Translations: Update Basque

Currently translated at 36.8% (2114 of 5738 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/eu/

powered by weblate
This commit is contained in:
Albizuri
2024-08-27 13:37:33 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 0ee5511cca
commit 55bc55cc53

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Albizuri <oier@puntu.eus>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/eu/"
">\n"
@@ -26402,7 +26402,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates.py:104 pretix/plugins/badges/templates.py:97
#, python-brace-format
msgid "{width} x {height} mm butterfly badge"
msgstr ""
msgstr "{width} x {height} mm tximeleta-intsignia"
#: pretix/plugins/badges/templates.py:203
#: pretix/plugins/badges/templates.py:208
@@ -26422,63 +26422,65 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/badges/templates.py:198
#, python-brace-format
msgid "{width} x {height} mm label"
msgstr ""
msgstr "{width} x {height} mm etiketa"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27
msgid "Print badges"
msgstr ""
msgstr "Intsigniak inprimatu"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9
msgid "Badge"
msgstr ""
msgstr "Intsignia"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?"
msgstr ""
"Ziur zaude <strong>%(layout)s</strong> intsigniaren diseinua ezabatu nahi "
"duzula?"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13
#, python-format
msgid "Badge layout: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Intsigniaren txantiloia: %(name)s"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26
msgid "Save & continue"
msgstr ""
msgstr "Gorde eta jarraitu"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10
msgid "You haven't created any badge layouts yet."
msgstr ""
msgstr "Oraindik ez duzu sortu intsignia-txantiloirik."
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24
msgid "Create a new badge layout"
msgstr ""
msgstr "Intsignia-txantiloi berria sortu"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60
msgid "Make default"
msgstr ""
msgstr "Lehenetsi"
#: pretix/plugins/badges/views.py:89
msgid "The new badge layout has been created."
msgstr ""
msgstr "Intsignia-txantiloi berria sortu da."
#: pretix/plugins/badges/views.py:150 pretix/plugins/badges/views.py:180
#: pretix/plugins/badges/views.py:210
msgid "The requested badge layout does not exist."
msgstr ""
msgstr "Eskatutako intsignia-txantiloia ez da existitzen."
#: pretix/plugins/badges/views.py:192
msgid "The selected badge layout been deleted."
msgstr ""
msgstr "Aukeratutako intsignia-txantiloia ezabatu egin da."
#: pretix/plugins/badges/views.py:214
msgid "Badge layout: {}"
msgstr ""
msgstr "Intsignia-txantiloia: {}"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:31
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:34
@@ -26486,18 +26488,21 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:47
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:84
msgid "Bank transfer"
msgstr ""
msgstr "Banku transferentzia"
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39
msgid ""
"Accept payments from your customers using classical wire transfer methods "
"with your own bank account."
msgstr ""
"Onartu zure bezeroen ordainketak, zure banku-kontuarekin kablea "
"transferitzeko metodo klasikoak erabiliz."
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:53
msgid ""
"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities."
msgstr ""
"Instalatu python 'chardet' paketea CSVren inportazio-ahalmena hobetzeko."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75
msgid ""
@@ -26507,28 +26512,35 @@ msgid ""
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
"information."
msgstr ""
"Ulertu dut jendeak zuzenean ordainduko duela sarreraren prezioa nire banku "
"kontura, eta Pretixek ezin du automatikoki jakin zer ordainketa iritsi "
"ziren. Beraz, edo ordainketak osorik bezala markatuko ditut eskuz, edo "
"bankuko aitorpen digital bat inportatuko dut aldian-aldian, behar den "
"informazioa a priori emateko."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:82
msgid "Bank account type"
msgstr ""
msgstr "Banku-kontu mota"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85
msgid "SEPA bank account"
msgstr ""
msgstr "SEPA banku-kontua"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:86
msgid "Other bank account"
msgstr ""
msgstr "Beste banku kontu bat"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:91
msgid "Name of account holder"
msgstr ""
msgstr "Kontuaren titularraren izena"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:93
msgid ""
"Please note: special characters other than letters, numbers, and some "
"punctuation can cause problems with some banks."
msgstr ""
"Kontuan izan: letrak ez diren karaktere bereziak, zenbakiak, eta "
"puntuazioren batek arazoak sor ditzake banku batzuekin."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:103
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:466
@@ -26538,7 +26550,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24
msgid "IBAN"
msgstr ""
msgstr "IBAN"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:467
@@ -26547,15 +26559,15 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:66
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25
msgid "BIC"
msgstr ""
msgstr "BIC"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123
msgid "Name of bank"
msgstr ""
msgstr "Bankuaren izena"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:133
msgid "Bank account details"
msgstr ""
msgstr "Banku kontuaren xehetasunak"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:136
msgid ""
@@ -26563,6 +26575,9 @@ msgid ""
"transfer payment. If you have lots of international customers, they might "
"need your full address and your bank's full address."
msgstr ""
"Sartu zure bezeroek banku-transferentziako ordainketa bat bidaltzeko behar "
"duten gainerako guztia. Nazioarteko bezero asko badituzu, baliteke zure "
"helbide osoa eta zure bankuaren helbide osoa behar izatea."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:142
msgid ""
@@ -26570,36 +26585,41 @@ msgid ""
"everything that your customers need to transfer the money, e.g. account "
"numbers, routing numbers, addresses, etc."
msgstr ""
"SEPAren kontuetarako, hutsik utz dezakezu. Bestela, mesedez, gehitu zure "
"bezeroek dirua transferitzeko behar duten guztia, adibidez, kontu-zenbakiak, "
"bide-zenbakiak, helbideak, etab."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:161
msgid "Do not include hyphens in the payment reference."
msgstr ""
msgstr "Ez sartu hyphens-ak ordainketa-erreferentzian."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:162
msgid "This is required in some countries."
msgstr ""
msgstr "Hori beharrezkoa da herrialde batzuetan."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166
msgid "Include invoice number in the payment reference."
msgstr ""
msgstr "Sartu faktura-zenbakia ordainketa-erreferentzian."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:170
msgid "Prefix for the payment reference"
msgstr ""
msgstr "Pretix ordainketa-erreferentziatzat"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:174
msgid "Additional text to show on pending orders"
msgstr ""
msgstr "Egiteke dauden eskaeretan erakutsi beharreko testu gehigarria"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:175
msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in "
"addition to the standard text."
msgstr ""
"Testu estandarra ez ezik, egiteke dauden eskaeretarako eskaerak berresteko "
"orrian ere agertuko da testu hau."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:184
msgid "IBAN blocklist for refunds"
msgstr ""
msgstr "Itzulketetarako IBAN kodeen zerrenda"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:187
msgid ""
@@ -26611,12 +26631,22 @@ msgid ""
"can e.g. ban DE0012345 to ban all German IBANs with the bank identifier "
"starting with 12345."
msgstr ""
"Jarri IBAN edo IBAN aurrezenbakia lerro bakoitzeko. Sistema ez da saiatuko "
"itzulketak bidaltzen IBAN horietako bakar batera ere. Tresna (e.g.) "
"hirugarrenen ordainketa-hornitzaile batek \"bidalitako ordainketa\" mordoa "
"jasotzen baduzu. Herrialde-kodeak ere zerrendatu ditzakezu, adibidez, \"GB\""
", herrialde jakin bateko IBAN bati diru-itzulketarik bidali nahi ez badiozu. "
"Egiaztatze-digituak ez dira kontuan hartuko konparazioa egiteko; beraz, "
"baliteke e.g. debekatu DE0012345 12345etik aurrera Alemaniako IBAN guztia "
"banku-identifikatzailearekin debekatzea."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:218
msgid ""
"Allow users to enter an additional email address that the invoice will be "
"sent to."
msgstr ""
"Utzi erabiltzaileei faktura bidaliko zaien helbide elektroniko gehigarria "
"sartzen."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:220
msgid ""
@@ -26625,32 +26655,40 @@ msgid ""
"sent to this email address, subsequent invoice corrections will not be sent "
"automatically. Only the invoice will be sent, no additional information."
msgstr ""
"Horretarako, fakturak sortzeko konfigurazioak aukera eman behar du faktura "
"ordainketa-metodoa hautatu eta berehala sortzeko. Faktura helbide "
"elektroniko honetara bakarrik bidaliko da, ondorengo fakturen zuzenketak ez "
"dira automatikoki bidaliko. Faktura bakarrik bidaliko da, informazio "
"gehigarririk gabe."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:229
msgid "Invoice email subject"
msgstr ""
msgstr "Faktura e-mailaren gaia"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:241
msgid "Invoice email text"
msgstr ""
msgstr "Faktura e-mailaren testua"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:256
msgid "Restrict to business customers"
msgstr ""
msgstr "Bezero komertzialetara mugatu"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:257
msgid ""
"Only allow choosing this payment provider for customers who enter an invoice "
"address and select \"Business or institutional customer\"."
msgstr ""
"Ordainketa-hornitzaile hori faktura-helbide batera sartzen diren eta "
"\"Enpresa- edo erakunde-bezeroa\" hautatzen duten bezeroentzat bakarrik "
"aukera dezakezu."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:288
msgid "Please fill out your bank account details."
msgstr ""
msgstr "Mesedez, bete zure banku-kontuaren datuak."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:292
msgid "Please enter your bank account details."
msgstr ""
msgstr "Mesedez, sartu zure banku-kontuaren datuak."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:332
msgid ""