Prepare for using weblate

This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-03-06 18:25:46 +01:00
parent a8033248ae
commit 59fa5112fc
7 changed files with 65 additions and 64 deletions

View File

@@ -1,12 +1,13 @@
all: localecompile staticfiles all: localecompile staticfiles
production: localecompile staticfiles compress production: localecompile staticfiles compress
LNGS:=`find pretix/locale/ -mindepth 1 -maxdepth 1 -type d -printf "-l %f "`
localecompile: localecompile:
./manage.py compilemessages ./manage.py compilemessages
localegen: localegen:
./manage.py makemessages --keep-pot --all --ignore "pretix/helpers/*" ./manage.py makemessages --keep-pot --ignore "pretix/helpers/*" $(LNGS)
./manage.py makemessages --keep-pot --all -d djangojs --ignore "pretix/helpers/*" --ignore "pretix/static/jsi18n/*" --ignore "pretix/static/jsi18n/*" --ignore "pretix/static.dist/*" --ignore "data/*" --ignore "build/*" ./manage.py makemessages --keep-pot -d djangojs --ignore "pretix/helpers/*" --ignore "pretix/static/jsi18n/*" --ignore "pretix/static/jsi18n/*" --ignore "pretix/static.dist/*" --ignore "data/*" --ignore "build/*" $(LNGS)
staticfiles: jsi18n staticfiles: jsi18n
./manage.py collectstatic --noinput ./manage.py collectstatic --noinput

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 20:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
@@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen."
#: pretix/base/services/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:472 #: pretix/base/services/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:484
#: pretix/presale/views/order.py:500 #: pretix/presale/views/order.py:512
msgid "You cannot cancel this order." msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/orders.py:235 #: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/orders.py:235
#: pretix/presale/views/order.py:510 #: pretix/presale/views/order.py:522
msgid "The order has been canceled." msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgid "The order locale has been changed."
msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert." msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:284 #: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:284
#: pretix/presale/views/order.py:421 #: pretix/presale/views/order.py:433
msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
@@ -9124,7 +9124,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid item" msgid "invalid item"
msgstr "Ungültiges Produkt" msgstr "Ungültiges Produkt"
#: pretix/control/views/event.py:606 pretix/presale/views/order.py:574 #: pretix/control/views/event.py:606 pretix/presale/views/order.py:586
msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
@@ -9307,11 +9307,11 @@ msgstr ""
msgid "The order has been marked as not paid." msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:413 #: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:425
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:415 #: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:427
msgid "An invoice for this order already exists." msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
@@ -9357,11 +9357,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:645 #: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:657
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:653 #: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:665
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
@@ -9405,7 +9405,7 @@ msgid "The order has been changed."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert." msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:647 pretix/presale/checkoutflow.py:338 #: pretix/control/views/orders.py:647 pretix/presale/checkoutflow.py:338
#: pretix/presale/views/order.py:435 #: pretix/presale/views/order.py:447
msgid "" msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." "We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
@@ -9433,7 +9433,7 @@ msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet."
msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}"
#: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:523 #: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:535
msgid "" msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again." "again."
@@ -11645,12 +11645,12 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "Zahlung" msgstr "Zahlung"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:386 #: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:391
msgid "Please select a payment method." msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:478 pretix/presale/checkoutflow.py:484 #: pretix/presale/checkoutflow.py:478 pretix/presale/checkoutflow.py:484
#: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:261 #: pretix/presale/views/order.py:225 pretix/presale/views/order.py:266
msgid "The payment information you entered was incomplete." msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
@@ -12471,46 +12471,46 @@ msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt."
msgid "Please go back and try again." msgid "Please go back and try again."
msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut."
#: pretix/presale/views/order.py:73 pretix/presale/views/order.py:159 #: pretix/presale/views/order.py:73 pretix/presale/views/order.py:164
#: pretix/presale/views/order.py:213 pretix/presale/views/order.py:258 #: pretix/presale/views/order.py:218 pretix/presale/views/order.py:263
#: pretix/presale/views/order.py:297 pretix/presale/views/order.py:408 #: pretix/presale/views/order.py:302 pretix/presale/views/order.py:413
#: pretix/presale/views/order.py:455 pretix/presale/views/order.py:470 #: pretix/presale/views/order.py:467 pretix/presale/views/order.py:482
#: pretix/presale/views/order.py:498 pretix/presale/views/order.py:576 #: pretix/presale/views/order.py:510 pretix/presale/views/order.py:588
#: pretix/presale/views/order.py:636 #: pretix/presale/views/order.py:648
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
#: pretix/presale/views/order.py:163 pretix/presale/views/order.py:216 #: pretix/presale/views/order.py:168 pretix/presale/views/order.py:221
msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
#: pretix/presale/views/order.py:168 pretix/presale/views/order.py:266 #: pretix/presale/views/order.py:173 pretix/presale/views/order.py:271
#: pretix/presale/views/order.py:304 #: pretix/presale/views/order.py:309
msgid "The payment is too late to be accepted." msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
#: pretix/presale/views/order.py:299 #: pretix/presale/views/order.py:304
msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgid "The payment method for this order cannot be changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden."
#: pretix/presale/views/order.py:457 #: pretix/presale/views/order.py:469
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:578 #: pretix/presale/views/order.py:590
msgid "Order is not paid." msgid "Order is not paid."
msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt."
#: pretix/presale/views/order.py:582 #: pretix/presale/views/order.py:594
msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
#: pretix/presale/views/order.py:584 #: pretix/presale/views/order.py:596
msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgid "Ticket download is not enabled for add-on products."
msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet."
#: pretix/presale/views/order.py:586 #: pretix/presale/views/order.py:598
msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products."
msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 20:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 20:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
@@ -2775,8 +2775,8 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen."
#: pretix/base/services/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:472 #: pretix/base/services/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:484
#: pretix/presale/views/order.py:500 #: pretix/presale/views/order.py:512
msgid "You cannot cancel this order." msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren."
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/orders.py:235 #: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/orders.py:235
#: pretix/presale/views/order.py:510 #: pretix/presale/views/order.py:522
msgid "The order has been canceled." msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgid "The order locale has been changed."
msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert." msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:284 #: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:284
#: pretix/presale/views/order.py:421 #: pretix/presale/views/order.py:433
msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
@@ -9105,7 +9105,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid item" msgid "invalid item"
msgstr "Ungültiges Produkt" msgstr "Ungültiges Produkt"
#: pretix/control/views/event.py:606 pretix/presale/views/order.py:574 #: pretix/control/views/event.py:606 pretix/presale/views/order.py:586
msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
@@ -9288,11 +9288,11 @@ msgstr ""
msgid "The order has been marked as not paid." msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:413 #: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:425
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:415 #: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:427
msgid "An invoice for this order already exists." msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
@@ -9338,11 +9338,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:645 #: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:657
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:653 #: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:665
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
@@ -9385,7 +9385,7 @@ msgid "The order has been changed."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert." msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:647 pretix/presale/checkoutflow.py:338 #: pretix/control/views/orders.py:647 pretix/presale/checkoutflow.py:338
#: pretix/presale/views/order.py:435 #: pretix/presale/views/order.py:447
msgid "" msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." "We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten."
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet."
msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}"
#: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:523 #: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:535
msgid "" msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again." "again."
@@ -11619,12 +11619,12 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "Zahlung" msgstr "Zahlung"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:386 #: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:391
msgid "Please select a payment method." msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:478 pretix/presale/checkoutflow.py:484 #: pretix/presale/checkoutflow.py:478 pretix/presale/checkoutflow.py:484
#: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:261 #: pretix/presale/views/order.py:225 pretix/presale/views/order.py:266
msgid "The payment information you entered was incomplete." msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
@@ -12440,46 +12440,46 @@ msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt."
msgid "Please go back and try again." msgid "Please go back and try again."
msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut."
#: pretix/presale/views/order.py:73 pretix/presale/views/order.py:159 #: pretix/presale/views/order.py:73 pretix/presale/views/order.py:164
#: pretix/presale/views/order.py:213 pretix/presale/views/order.py:258 #: pretix/presale/views/order.py:218 pretix/presale/views/order.py:263
#: pretix/presale/views/order.py:297 pretix/presale/views/order.py:408 #: pretix/presale/views/order.py:302 pretix/presale/views/order.py:413
#: pretix/presale/views/order.py:455 pretix/presale/views/order.py:470 #: pretix/presale/views/order.py:467 pretix/presale/views/order.py:482
#: pretix/presale/views/order.py:498 pretix/presale/views/order.py:576 #: pretix/presale/views/order.py:510 pretix/presale/views/order.py:588
#: pretix/presale/views/order.py:636 #: pretix/presale/views/order.py:648
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
#: pretix/presale/views/order.py:163 pretix/presale/views/order.py:216 #: pretix/presale/views/order.py:168 pretix/presale/views/order.py:221
msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
#: pretix/presale/views/order.py:168 pretix/presale/views/order.py:266 #: pretix/presale/views/order.py:173 pretix/presale/views/order.py:271
#: pretix/presale/views/order.py:304 #: pretix/presale/views/order.py:309
msgid "The payment is too late to be accepted." msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
#: pretix/presale/views/order.py:299 #: pretix/presale/views/order.py:304
msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgid "The payment method for this order cannot be changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden."
#: pretix/presale/views/order.py:457 #: pretix/presale/views/order.py:469
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:578 #: pretix/presale/views/order.py:590
msgid "Order is not paid." msgid "Order is not paid."
msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt."
#: pretix/presale/views/order.py:582 #: pretix/presale/views/order.py:594
msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
#: pretix/presale/views/order.py:584 #: pretix/presale/views/order.py:596
msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgid "Ticket download is not enabled for add-on products."
msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet."
#: pretix/presale/views/order.py:586 #: pretix/presale/views/order.py:598
msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products."
msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 20:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 10:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 10:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"