Translations: Update German (informal) (de_Informal)

Currently translated at 100.0% (5268 of 5268 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2023-05-03 08:05:39 +00:00
committed by Raphael Michel
parent f4de616e73
commit 4dc5c770e3

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -8849,10 +8849,8 @@ msgstr ""
"wofür die Nummer benutzt wird."
#: pretix/base/settings.py:1342
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of items per order"
msgid "Maximum number of entries per email address for the same product"
msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung"
msgstr "Maximale Anzahl von Einträgen pro E-Mail-Adresse für das selbe Produkt"
#: pretix/base/settings.py:1354
msgid "Show number of check-ins to customer"
@@ -15873,11 +15871,9 @@ msgid "ZVT Terminal"
msgstr "ZVT-Terminal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation code"
msgctxt "terminal_zvt"
msgid "Confirmation mode"
msgstr "Bestätigungs-Code"
msgstr "Bestätigungs-Modus"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20
msgctxt "terminal_zvt"
@@ -26853,16 +26849,17 @@ msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Order status"
msgid "Capture status"
msgstr "Bestellstatus"
msgstr "Buchungsstatus"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:27
msgid ""
"This payment is being reviewed by PayPal. Until the review is lifted, the "
"money will not be disbursed and the order remain in its pending state."
msgstr ""
"Diese Zahlung wird von PayPal kontrolliert. Bis diese Kontrolle "
"abgeschlossen ist, wird das Geld nicht ausgezahlt und die Bestellung "
"verbleibt im ausstehenden Status."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
@@ -28896,10 +28893,8 @@ msgid "Cart expired"
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Show full location"
msgid "Show full cart"
msgstr "Vollständigen Ort anzeigen"
msgstr "Warenkorb anzeigen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:49
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78
@@ -30632,21 +30627,14 @@ msgstr ""
"der Liste weitergeben."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:28
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, "
#| "you need to add yourself to the waiting list multiple times with "
#| "different email addresses. There is no guarantee that you will receive a "
#| "certain number of tickets."
msgid ""
"Note that you will only receive one ticket. If you need multiple tickets, "
"you need to add yourself to the waiting list multiple times. There is no "
"guarantee that you will receive a certain number of tickets."
msgstr ""
"Beachte bitte, dass du nur ein Ticket erhältst. Wenn du mehrere Tickets "
"benötigst, kannst du dich mit verschiedenen E-Mail-Adressen mehrfach "
"eintragen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass du eine bestimme Anzahl an "
"Tickets erhältst."
"benötigst, kannst du dich mehrfach eintragen. Es gibt jedoch keine Garantie, "
"dass du eine bestimme Anzahl an Tickets erhältst."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:32
msgid ""