Translations: Update Turkish

Currently translated at 44.3% (2494 of 5621 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/tr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Sinan Sarıçınar
2024-05-23 12:49:28 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 79286bb051
commit 5762ffc035

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Ramazan Sancar <ramazansancar4545@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Sinan Sarıçınar <saricinars@mef.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English"
@@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "pretixSCAN"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:90
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
msgstr ""
msgstr "pretixSCAN (kiosk modu, sipariş senkronizasyonu yok, arama yok)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:124
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
msgstr ""
msgstr "pretixSCAN (sadece çevrimiçi, sipariş senkronizasyonu yok)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:159
#, fuzzy
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Etkinleştirme"
#: pretix/api/models.py:117
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
msgid "Target URL"
msgstr ""
msgstr "Hedef URL"
#: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:123
#: pretix/base/models/organizer.py:264
@@ -270,8 +270,9 @@ msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
msgstr "Eklentinin kategorisi, öğeyle aynı etkinliğe ait olmalıdır."
#: pretix/api/serializers/item.py:187 pretix/control/forms/item.py:1209
#, fuzzy
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr ""
msgstr "Paketli ürünler, kendi içinde paketli ürün barındıramaz."
#: pretix/api/serializers/item.py:266
#, fuzzy
@@ -287,13 +288,15 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:274
msgid "Only admission products can currently be personalized."
msgstr ""
msgstr "Sadece giriş ürünleri kişiselleştirilebilir."
#: pretix/api/serializers/item.py:285
msgid ""
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
msgstr ""
"Hediye kartları sıfır olmayan vergi oranlarıyla eşleştirilemez çünkü hediye "
"kartı kullanıldığında satış vergisi uygulanacaktır."
#: pretix/api/serializers/item.py:290 pretix/control/forms/item.py:705
#, fuzzy
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Bu soru giriş sırasında sorulacaktır."
#: pretix/api/serializers/item.py:485 pretix/control/forms/item.py:126
msgid "Circular dependency between questions detected."
msgstr ""
msgstr "Sorular arasında döngü tespit edildi."
#: pretix/api/serializers/item.py:490 pretix/control/forms/item.py:135
#, fuzzy
@@ -335,27 +338,22 @@ msgstr "Bu soru giriş sırasında sorulacaktır."
msgid ""
"A medium with the same identifier and type already exists in your organizer "
"account."
msgstr ""
msgstr "Organizatör hesabında aynı ID ve tipte bir medya bulunuyor."
#: pretix/api/serializers/order.py:79
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Please enter a valid email address."
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi giriniz."
msgstr "\"{input}\", geçerli bir seçenek değil."
#: pretix/api/serializers/order.py:1310 pretix/api/views/cart.py:220
#: pretix/base/services/orders.py:1511
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The selected event date is not active."
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "Seçilen etkinlik tarihi aktif değil."
msgstr "Seçilen \"{seat}\" numaralı koltuk müsait değil."
#: pretix/api/serializers/order.py:1336 pretix/api/serializers/order.py:1343
#, fuzzy
#| msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr "\"{}\"Ürünü kotaya dahil değil."
msgstr "\"{}\" ürünü bu tarih için müsait değil."
#: pretix/api/serializers/order.py:1358 pretix/api/views/cart.py:200
msgid ""
@@ -364,17 +362,15 @@ msgstr "İşlemi gerçekleştirmek için \"{}\" kotası üzerinde yeterli kota y
#: pretix/api/serializers/organizer.py:102
#: pretix/control/forms/organizer.py:829 pretix/presale/forms/customer.py:439
#, fuzzy
#| msgid "This ticket has already been redeemed."
msgid "An account with this email address is already registered."
msgstr "Bu bilet zaten kullanıldı."
msgstr "Bu eposta adresi ile kayıtlı bir hesap bulunuyor."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:205
#: pretix/control/forms/organizer.py:678
msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account."
msgstr ""
msgstr "Organizatör hesabında aynı anahtara sahip bir hediye kartı bulunuyor."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:291
#: pretix/control/views/organizer.py:739
@@ -384,32 +380,30 @@ msgstr "pretix hesap davetiyesi"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:313
#: pretix/control/views/organizer.py:838
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr "Bu kullanıcı bu takım için zaten davet edildi."
msgstr "Bu kullanıcı, bu takım için zaten davet edildi."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:329
#: pretix/control/views/organizer.py:855
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "Bu kullanıcının zaten bu takım için izinleri var."
msgstr "Bu kullanıcının bu takım için izinleri zaten var."
#: pretix/api/views/cart.py:209
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This voucher code has already been used the maximum number of times "
#| "allowed."
msgid ""
"The specified voucher has already been used the maximum number of times."
msgstr "Bu kupon kodu, izin verilen maksimum sayı kadar kullanılmıştır."
msgstr "Belirtilen kupon kodu, izin verilen maksimum adette kullanılmıştır."
#: pretix/api/views/checkin.py:604 pretix/api/views/checkin.py:611
msgid "Medium connected to other event"
msgstr ""
msgstr "Medya başka bir etkinliğe bağlı"
#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:472
#, python-brace-format
msgid ""
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
"account."
msgstr "\"{application_name}\" uygulaması hesabınıza erişmeye yetkilidir."
msgstr ""
"\"{application_name}\" uygulaması hesabınıza erişmek üzere "
"yetkilendirilmiştir."
#: pretix/api/views/order.py:589 pretix/control/views/orders.py:1588
#: pretix/presale/views/order.py:746 pretix/presale/views/order.py:819
@@ -429,20 +423,16 @@ msgstr ""
#: pretix/api/views/order.py:698 pretix/base/services/cart.py:215
#: pretix/base/services/orders.py:186 pretix/presale/views/order.py:803
#, fuzzy
#| msgid "The selected product is not active or has no price set."
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
msgstr "Seçilen ürün aktif değil veya fiyat ayarlı değil."
msgstr "Seçilen ürünlerden biri seçilen ülke için müsait değil."
#: pretix/api/webhooks.py:226 pretix/base/notifications.py:233
msgid "New order placed"
msgstr "Yeni sipariş verildi"
#: pretix/api/webhooks.py:230 pretix/base/notifications.py:239
#, fuzzy
#| msgid "Show orders pending approval"
msgid "New order requires approval"
msgstr "Onay bekleyen siparişleri göster"
msgstr "Onay bekleyen yeni sipariş"
#: pretix/api/webhooks.py:234 pretix/base/notifications.py:245
msgid "Order marked as paid"
@@ -456,20 +446,16 @@ msgid "Order canceled"
msgstr "Sipariş iptal edildi"
#: pretix/api/webhooks.py:242 pretix/base/notifications.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Order expired"
msgid "Order reactivated"
msgstr "Siparişin süresi doldu"
msgstr "Sipariş yeniden aktive edildi"
#: pretix/api/webhooks.py:246 pretix/base/notifications.py:263
msgid "Order expired"
msgstr "Siparişin süresi doldu"
#: pretix/api/webhooks.py:250
#, fuzzy
#| msgid "The order's expiry date has been changed."
msgid "Order expiry date changed"
msgstr "Siparişin sona erme tarihi değiştirildi."
msgstr "Siparişin son tarihi değiştirildi."
#: pretix/api/webhooks.py:254 pretix/base/notifications.py:269
msgid "Order information changed"
@@ -485,86 +471,60 @@ msgid "Order changed"
msgstr "Sipariş değişti"
#: pretix/api/webhooks.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Refund of payment created"
msgstr "Ödeme yöntemini etkinleştir"
msgstr "Ödeme iadesi oluşturuldu"
#: pretix/api/webhooks.py:270 pretix/base/notifications.py:293
msgid "External refund of payment"
msgstr "Harici ödemenin iadesi"
msgstr "Ödemenin haricen iadesi"
#: pretix/api/webhooks.py:274
#, fuzzy
#| msgid "Text (requested by user)"
msgid "Refund of payment requested by customer"
msgstr "Metin (kullanıcı tarafından talep edildi)"
msgstr "Müşteri tarafından iade talep edildi"
#: pretix/api/webhooks.py:278
#, fuzzy
#| msgid "Payment completed."
msgid "Refund of payment completed"
msgstr "Ödeme tamamlandı."
msgstr "Ödeme iadesi tamamlandı."
#: pretix/api/webhooks.py:282
#, fuzzy
#| msgid "Refund {local_id} has been canceled."
msgid "Refund of payment canceled"
msgstr "Geri ödeme {local_id} iptal edildi."
msgstr "İade iptal edildi."
#: pretix/api/webhooks.py:286
#, fuzzy
#| msgid "Refund order"
msgid "Refund of payment failed"
msgstr "Geri iade sıralaması"
msgstr "Ödeme iadesi başarısız oldu"
#: pretix/api/webhooks.py:290
#, fuzzy
#| msgid "Payment confirmation date"
msgid "Payment confirmed"
msgstr "Ödeme onay tarihi"
msgstr "Ödeme onaylandı"
#: pretix/api/webhooks.py:294
#, fuzzy
#| msgid "Order expired"
msgid "Order approved"
msgstr "Siparişin süresi doldu"
msgstr "Sipariş onaylandı"
#: pretix/api/webhooks.py:298
#, fuzzy
#| msgid "Order expired"
msgid "Order denied"
msgstr "Siparişin süresi doldu"
msgstr "Siparişin reddedildi"
#: pretix/api/webhooks.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Not checked in"
msgid "Ticket checked in"
msgstr "Kontrol edilmedi"
msgstr "Biletle giriş yapıldı"
#: pretix/api/webhooks.py:306
#, fuzzy
#| msgid "The selected check-ins have been reverted."
msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "Seçilen check-in'ler geri alındı."
msgstr "Seçilen check-in'ler geri alındı"
#: pretix/api/webhooks.py:310
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgid "Event created"
msgstr "Etkinlik tarihi"
msgstr "Etkinlik oluşturuldu"
#: pretix/api/webhooks.py:314
#, fuzzy
#| msgid "Event date range"
msgid "Event details changed"
msgstr "Etkinlik tarih aralığı"
msgstr "Etkinlik detayları değişti"
#: pretix/api/webhooks.py:318
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgid "Event deleted"
msgstr "Etkinlik tarihi"
msgstr "Etkinlik silindi"
#: pretix/api/webhooks.py:322
#, fuzzy