mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Prepare for using weblate
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
@@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
|
||||
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
|
||||
msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:472
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:500
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:484
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:512
|
||||
msgid "You cannot cancel this order."
|
||||
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
|
||||
|
||||
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgid "The order has been refunded."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/orders.py:235
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:510
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:522
|
||||
msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
|
||||
|
||||
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgid "The order locale has been changed."
|
||||
msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:284
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:421
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:433
|
||||
msgid "The invoice has been generated."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
|
||||
|
||||
@@ -9124,7 +9124,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid item"
|
||||
msgstr "Ungültiges Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:606 pretix/presale/views/order.py:574
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:606 pretix/presale/views/order.py:586
|
||||
msgid "You requested an invalid ticket output type."
|
||||
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
|
||||
|
||||
@@ -9307,11 +9307,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The order has been marked as not paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:413
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:425
|
||||
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
|
||||
msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:415
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:427
|
||||
msgid "An invoice for this order already exists."
|
||||
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
|
||||
|
||||
@@ -9357,11 +9357,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
|
||||
msgid "The email has been queued to be sent."
|
||||
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:645
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:657
|
||||
msgid "This invoice has not been found"
|
||||
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:653
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
|
||||
"now. Please try again in a few seconds."
|
||||
@@ -9405,7 +9405,7 @@ msgid "The order has been changed."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:647 pretix/presale/checkoutflow.py:338
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:435
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:447
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
|
||||
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
|
||||
@@ -9433,7 +9433,7 @@ msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet."
|
||||
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
|
||||
msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:523
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
|
||||
"again."
|
||||
@@ -11645,12 +11645,12 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Zahlung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:386
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:391
|
||||
msgid "Please select a payment method."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:478 pretix/presale/checkoutflow.py:484
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:261
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:225 pretix/presale/views/order.py:266
|
||||
msgid "The payment information you entered was incomplete."
|
||||
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
|
||||
|
||||
@@ -12471,46 +12471,46 @@ msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt."
|
||||
msgid "Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:73 pretix/presale/views/order.py:159
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:213 pretix/presale/views/order.py:258
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:297 pretix/presale/views/order.py:408
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:455 pretix/presale/views/order.py:470
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:498 pretix/presale/views/order.py:576
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:636
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:73 pretix/presale/views/order.py:164
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:218 pretix/presale/views/order.py:263
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:302 pretix/presale/views/order.py:413
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:467 pretix/presale/views/order.py:482
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:510 pretix/presale/views/order.py:588
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:648
|
||||
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:163 pretix/presale/views/order.py:216
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:168 pretix/presale/views/order.py:221
|
||||
msgid "The payment for this order cannot be continued."
|
||||
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:168 pretix/presale/views/order.py:266
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:304
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:173 pretix/presale/views/order.py:271
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:309
|
||||
msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:299
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:304
|
||||
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:457
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:469
|
||||
msgid "You cannot modify this order"
|
||||
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:578
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:590
|
||||
msgid "Order is not paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:582
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:594
|
||||
msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:584
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:596
|
||||
msgid "Ticket download is not enabled for add-on products."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:586
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:598
|
||||
msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
@@ -2775,8 +2775,8 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
|
||||
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
|
||||
msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:472
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:500
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:484
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:512
|
||||
msgid "You cannot cancel this order."
|
||||
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren."
|
||||
|
||||
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgid "The order has been refunded."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/orders.py:235
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:510
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:522
|
||||
msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
|
||||
|
||||
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgid "The order locale has been changed."
|
||||
msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:116 pretix/control/views/orders.py:284
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:421
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:433
|
||||
msgid "The invoice has been generated."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
|
||||
|
||||
@@ -9105,7 +9105,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid item"
|
||||
msgstr "Ungültiges Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:606 pretix/presale/views/order.py:574
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:606 pretix/presale/views/order.py:586
|
||||
msgid "You requested an invalid ticket output type."
|
||||
msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
|
||||
|
||||
@@ -9288,11 +9288,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The order has been marked as not paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:413
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:276 pretix/presale/views/order.py:425
|
||||
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
|
||||
msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:415
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:427
|
||||
msgid "An invoice for this order already exists."
|
||||
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
|
||||
|
||||
@@ -9338,11 +9338,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
|
||||
msgid "The email has been queued to be sent."
|
||||
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:645
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:657
|
||||
msgid "This invoice has not been found"
|
||||
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:653
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:452 pretix/presale/views/order.py:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
|
||||
"now. Please try again in a few seconds."
|
||||
@@ -9385,7 +9385,7 @@ msgid "The order has been changed."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:647 pretix/presale/checkoutflow.py:338
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:435
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:447
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
|
||||
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten."
|
||||
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet."
|
||||
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
|
||||
msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:523
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
|
||||
"again."
|
||||
@@ -11619,12 +11619,12 @@ msgctxt "checkoutflow"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Zahlung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:386
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:391
|
||||
msgid "Please select a payment method."
|
||||
msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:478 pretix/presale/checkoutflow.py:484
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:261
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:225 pretix/presale/views/order.py:266
|
||||
msgid "The payment information you entered was incomplete."
|
||||
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
|
||||
|
||||
@@ -12440,46 +12440,46 @@ msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt."
|
||||
msgid "Please go back and try again."
|
||||
msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:73 pretix/presale/views/order.py:159
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:213 pretix/presale/views/order.py:258
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:297 pretix/presale/views/order.py:408
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:455 pretix/presale/views/order.py:470
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:498 pretix/presale/views/order.py:576
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:636
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:73 pretix/presale/views/order.py:164
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:218 pretix/presale/views/order.py:263
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:302 pretix/presale/views/order.py:413
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:467 pretix/presale/views/order.py:482
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:510 pretix/presale/views/order.py:588
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:648
|
||||
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:163 pretix/presale/views/order.py:216
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:168 pretix/presale/views/order.py:221
|
||||
msgid "The payment for this order cannot be continued."
|
||||
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:168 pretix/presale/views/order.py:266
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:304
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:173 pretix/presale/views/order.py:271
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:309
|
||||
msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:299
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:304
|
||||
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:457
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:469
|
||||
msgid "You cannot modify this order"
|
||||
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:578
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:590
|
||||
msgid "Order is not paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:582
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:594
|
||||
msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:584
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:596
|
||||
msgid "Ticket download is not enabled for add-on products."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:586
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:598
|
||||
msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 10:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 10:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user