Translated on translate.pretix.eu (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1464 of 1464 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/tr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Yunus Fırat Pişkin
2018-07-19 05:51:38 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 3b7906ea04
commit 4eb9839f77

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 13:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-08 13:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-19 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n" "Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"tr/>\n" "tr/>\n"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Tarih"
#: pretix/base/models/items.py:676 pretix/base/reldate.py:131 #: pretix/base/models/items.py:676 pretix/base/reldate.py:131
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Zaman" msgstr "zaman"
#: pretix/base/models/items.py:677 #: pretix/base/models/items.py:677
msgid "Date and time" msgid "Date and time"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Yerel"
#: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:970 #: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:970
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "Geçerlilik sonu" msgstr "Son kullanma tarihi"
#: pretix/base/models/orders.py:149 pretix/base/shredder.py:322 #: pretix/base/models/orders.py:149 pretix/base/shredder.py:322
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:358 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:358
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "New order placed"
msgstr "Yeni sipariş verildi" msgstr "Yeni sipariş verildi"
#: pretix/base/notifications.py:194 #: pretix/base/notifications.py:194
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "A new order has been placed: {order.code}" msgid "A new order has been placed: {order.code}"
msgstr "Yeni bir sipariş verildi: {order.code}" msgstr "Yeni bir sipariş verildi: {order.code}"
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid "Order marked as paid"
msgstr "Sipariş ödenmiş olarak işaretlendi" msgstr "Sipariş ödenmiş olarak işaretlendi"
#: pretix/base/notifications.py:200 #: pretix/base/notifications.py:200
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been marked as paid." msgid "Order {order.code} has been marked as paid."
msgstr "Sipariş {order.code} ödenmiş olarak işaretlendi." msgstr "Sipariş {order.code} ödenmiş olarak işaretlendi."
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid "Order canceled"
msgstr "Sipariş iptal edildi" msgstr "Sipariş iptal edildi"
#: pretix/base/notifications.py:206 #: pretix/base/notifications.py:206
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been canceled." msgid "Order {order.code} has been canceled."
msgstr "Sipariş {order.code} iptal edildi." msgstr "Sipariş {order.code} iptal edildi."
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "Order expired"
msgstr "Siparişin süresi doldu" msgstr "Siparişin süresi doldu"
#: pretix/base/notifications.py:212 #: pretix/base/notifications.py:212
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been marked as expired." msgid "Order {order.code} has been marked as expired."
msgstr "Sipariş {order.code} süresi dolmuş olarak işaretlendi." msgstr "Sipariş {order.code} süresi dolmuş olarak işaretlendi."
@@ -2362,18 +2362,18 @@ msgid "Order information changed"
msgstr "Sipariş bilgisi değişti" msgstr "Sipariş bilgisi değişti"
#: pretix/base/notifications.py:218 #: pretix/base/notifications.py:218
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed."
msgstr "Siparişin bilet bilgisi {order.code} değiştirildi." msgstr "{order.code} siparişinin bilet bilgileri değiştirildi."
#: pretix/base/notifications.py:223 #: pretix/base/notifications.py:223
msgid "Order contact address changed" msgid "Order contact address changed"
msgstr "Sipariş iletişim adresi değişti" msgstr "Siparişin iletişim adresi değişti"
#: pretix/base/notifications.py:224 #: pretix/base/notifications.py:224
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." msgid "The contact address of order {order.code} has been changed."
msgstr "Siparişin iletişim adresi {order.code} değiştirildi." msgstr "{order.code} siparişinin iletişim adresi değiştirildi."
#: pretix/base/notifications.py:229 #: pretix/base/notifications.py:229
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:31
@@ -2439,7 +2439,6 @@ msgstr ""
"yönteminin uyguladığı ücretler dikkate alınmaksızın hesaplanabilir." "yönteminin uyguladığı ücretler dikkate alınmaksızın hesaplanabilir."
#: pretix/base/payment.py:202 #: pretix/base/payment.py:202
#, fuzzy
msgid "Maximum order total" msgid "Maximum order total"
msgstr "Maksimum sipariş toplamı" msgstr "Maksimum sipariş toplamı"
@@ -2530,7 +2529,6 @@ msgid "The order has been marked as refunded."
msgstr "Sipariş iade edildi olarak işaretlendi." msgstr "Sipariş iade edildi olarak işaretlendi."
#: pretix/base/payment.py:714 #: pretix/base/payment.py:714
#, fuzzy
msgid "Box office" msgid "Box office"
msgstr "Gişe" msgstr "Gişe"
@@ -2754,7 +2752,6 @@ msgid "You did not select any products."
msgstr "Herhangi bir ürün seçmediniz." msgstr "Herhangi bir ürün seçmediniz."
#: pretix/base/services/cart.py:46 #: pretix/base/services/cart.py:46
#, fuzzy
msgid "Unknown cart position." msgid "Unknown cart position."
msgstr "Bilinmeyen alışveriş sepeti konumu." msgstr "Bilinmeyen alışveriş sepeti konumu."
@@ -2934,7 +2931,7 @@ msgid "This ticket has already been redeemed."
msgstr "Bu bilet zaten kullanıldı." msgstr "Bu bilet zaten kullanıldı."
#: pretix/base/services/invoices.py:54 #: pretix/base/services/invoices.py:54
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "" msgid ""
"{i.company}\n" "{i.company}\n"
@@ -2946,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"{i.company}\n" "{i.company}\n"
"{i.name}\n" "{i.name}\n"
"{i.street}\n" "{i.street}\n"
"{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.zipcode}{i.city}\n"
"{country}" "{country}"
#: pretix/base/services/invoices.py:65 #: pretix/base/services/invoices.py:65
@@ -3932,7 +3929,6 @@ msgid "This is an event series"
msgstr "Bu bir olay serisi" msgstr "Bu bir olay serisi"
#: pretix/control/forms/event.py:41 #: pretix/control/forms/event.py:41
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will "
"not only be a single event but a series of very similar events that are " "not only be a single event but a series of very similar events that are "
@@ -3944,9 +3940,9 @@ msgstr ""
"Sadece ileri düzey kullanıcılar için önerilir. Bu özellik etkinleştirilirse, " "Sadece ileri düzey kullanıcılar için önerilir. Bu özellik etkinleştirilirse, "
"bu yalnızca tek bir olay değil, tek bir mağazada ele alınan çok benzer bir " "bu yalnızca tek bir olay değil, tek bir mağazada ele alınan çok benzer bir "
"dizi olay olacaktır. Serinin içindeki tek olaylar yalnızca tarih, saat, yer, " "dizi olay olacaktır. Serinin içindeki tek olaylar yalnızca tarih, saat, yer, "
"fiyatlar ve kotalarla farklılık gösterebilir, ancak başka ayarlarda " "fiyatlar ve kotalarla farklılık gösterebilir, ancak diğer ortamlarda değil, "
"göstermez, aynı anda bu etkinliklerin çoğunda bilet satın almak da " "aynı anda bu etkinliklerin çoğunda bilet satın almak da mümkündür. Bu "
"mümkündür. Bu ayarı daha sonra bu etkinlik için değiştiremezsiniz." "etkinliği daha sonra bu etkinlik için değiştiremezsiniz."
#: pretix/control/forms/event.py:67 #: pretix/control/forms/event.py:67
msgid "" msgid ""
@@ -5416,9 +5412,8 @@ msgstr ""
"ürünü satın almayı imkansız kıldığını unutmayın." "ürünü satın almayı imkansız kıldığını unutmayın."
#: pretix/control/forms/orders.py:21 #: pretix/control/forms/orders.py:21
#, fuzzy
msgid "Overbook quota" msgid "Overbook quota"
msgstr "Fazla rezervasyon" msgstr "Çifte rezervasyon kotası"
#: pretix/control/forms/orders.py:22 #: pretix/control/forms/orders.py:22
msgid "" msgid ""
@@ -5456,6 +5451,10 @@ msgid ""
"care and only if you need to. Note that rounding differences might occur in " "care and only if you need to. Note that rounding differences might occur in "
"this procedure." "this procedure."
msgstr "" msgstr ""
"Bu işlem, örn. ters şarj kurallarını yapılandırdı ve fiyatları ve vergi "
"değerlerini buna göre değiştirdi. Bu faydalı örn. Bir fatura adres "
"değişikliğinden sonra. Dikkatli kullanın ve sadece ihtiyacınız varsa. Bu "
"işlemde yuvarlama farklılıklarının olabileceğini unutmayın."
#: pretix/control/forms/orders.py:123 #: pretix/control/forms/orders.py:123
msgid "Notify user" msgid "Notify user"
@@ -8047,13 +8046,12 @@ msgid "You will be able to adjust further settings in the next step."
msgstr "Bir sonraki adımda daha fazla ayar yapabileceksiniz." msgstr "Bir sonraki adımda daha fazla ayar yapabileceksiniz."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:34
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please note that your product will <strong>not</strong> be available for " "Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
"sale until you have added your item to an existing or newly created quota." "sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
msgstr "" msgstr ""
"Lütfen ürününüzün <strong> </strong> öğenizi mevcut veya yeni oluşturulmuş " "Ürününüzü mevcut veya yeni oluşturulmuş bir kotaya ekleyene kadar ürününüzün "
"bir kotaya ekleyene kadar satışa sunulmadığını unutmayın" "<strong> not </ strong> satışa sunulacağını lütfen unutmayın."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
msgid "Quota settings" msgid "Quota settings"
@@ -8499,9 +8497,8 @@ msgstr ""
"<strong>%(application)s</strong> ?" "<strong>%(application)s</strong> ?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15
#, fuzzy
msgid "Roll secret" msgid "Roll secret"
msgstr "Sırrı yolla" msgstr "Sır Listesi"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6