mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (5400 of 5400 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
8ed3911dfb
commit
4f1e9a31c6
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 13:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 11:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -6755,16 +6755,12 @@ msgid "List of Add-Ons"
|
||||
msgstr "Liste der Zusatz-Produkte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Add-on 1\n"
|
||||
#| "Add-on 2"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add-on 1\n"
|
||||
"2x Add-on 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Workshop 1\n"
|
||||
"Workshop 2"
|
||||
"2x Workshop 2"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:370 pretix/control/forms/filter.py:1275
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1277
|
||||
@@ -8680,13 +8676,6 @@ msgid "Expiration delay"
|
||||
msgstr "Verzögerung des Ablaufdatums"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The order will only actually expire this many days after the expiration "
|
||||
#| "date communicated to the customer. However, this will not delay beyond "
|
||||
#| "the \"last date of payments\" configured above, which is always enforced. "
|
||||
#| "The delay may also end on a weekend regardless of the other settings "
|
||||
#| "above."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order will only actually expire this many days after the expiration date "
|
||||
"communicated to the customer. If you select \"Only end payment terms on "
|
||||
@@ -8695,10 +8684,10 @@ msgid ""
|
||||
"enforced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bestellung wird erst so viele Tage nach dem kommunizierten Ablaufdatum "
|
||||
"tatsächlich ablaufen. Dies wird das Ablaufdatum jedoch nicht über das "
|
||||
"\"Letzte Zahlungsdatum\", das weiter oben konfiguriert wird, hinaus "
|
||||
"verschieben. Das verzögerte Ablaufdatum kann auch an einem Wochenende "
|
||||
"liegen, selbst wenn das kommunizierte Ablaufdatum das nie tut."
|
||||
"tatsächlich ablaufen. Wenn oben eingestellt ist, dass Zahlungsfristen immer "
|
||||
"nur an Werktagen ablaufen, wird dies auch hier berücksichtigt. Das "
|
||||
"Ablaufdatum wird jedoch nie über das \"Letzte Zahlungsdatum\", das weiter "
|
||||
"oben konfiguriert wird, hinaus verschieben."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:964
|
||||
msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages"
|
||||
@@ -27870,9 +27859,6 @@ msgid "Restrict to event dates starting before"
|
||||
msgstr "Auf Termine beginnend vor einschränken"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "sendmail_from"
|
||||
#| msgid "Send to"
|
||||
msgctxt "sendmail_form"
|
||||
msgid "Send to"
|
||||
msgstr "Sende an"
|
||||
@@ -27887,9 +27873,6 @@ msgid "Filter check-in status"
|
||||
msgstr "Nach Check-in-Status filtern"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "sendmail_from"
|
||||
#| msgid "Restrict to recipients without check-in"
|
||||
msgctxt "sendmail_form"
|
||||
msgid "Restrict to recipients without check-in"
|
||||
msgstr "Auf Empfänger ohne Check-in einschränken"
|
||||
@@ -27942,17 +27925,11 @@ msgid "pending with payment overdue"
|
||||
msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "sendmail_from"
|
||||
#| msgid "Restrict to orders with status"
|
||||
msgctxt "sendmail_form"
|
||||
msgid "Restrict to orders with status"
|
||||
msgstr "Auf Bestellungen mit Status einschränken"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:283 pretix/plugins/sendmail/forms.py:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "sendmail_from"
|
||||
#| msgid "Restrict to recipients with check-in on list"
|
||||
msgctxt "sendmail_form"
|
||||
msgid "Restrict to recipients with check-in on list"
|
||||
msgstr "Auf Empfänger mit Check-in auf dieser Liste einschränken"
|
||||
@@ -28024,9 +28001,6 @@ msgid "Limit products"
|
||||
msgstr "Auf Produkte einschränken"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "sendmail_from"
|
||||
#| msgid "Restrict to orders with status"
|
||||
msgid "Restrict to orders with status"
|
||||
msgstr "Auf Bestellungen mit Status einschränken"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user