mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Basque
Currently translated at 36.8% (2114 of 5738 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/eu/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 15:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Albizuri <oier@puntu.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/eu/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:104 pretix/plugins/badges/templates.py:97
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{width} x {height} mm butterfly badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{width} x {height} mm tximeleta-intsignia"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:203
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:208
|
||||
@@ -26422,63 +26422,65 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates.py:198
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{width} x {height} mm label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{width} x {height} mm etiketa"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27
|
||||
msgid "Print badges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intsigniak inprimatu"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9
|
||||
msgid "Badge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intsignia"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ziur zaude <strong>%(layout)s</strong> intsigniaren diseinua ezabatu nahi "
|
||||
"duzula?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Badge layout: %(name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intsigniaren txantiloia: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26
|
||||
msgid "Save & continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gorde eta jarraitu"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10
|
||||
msgid "You haven't created any badge layouts yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oraindik ez duzu sortu intsignia-txantiloirik."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24
|
||||
msgid "Create a new badge layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intsignia-txantiloi berria sortu"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60
|
||||
msgid "Make default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehenetsi"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:89
|
||||
msgid "The new badge layout has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intsignia-txantiloi berria sortu da."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:150 pretix/plugins/badges/views.py:180
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:210
|
||||
msgid "The requested badge layout does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskatutako intsignia-txantiloia ez da existitzen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:192
|
||||
msgid "The selected badge layout been deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratutako intsignia-txantiloia ezabatu egin da."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/views.py:214
|
||||
msgid "Badge layout: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intsignia-txantiloia: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:31
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:34
|
||||
@@ -26486,18 +26488,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:47
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:84
|
||||
msgid "Bank transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banku transferentzia"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept payments from your customers using classical wire transfer methods "
|
||||
"with your own bank account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onartu zure bezeroen ordainketak, zure banku-kontuarekin kablea "
|
||||
"transferitzeko metodo klasikoak erabiliz."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instalatu python 'chardet' paketea CSVren inportazio-ahalmena hobetzeko."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26507,28 +26512,35 @@ msgid ""
|
||||
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ulertu dut jendeak zuzenean ordainduko duela sarreraren prezioa nire banku "
|
||||
"kontura, eta Pretixek ezin du automatikoki jakin zer ordainketa iritsi "
|
||||
"ziren. Beraz, edo ordainketak osorik bezala markatuko ditut eskuz, edo "
|
||||
"bankuko aitorpen digital bat inportatuko dut aldian-aldian, behar den "
|
||||
"informazioa a priori emateko."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:82
|
||||
msgid "Bank account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banku-kontu mota"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
|
||||
msgid "SEPA bank account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SEPA banku-kontua"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:86
|
||||
msgid "Other bank account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beste banku kontu bat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:91
|
||||
msgid "Name of account holder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontuaren titularraren izena"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note: special characters other than letters, numbers, and some "
|
||||
"punctuation can cause problems with some banks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontuan izan: letrak ez diren karaktere bereziak, zenbakiak, eta "
|
||||
"puntuazioren batek arazoak sor ditzake banku batzuekin."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:103
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:466
|
||||
@@ -26538,7 +26550,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:467
|
||||
@@ -26547,15 +26559,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:66
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25
|
||||
msgid "BIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIC"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123
|
||||
msgid "Name of bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bankuaren izena"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:133
|
||||
msgid "Bank account details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banku kontuaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:136
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26563,6 +26575,9 @@ msgid ""
|
||||
"transfer payment. If you have lots of international customers, they might "
|
||||
"need your full address and your bank's full address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sartu zure bezeroek banku-transferentziako ordainketa bat bidaltzeko behar "
|
||||
"duten gainerako guztia. Nazioarteko bezero asko badituzu, baliteke zure "
|
||||
"helbide osoa eta zure bankuaren helbide osoa behar izatea."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26570,36 +26585,41 @@ msgid ""
|
||||
"everything that your customers need to transfer the money, e.g. account "
|
||||
"numbers, routing numbers, addresses, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SEPAren kontuetarako, hutsik utz dezakezu. Bestela, mesedez, gehitu zure "
|
||||
"bezeroek dirua transferitzeko behar duten guztia, adibidez, kontu-zenbakiak, "
|
||||
"bide-zenbakiak, helbideak, etab."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:161
|
||||
msgid "Do not include hyphens in the payment reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez sartu hyphens-ak ordainketa-erreferentzian."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:162
|
||||
msgid "This is required in some countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hori beharrezkoa da herrialde batzuetan."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166
|
||||
msgid "Include invoice number in the payment reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sartu faktura-zenbakia ordainketa-erreferentzian."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:170
|
||||
msgid "Prefix for the payment reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretix ordainketa-erreferentziatzat"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:174
|
||||
msgid "Additional text to show on pending orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egiteke dauden eskaeretan erakutsi beharreko testu gehigarria"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in "
|
||||
"addition to the standard text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Testu estandarra ez ezik, egiteke dauden eskaeretarako eskaerak berresteko "
|
||||
"orrian ere agertuko da testu hau."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:184
|
||||
msgid "IBAN blocklist for refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itzulketetarako IBAN kodeen zerrenda"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:187
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26611,12 +26631,22 @@ msgid ""
|
||||
"can e.g. ban DE0012345 to ban all German IBANs with the bank identifier "
|
||||
"starting with 12345."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarri IBAN edo IBAN aurrezenbakia lerro bakoitzeko. Sistema ez da saiatuko "
|
||||
"itzulketak bidaltzen IBAN horietako bakar batera ere. Tresna (e.g.) "
|
||||
"hirugarrenen ordainketa-hornitzaile batek \"bidalitako ordainketa\" mordoa "
|
||||
"jasotzen baduzu. Herrialde-kodeak ere zerrendatu ditzakezu, adibidez, \"GB\""
|
||||
", herrialde jakin bateko IBAN bati diru-itzulketarik bidali nahi ez badiozu. "
|
||||
"Egiaztatze-digituak ez dira kontuan hartuko konparazioa egiteko; beraz, "
|
||||
"baliteke e.g. debekatu DE0012345 12345etik aurrera Alemaniako IBAN guztia "
|
||||
"banku-identifikatzailearekin debekatzea."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow users to enter an additional email address that the invoice will be "
|
||||
"sent to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utzi erabiltzaileei faktura bidaliko zaien helbide elektroniko gehigarria "
|
||||
"sartzen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:220
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26625,32 +26655,40 @@ msgid ""
|
||||
"sent to this email address, subsequent invoice corrections will not be sent "
|
||||
"automatically. Only the invoice will be sent, no additional information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Horretarako, fakturak sortzeko konfigurazioak aukera eman behar du faktura "
|
||||
"ordainketa-metodoa hautatu eta berehala sortzeko. Faktura helbide "
|
||||
"elektroniko honetara bakarrik bidaliko da, ondorengo fakturen zuzenketak ez "
|
||||
"dira automatikoki bidaliko. Faktura bakarrik bidaliko da, informazio "
|
||||
"gehigarririk gabe."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:229
|
||||
msgid "Invoice email subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura e-mailaren gaia"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:241
|
||||
msgid "Invoice email text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura e-mailaren testua"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:256
|
||||
msgid "Restrict to business customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezero komertzialetara mugatu"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only allow choosing this payment provider for customers who enter an invoice "
|
||||
"address and select \"Business or institutional customer\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordainketa-hornitzaile hori faktura-helbide batera sartzen diren eta "
|
||||
"\"Enpresa- edo erakunde-bezeroa\" hautatzen duten bezeroentzat bakarrik "
|
||||
"aukera dezakezu."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:288
|
||||
msgid "Please fill out your bank account details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesedez, bete zure banku-kontuaren datuak."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:292
|
||||
msgid "Please enter your bank account details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesedez, sartu zure banku-kontuaren datuak."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:332
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user