mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translations: Update Danish
Currently translated at 46.5% (2925 of 6287 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Martin Gross
parent
5e49df0ef6
commit
4beea63b49
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-14 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolai <nikolai@lengefeldt.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mie Frydensbjerg <mif@aarhus.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.17\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -11573,6 +11573,9 @@ msgid ""
|
||||
"empty if you want pretix to automatically generate the terms of cancellation "
|
||||
"based on your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne tekst vises, når annullering er tilladt for en betalt bestilling. Lad "
|
||||
"feltet stå tomt, hvis du ønsker, at Pretix automatisk genererer "
|
||||
"annulleringsbetingelserne baseret på dine indstillinger."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2260
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11580,6 +11583,9 @@ msgid ""
|
||||
"order. Leave empty if you want pretix to automatically generate the terms of "
|
||||
"cancellation based on your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne tekst vises, når annullering er tilladt for en ubetalt eller gratis "
|
||||
"bestilling. Lad feltet stå tomt, hvis du ønsker, at Pretix automatisk "
|
||||
"genererer annulleringsbetingelserne baseret på dine indstillinger."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2270 pretix/control/forms/event.py:1898
|
||||
msgid "Contact address"
|
||||
@@ -15887,6 +15893,14 @@ msgid ""
|
||||
"deadline arrives, since we expect that you want to collect the amount "
|
||||
"somehow and not auto-cancel the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du markerer dette felt, vil denne bestilling opføre sig som en betalt "
|
||||
"bestilling i de fleste tilfælde, selvom den endnu ikke er betalt. Det "
|
||||
"betyder, at kunden allerede kan downloade og bruge billetter uanset dine "
|
||||
"eventindstillinger, og bestillingen kan blive behandlet som betalt af nogle "
|
||||
"plugins. Hvis du markerer dette, vil denne bestilling ikke automatisk blive "
|
||||
"markeret som \"udløbet\", hvis betalingsfristen udløber, da vi forventer, at "
|
||||
"du ønsker at opkræve beløbet på en eller anden måde og ikke automatisk "
|
||||
"annullere bestillingen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:94
|
||||
msgid "Overbook quota"
|
||||
@@ -15927,6 +15941,10 @@ msgid ""
|
||||
"be canceled as well, so include them in your cancellation fee if you want to "
|
||||
"keep them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du beholder et gebyr, vil alle positioner i denne bestilling blive "
|
||||
"annulleret, og bestillingen vil blive reduceret til et annulleringsgebyr. "
|
||||
"Betalings- og forsendelsesgebyrer vil også blive annulleret, så inkluder dem "
|
||||
"i dit annulleringsgebyr, hvis du vil beholde dem."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16274,7 +16292,7 @@ msgid "Canceled: {event}"
|
||||
msgstr "Kan oprette arrangementer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:966
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -16292,9 +16310,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Din bestilling til {event} er blevet ændret.\n"
|
||||
"Vi måde desværre meddele, at {event} er blevet aflyst.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan se status for din bestilling på\n"
|
||||
"Vi refunderer dig {refund_amount} til din oprindelige betalingsmetode.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du kan se den nuværende status for din bestilling på:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Venlig hilsen \n"
|
||||
@@ -20182,6 +20202,10 @@ msgid ""
|
||||
"take manual action. However, you have currently turned off notifications for "
|
||||
"this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis en bruger anmoder om at annullere en betalt bestilling, og pengene ikke "
|
||||
"kan refunderes automatisk, f.eks. på grund af den valgte betalingsmetode, "
|
||||
"skal du foretage en manuel handling. Du har dog i øjeblikket deaktiveret "
|
||||
"notifikationer for denne begivenhed."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:46
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:47
|
||||
@@ -23081,7 +23105,7 @@ msgstr "Annuller bestilling"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11
|
||||
msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at du vil annullere denne bestilling? Du kan ikke fortryde "
|
||||
"Er du sikker på, at du vil annullere denne bestilling? Du kan ikke fortryde "
|
||||
"denne handling."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:16
|
||||
@@ -23097,6 +23121,9 @@ msgid ""
|
||||
"%(fee)s for this order, but for a cancellation performed by you, you need to "
|
||||
"set the cancellation fee here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det konfigurerede afbestillingsgebyr for en selvbetjeningsafbestilling ville "
|
||||
"være %(fee)s for denne ordre, men for en afbestilling udført af dig skal du "
|
||||
"indstille afbestillingsgebyret her:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220
|
||||
@@ -23157,6 +23184,11 @@ msgid ""
|
||||
"implications, e.g. the payment method fee might change or additional "
|
||||
"questions can be added to the order that need to be answered by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruge dette værktøj til at ændre de bestilte produkter eller til "
|
||||
"delvist at annullere bestillingen. Vær opmærksom på, at ændring af en "
|
||||
"bestilling kan have flere konsekvenser, f.eks. kan gebyret for "
|
||||
"betalingsmetoden ændres, eller der kan tilføjes yderligere spørgsmål til "
|
||||
"bestillingen, som brugeren skal besvare."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23184,6 +23216,12 @@ msgid ""
|
||||
"not be able to exist otherwise. In most cases it is easier to cancel the "
|
||||
"order completely and create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug venligst dette værktøj forsigtigt. Ændringer, du foretager her, kan "
|
||||
"ikke fortrydes. Hvis du ændrer en bestilling manuelt, vil ikke alle "
|
||||
"begrænsninger (f.eks. på nødvendige tilføjelser) blive kontrolleret. Derfor "
|
||||
"kan du oprette en bestilling, der ellers ikke ville kunne eksistere. I de "
|
||||
"fleste tilfælde er det nemmere at annullere bestillingen helt og oprette en "
|
||||
"ny."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:68
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -23846,6 +23884,10 @@ msgid ""
|
||||
"products in the order are still available. If the order is pending payment, "
|
||||
"the expiry date will be reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved at genaktivere bestillingen fortryder du annulleringen og konverterer "
|
||||
"den tilbage til en afventende eller betalt ordre. Dette er kun muligt, så "
|
||||
"længe alle produkter i bestillingen stadig er tilgængelige. Hvis "
|
||||
"bestillingen afventer betaling, nulstilles udløbsdatoen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -24112,6 +24154,11 @@ msgid ""
|
||||
"orders can be created. Make sure that you check afterwards for any overpaid "
|
||||
"orders or pending refunds that you need to take care of manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruge denne side til at annullere og refundere alle bestillinger på "
|
||||
"én gang, hvis du har brug for at aflyse dit arrangement. Dette vil også "
|
||||
"deaktivere alle produkter, så der ikke kan oprettes nye bestillinger. Sørg "
|
||||
"for at tjekke bagefter for eventuelle overbetalte bestillinger eller "
|
||||
"ventende refusioner, som du skal håndtere manuelt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24679,6 +24726,8 @@ msgid ""
|
||||
"This sum includes canceled orders. For your ticket revenue, look at the "
|
||||
"\"order overview\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette beløb inkluderer annullerede bestillinger. Se din billetindtægt i "
|
||||
"\"ordreoversigten\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -35501,9 +35550,8 @@ msgstr "Ret din ordre"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:386
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can request to cancel this order."
|
||||
msgstr "Du kan ikke annullere denne bestilling."
|
||||
msgstr "Du kan anmode om at annullere denne bestilling."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:389
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30
|
||||
@@ -35539,13 +35587,12 @@ msgstr "Dette vil annullere alle billetter i ordren."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can request to cancel this order, but you will not receive a refund."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan anmode om at annullere denne ordre, men du ville ikke få pengene "
|
||||
"Du kan anmode om at annullere denne bestilling, men du vil ikke få pengene "
|
||||
"tilbage."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund."
|
||||
msgstr "Du kan annullere din bestilling ved at bruge knappen nedenfor."
|
||||
msgstr "Du kan annullere denne bestilling, men du vil ikke få pengene tilbage."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:419
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -35554,6 +35601,9 @@ msgid ""
|
||||
"cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will "
|
||||
"receive a refund of the remainder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan anmode om at annullere denne bestilling. Hvis din anmodning "
|
||||
"godkendes, vil et annulleringsgebyr på <strong>%(fee)s</strong> blive "
|
||||
"tilbageholdt, og du vil modtage en refusion af det resterende beløb."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:425
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -35562,17 +35612,21 @@ msgid ""
|
||||
"<strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
|
||||
"remainder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan annullere denne bestilling. I dette tilfælde vil et annulleringsgebyr "
|
||||
"på <strong>%(fee)s</strong> blive tilbageholdt, og du vil modtage en "
|
||||
"refusion af det resterende beløb."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a "
|
||||
"full refund."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan anmode om at annullere denne bestilling. Hvis din anmodning "
|
||||
"godkendes, får du fuld refusion."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can cancel this order and receive a full refund."
|
||||
msgstr "Du kan annullere din bestilling ved at bruge knappen nedenfor."
|
||||
msgstr "Du kan annullere denne bestilling og modtage fuld refusion."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:466
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:54
|
||||
@@ -35581,10 +35635,12 @@ msgid ""
|
||||
"You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be "
|
||||
"required to pay a cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan annullere denne bestilling. I henhold til vores annulleringspolitik "
|
||||
"skal du stadig betale et annulleringsgebyr på <strong>%(fee)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:472
|
||||
msgid "You can cancel this order using the following button."
|
||||
msgstr "Du kan annullere din bestilling ved at bruge knappen nedenfor."
|
||||
msgstr "Du kan annullere denne bestilling ved hjælp af følgende knap."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
@@ -35602,15 +35658,18 @@ msgid ""
|
||||
"organizer will then decide on your request. If they approve, your order will "
|
||||
"be canceled and all tickets will be invalidated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan anmode om annullering af din bestilling på denne side. Arrangøren vil "
|
||||
"derefter træffe afgørelse om din anmodning. Hvis de godkender, vil din ordre "
|
||||
"blive annulleret, og alle billetter vil blive gjort ugyldige."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no "
|
||||
"longer use them. You cannot revert this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du annullerer denne ordre vil alle billetter blive ugyldige og du kan "
|
||||
"ikke længere bruge dem. Du kan ikke fortryde denne handling på et senere "
|
||||
"tidspunkt."
|
||||
"Hvis du annullerer denne bestilling, vil alle billetter blive ugyldige, og "
|
||||
"du kan ikke længere bruge dem. Du kan ikke fortryde denne handling på et "
|
||||
"senere tidspunkt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:62
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -35754,6 +35813,9 @@ msgid ""
|
||||
"This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any "
|
||||
"questions regarding payment, cancellation or changes to this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne bestilling administreres for dig af %(email)s. Kontakt dem venligst, "
|
||||
"hvis du har spørgsmål vedrørende betaling, annullering eller ændringer af "
|
||||
"denne bestilling."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:63
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user