهاء الفعالية"
|
||||
msgstr "موعد نهاية الفعالية"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:230
|
||||
msgid "Event admission"
|
||||
msgstr "قبول الفعالية"
|
||||
msgstr "تسجيل الفعالية"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:231
|
||||
msgid "custom time"
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "أضف شرط"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:69
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
msgstr "يؤدي إلى مسح QR"
|
||||
msgstr "قم بمسح QR"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "اللون يحظى بتباين معقول ويمكن أن يكون م
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr "اللون غير مناسب للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق."
|
||||
msgstr "تباين اللون سيئ للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:384
|
||||
msgid "All"
|
||||
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "لا شيء"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:802
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr "قم باستخدام اسم مغاير داخليا"
|
||||
msgstr "قم باستخدم اسم مختلف داخليا"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:859
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "حساب السعر الافتراضي…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "الآخرون"
|
||||
msgstr "آخرون"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
|
||||
msgid "Count"
|
||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr[5] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لمدة
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:269
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال عدد التذاكر لأحد أنواع التذاكر."
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال عدد لأحد أنواع التذاكر."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:305
|
||||
msgid "required"
|
||||
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "مطلوب"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:402
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
msgstr "يحصل المنظم على %(العملة) %(المبلغ)"
|
||||
msgstr "يحصل المنظم على %(currency) %(amount)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:410
|
||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||
msgstr "ستسترد %(العملة)%(المبلغ)"
|
||||
msgstr "ستسترد %(currency)%(amount)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:426
|
||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "اشتري"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "تسجيل"
|
||||
msgstr "سجل"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "من %(currency) s %(price)s"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr "متضمن %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr "يشمل %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr "زائد %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr "بالإضافة إلى %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -609,8 +609,8 @@ msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
"products, they will be added to your existing cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لديك الآن سلة تسوق مفعلة لهذا الحدث. إن قمت باختيار منتجات أخرى سيتم إضافتها "
|
||||
"إلى سلة التسوق الموجودة حالياً."
|
||||
"لديك الآن سلة تسوق مفعلة لهذا الحدث. إذا قمت باختيار منتجات أخرى سيتم "
|
||||
"إضافتها إلى سلة التسوق الموجودة حالياً."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "استبدال قسيمة"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr "حرر"
|
||||
msgstr "استبدال"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -650,12 +650,12 @@ msgstr "أنظر إلى الاختلافات"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different event"
|
||||
msgstr "اختر فعالية مختلفة"
|
||||
msgstr "اختر فعالية أخرى"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different date"
|
||||
msgstr "اختر تاريخا مختلفا"
|
||||
msgstr "اختر تاريخا آخر"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user