From 55bc55cc53617d5354ff21e5f7bdf6966746b190 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Albizuri Date: Tue, 27 Aug 2024 13:37:33 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Basque Currently translated at 36.8% (2114 of 5738 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/eu/ powered by weblate --- src/pretix/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po | 106 ++++++++++++++------- 1 file changed, 72 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po index 6031f0326a..eac9795804 100644 --- a/src/pretix/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-26 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:00+0000\n" "Last-Translator: Albizuri \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -26402,7 +26402,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates.py:104 pretix/plugins/badges/templates.py:97 #, python-brace-format msgid "{width} x {height} mm butterfly badge" -msgstr "" +msgstr "{width} x {height} mm tximeleta-intsignia" #: pretix/plugins/badges/templates.py:203 #: pretix/plugins/badges/templates.py:208 @@ -26422,63 +26422,65 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/badges/templates.py:198 #, python-brace-format msgid "{width} x {height} mm label" -msgstr "" +msgstr "{width} x {height} mm etiketa" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27 msgid "Print badges" -msgstr "" +msgstr "Intsigniak inprimatu" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Intsignia" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the badge layout %(layout)s?" msgstr "" +"Ziur zaude %(layout)s intsigniaren diseinua ezabatu nahi " +"duzula?" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13 #, python-format msgid "Badge layout: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Intsigniaren txantiloia: %(name)s" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26 msgid "Save & continue" -msgstr "" +msgstr "Gorde eta jarraitu" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10 msgid "You haven't created any badge layouts yet." -msgstr "" +msgstr "Oraindik ez duzu sortu intsignia-txantiloirik." #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:17 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:24 msgid "Create a new badge layout" -msgstr "" +msgstr "Intsignia-txantiloi berria sortu" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:63 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:60 msgid "Make default" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsi" #: pretix/plugins/badges/views.py:89 msgid "The new badge layout has been created." -msgstr "" +msgstr "Intsignia-txantiloi berria sortu da." #: pretix/plugins/badges/views.py:150 pretix/plugins/badges/views.py:180 #: pretix/plugins/badges/views.py:210 msgid "The requested badge layout does not exist." -msgstr "" +msgstr "Eskatutako intsignia-txantiloia ez da existitzen." #: pretix/plugins/badges/views.py:192 msgid "The selected badge layout been deleted." -msgstr "" +msgstr "Aukeratutako intsignia-txantiloia ezabatu egin da." #: pretix/plugins/badges/views.py:214 msgid "Badge layout: {}" -msgstr "" +msgstr "Intsignia-txantiloia: {}" #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:31 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:34 @@ -26486,18 +26488,21 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:47 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:84 msgid "Bank transfer" -msgstr "" +msgstr "Banku transferentzia" #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39 msgid "" "Accept payments from your customers using classical wire transfer methods " "with your own bank account." msgstr "" +"Onartu zure bezeroen ordainketak, zure banku-kontuarekin kablea " +"transferitzeko metodo klasikoak erabiliz." #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:53 msgid "" "Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities." msgstr "" +"Instalatu python 'chardet' paketea CSVren inportazio-ahalmena hobetzeko." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:75 msgid "" @@ -26507,28 +26512,35 @@ msgid "" "import a digital bank statement in order to give pretix the required " "information." msgstr "" +"Ulertu dut jendeak zuzenean ordainduko duela sarreraren prezioa nire banku " +"kontura, eta Pretixek ezin du automatikoki jakin zer ordainketa iritsi " +"ziren. Beraz, edo ordainketak osorik bezala markatuko ditut eskuz, edo " +"bankuko aitorpen digital bat inportatuko dut aldian-aldian, behar den " +"informazioa a priori emateko." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:82 msgid "Bank account type" -msgstr "" +msgstr "Banku-kontu mota" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:85 msgid "SEPA bank account" -msgstr "" +msgstr "SEPA banku-kontua" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:86 msgid "Other bank account" -msgstr "" +msgstr "Beste banku kontu bat" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:91 msgid "Name of account holder" -msgstr "" +msgstr "Kontuaren titularraren izena" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:93 msgid "" "Please note: special characters other than letters, numbers, and some " "punctuation can cause problems with some banks." msgstr "" +"Kontuan izan: letrak ez diren karaktere bereziak, zenbakiak, eta " +"puntuazioren batek arazoak sor ditzake banku batzuekin." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:103 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:466 @@ -26538,7 +26550,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24 msgid "IBAN" -msgstr "" +msgstr "IBAN" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:467 @@ -26547,15 +26559,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:66 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25 msgid "BIC" -msgstr "" +msgstr "BIC" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123 msgid "Name of bank" -msgstr "" +msgstr "Bankuaren izena" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:133 msgid "Bank account details" -msgstr "" +msgstr "Banku kontuaren xehetasunak" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:136 msgid "" @@ -26563,6 +26575,9 @@ msgid "" "transfer payment. If you have lots of international customers, they might " "need your full address and your bank's full address." msgstr "" +"Sartu zure bezeroek banku-transferentziako ordainketa bat bidaltzeko behar " +"duten gainerako guztia. Nazioarteko bezero asko badituzu, baliteke zure " +"helbide osoa eta zure bankuaren helbide osoa behar izatea." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:142 msgid "" @@ -26570,36 +26585,41 @@ msgid "" "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " "numbers, routing numbers, addresses, etc." msgstr "" +"SEPAren kontuetarako, hutsik utz dezakezu. Bestela, mesedez, gehitu zure " +"bezeroek dirua transferitzeko behar duten guztia, adibidez, kontu-zenbakiak, " +"bide-zenbakiak, helbideak, etab." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:161 msgid "Do not include hyphens in the payment reference." -msgstr "" +msgstr "Ez sartu hyphens-ak ordainketa-erreferentzian." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:162 msgid "This is required in some countries." -msgstr "" +msgstr "Hori beharrezkoa da herrialde batzuetan." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166 msgid "Include invoice number in the payment reference." -msgstr "" +msgstr "Sartu faktura-zenbakia ordainketa-erreferentzian." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:170 msgid "Prefix for the payment reference" -msgstr "" +msgstr "Pretix ordainketa-erreferentziatzat" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:174 msgid "Additional text to show on pending orders" -msgstr "" +msgstr "Egiteke dauden eskaeretan erakutsi beharreko testu gehigarria" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:175 msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in " "addition to the standard text." msgstr "" +"Testu estandarra ez ezik, egiteke dauden eskaeretarako eskaerak berresteko " +"orrian ere agertuko da testu hau." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:184 msgid "IBAN blocklist for refunds" -msgstr "" +msgstr "Itzulketetarako IBAN kodeen zerrenda" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:187 msgid "" @@ -26611,12 +26631,22 @@ msgid "" "can e.g. ban DE0012345 to ban all German IBANs with the bank identifier " "starting with 12345." msgstr "" +"Jarri IBAN edo IBAN aurrezenbakia lerro bakoitzeko. Sistema ez da saiatuko " +"itzulketak bidaltzen IBAN horietako bakar batera ere. Tresna (e.g.) " +"hirugarrenen ordainketa-hornitzaile batek \"bidalitako ordainketa\" mordoa " +"jasotzen baduzu. Herrialde-kodeak ere zerrendatu ditzakezu, adibidez, \"GB\"" +", herrialde jakin bateko IBAN bati diru-itzulketarik bidali nahi ez badiozu. " +"Egiaztatze-digituak ez dira kontuan hartuko konparazioa egiteko; beraz, " +"baliteke e.g. debekatu DE0012345 12345etik aurrera Alemaniako IBAN guztia " +"banku-identifikatzailearekin debekatzea." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:218 msgid "" "Allow users to enter an additional email address that the invoice will be " "sent to." msgstr "" +"Utzi erabiltzaileei faktura bidaliko zaien helbide elektroniko gehigarria " +"sartzen." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:220 msgid "" @@ -26625,32 +26655,40 @@ msgid "" "sent to this email address, subsequent invoice corrections will not be sent " "automatically. Only the invoice will be sent, no additional information." msgstr "" +"Horretarako, fakturak sortzeko konfigurazioak aukera eman behar du faktura " +"ordainketa-metodoa hautatu eta berehala sortzeko. Faktura helbide " +"elektroniko honetara bakarrik bidaliko da, ondorengo fakturen zuzenketak ez " +"dira automatikoki bidaliko. Faktura bakarrik bidaliko da, informazio " +"gehigarririk gabe." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:229 msgid "Invoice email subject" -msgstr "" +msgstr "Faktura e-mailaren gaia" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:241 msgid "Invoice email text" -msgstr "" +msgstr "Faktura e-mailaren testua" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:256 msgid "Restrict to business customers" -msgstr "" +msgstr "Bezero komertzialetara mugatu" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:257 msgid "" "Only allow choosing this payment provider for customers who enter an invoice " "address and select \"Business or institutional customer\"." msgstr "" +"Ordainketa-hornitzaile hori faktura-helbide batera sartzen diren eta " +"\"Enpresa- edo erakunde-bezeroa\" hautatzen duten bezeroentzat bakarrik " +"aukera dezakezu." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:288 msgid "Please fill out your bank account details." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, bete zure banku-kontuaren datuak." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:292 msgid "Please enter your bank account details." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, sartu zure banku-kontuaren datuak." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:332 msgid ""