Translated on translate.pretix.eu (Danish)

Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/da/

powered by weblate
This commit is contained in:
Mikkel Ricky
2018-03-08 18:03:20 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent ab9a530403
commit 4ce8c82244

View File

@@ -1,89 +1,91 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # pretix translation file Danish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2016 the pretix authors
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the pretix package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Raphael Michel <michel@rami.io>, 2016.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-05 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-08 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Mikkel Ricky <rimi@aarhus.dk>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"js/da/>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19.1\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
msgid "Marked as paid" msgid "Marked as paid"
msgstr "" msgstr "Marker som betalt"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr "Kommentar:"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
msgid "Placed orders" msgid "Placed orders"
msgstr "" msgstr "Afgivne bestillinger"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
msgid "Paid orders" msgid "Paid orders"
msgstr "" msgstr "Betalte bestillinger"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21
msgid "Total revenue" msgid "Total revenue"
msgstr "" msgstr "Omsætning i alt"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:10 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:10
msgid "Contacting Stripe …" msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "" msgstr "Kontakter Stripe …"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:21 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:21
msgid "QR Code" msgid "QR Code"
msgstr "" msgstr "QR-kode"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:210 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:210
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr "" msgstr "Baggrunds-pdf'en kunne ikke hentes af følgende grund:"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:359 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:359
msgid "Group of objects" msgid "Group of objects"
msgstr "" msgstr "Gruppe af objekter"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:365 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:365
msgid "Text object" msgid "Text object"
msgstr "" msgstr "Tekstobjekt"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:367 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:367
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
msgstr "" msgstr "QR-kode-område"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:369 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:369
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr "Objekt"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:373 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:373
msgid "Ticket design" msgid "Ticket design"
msgstr "" msgstr "Billetdesign"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:609 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:609
msgid "Saving failed." msgid "Saving failed."
msgstr "" msgstr "Gem fejlede."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du vil forlade editoren uden at gemme dine ændringer?"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr "" msgstr "Fejl under upload af pdf. Prøv venligt igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42
@@ -93,18 +95,20 @@ msgid ""
"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
"browser and try again." "browser and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Din forespørgsel er under behandling. Hvis der går mere end to minutter, så "
"kontakt os eller gå tilbage og prøv igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
msgid "An error of type {code} occurred." msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "" msgstr "Der er sket en fejl. Fejlkode: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
msgstr "" msgstr "Vi behandler din forespørgsel …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55 #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
@@ -113,6 +117,8 @@ msgid ""
"than one minute, please check your internet connection and then reload this " "than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again." "page and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Din forespørgsel bliver sendt til serveren. Hvis det tager mere end et "
"minut, så tjek din internetforbindelse og prøv igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90
@@ -120,150 +126,156 @@ msgid ""
"Your request has been queued on the server and will now be processed. " "Your request has been queued on the server and will now be processed. "
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Din forespørgsel er under behandling. Alt efter størrelse kan der gå op til "
"et par minutter."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65
msgid "" msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}" "{code}"
msgstr "" msgstr ""
"Vi kan ikke komme i kontakt med serveren, men prøver igen. Seneste fejlkode: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
msgid "The request took to long. Please try again." msgid "The request took to long. Please try again."
msgstr "" msgstr "Denne forespørgsel tog for lang tid. Prøv venligst igen."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
msgid "" msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "" msgstr ""
"Vi kan ikke komme i kontakt med serveren. Prøv venligst igen. Fejlkode: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
msgid "Close message" msgid "Close message"
msgstr "" msgstr "Luk besked"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!" msgid "Copied!"
msgstr "" msgstr "Kopieret!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!" msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "" msgstr "Tryk Ctrl-C eller ⌘-C for at kopiere!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr "Der er sket en fejl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …" msgid "Generating messages …"
msgstr "" msgstr "Oprettet beskeder …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr "Ukendt fejl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:242 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:242
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:243 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:243
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "" msgstr "Andre"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "" msgstr "Antal"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "" msgstr "Varerne i din kurv er ikke længere reserverede for dig."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired" msgid "Cart expired"
msgstr "" msgstr "Kurv udløbet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i et minut."
msgstr[1] "" msgstr[1] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i {num} minutter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Sold out" msgid "Sold out"
msgstr "" msgstr "Udsolgt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Buy" msgid "Buy"
msgstr "" msgstr "Læg i kurv"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Reserved" msgid "Reserved"
msgstr "" msgstr "Reserveret"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "FREE" msgid "FREE"
msgstr "" msgstr "GRATIS"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s" msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr "" msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "" msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr "" msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s" msgid "currently available: %s"
msgstr "" msgstr "tilgængelig: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher" msgid "Only available with a voucher"
msgstr "" msgstr "Kun tilgængelig med en voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s" msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr "" msgstr "minimumsantal: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop" msgid "Close ticket shop"
msgstr "" msgstr "Luk billetbutik"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded." msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Billetbutikken kunne ikke hentes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later" msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr "" msgstr "Kurven kunne ikke oprettes. Prøv igen senere."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr "Venteliste"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -272,6 +284,9 @@ msgid ""
"products, they will be added to your existing cart. Click on this message to " "products, they will be added to your existing cart. Click on this message to "
"continue checkout with your cart." "continue checkout with your cart."
msgstr "" msgstr ""
"Du har allerede en aktiv kurv for dette arrangement. Hvis du vælge flere "
"varer vil de blive tilføjet din eksisterende kurv. Klik på denne besked for "
"at gå mod kassen med din kurv."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -279,33 +294,35 @@ msgid ""
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=" "ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">pretix</a>" "\"noopener\">pretix</a>"
msgstr "" msgstr ""
"billetsystem drevet af <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\""
"noopener\">pretix</a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher" msgid "Redeem a voucher"
msgstr "" msgstr "Indløs voucher"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Redeem" msgid "Redeem"
msgstr "" msgstr "Indløs"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Voucher code" msgid "Voucher code"
msgstr "" msgstr "Voucherkode"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Luk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Fortsæt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "See variations" msgid "See variations"
msgstr "" msgstr "Vis varianter"