From 4beea63b4993d3c66459060fd7ad8444bdceb743 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mie Frydensbjerg Date: Thu, 16 Apr 2026 09:26:14 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update Danish Currently translated at 46.5% (2925 of 6287 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/ powered by weblate --- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 98 ++++++++++++++++++---- 1 file changed, 80 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 8dd608afae..4071530de2 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-30 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-14 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Nikolai \n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Mie Frydensbjerg \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.17\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -11573,6 +11573,9 @@ msgid "" "empty if you want pretix to automatically generate the terms of cancellation " "based on your settings." msgstr "" +"Denne tekst vises, når annullering er tilladt for en betalt bestilling. Lad " +"feltet stå tomt, hvis du ønsker, at Pretix automatisk genererer " +"annulleringsbetingelserne baseret på dine indstillinger." #: pretix/base/settings.py:2260 msgid "" @@ -11580,6 +11583,9 @@ msgid "" "order. Leave empty if you want pretix to automatically generate the terms of " "cancellation based on your settings." msgstr "" +"Denne tekst vises, når annullering er tilladt for en ubetalt eller gratis " +"bestilling. Lad feltet stå tomt, hvis du ønsker, at Pretix automatisk " +"genererer annulleringsbetingelserne baseret på dine indstillinger." #: pretix/base/settings.py:2270 pretix/control/forms/event.py:1898 msgid "Contact address" @@ -15887,6 +15893,14 @@ msgid "" "deadline arrives, since we expect that you want to collect the amount " "somehow and not auto-cancel the order." msgstr "" +"Hvis du markerer dette felt, vil denne bestilling opføre sig som en betalt " +"bestilling i de fleste tilfælde, selvom den endnu ikke er betalt. Det " +"betyder, at kunden allerede kan downloade og bruge billetter uanset dine " +"eventindstillinger, og bestillingen kan blive behandlet som betalt af nogle " +"plugins. Hvis du markerer dette, vil denne bestilling ikke automatisk blive " +"markeret som \"udløbet\", hvis betalingsfristen udløber, da vi forventer, at " +"du ønsker at opkræve beløbet på en eller anden måde og ikke automatisk " +"annullere bestillingen." #: pretix/control/forms/orders.py:94 msgid "Overbook quota" @@ -15927,6 +15941,10 @@ msgid "" "be canceled as well, so include them in your cancellation fee if you want to " "keep them." msgstr "" +"Hvis du beholder et gebyr, vil alle positioner i denne bestilling blive " +"annulleret, og bestillingen vil blive reduceret til et annulleringsgebyr. " +"Betalings- og forsendelsesgebyrer vil også blive annulleret, så inkluder dem " +"i dit annulleringsgebyr, hvis du vil beholde dem." #: pretix/control/forms/orders.py:180 #, fuzzy @@ -16274,7 +16292,7 @@ msgid "Canceled: {event}" msgstr "Kan oprette arrangementer" #: pretix/control/forms/orders.py:966 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -16292,9 +16310,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hej\n" "\n" -"Din bestilling til {event} er blevet ændret.\n" +"Vi måde desværre meddele, at {event} er blevet aflyst.\n" "\n" -"Du kan se status for din bestilling på\n" +"Vi refunderer dig {refund_amount} til din oprindelige betalingsmetode.\n" +"\n" +"Du kan se den nuværende status for din bestilling på:\n" "{url}\n" "\n" "Venlig hilsen \n" @@ -20182,6 +20202,10 @@ msgid "" "take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "this event." msgstr "" +"Hvis en bruger anmoder om at annullere en betalt bestilling, og pengene ikke " +"kan refunderes automatisk, f.eks. på grund af den valgte betalingsmetode, " +"skal du foretage en manuel handling. Du har dog i øjeblikket deaktiveret " +"notifikationer for denne begivenhed." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:47 @@ -23081,7 +23105,7 @@ msgstr "Annuller bestilling" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11 msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil annullere denne bestilling? Du kan ikke fortryde " +"Er du sikker på, at du vil annullere denne bestilling? Du kan ikke fortryde " "denne handling." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:16 @@ -23097,6 +23121,9 @@ msgid "" "%(fee)s for this order, but for a cancellation performed by you, you need to " "set the cancellation fee here:" msgstr "" +"Det konfigurerede afbestillingsgebyr for en selvbetjeningsafbestilling ville " +"være %(fee)s for denne ordre, men for en afbestilling udført af dig skal du " +"indstille afbestillingsgebyret her:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220 @@ -23157,6 +23184,11 @@ msgid "" "implications, e.g. the payment method fee might change or additional " "questions can be added to the order that need to be answered by the user." msgstr "" +"Du kan bruge dette værktøj til at ændre de bestilte produkter eller til " +"delvist at annullere bestillingen. Vær opmærksom på, at ændring af en " +"bestilling kan have flere konsekvenser, f.eks. kan gebyret for " +"betalingsmetoden ændres, eller der kan tilføjes yderligere spørgsmål til " +"bestillingen, som brugeren skal besvare." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:31 msgid "" @@ -23184,6 +23216,12 @@ msgid "" "not be able to exist otherwise. In most cases it is easier to cancel the " "order completely and create a new one." msgstr "" +"Brug venligst dette værktøj forsigtigt. Ændringer, du foretager her, kan " +"ikke fortrydes. Hvis du ændrer en bestilling manuelt, vil ikke alle " +"begrænsninger (f.eks. på nødvendige tilføjelser) blive kontrolleret. Derfor " +"kan du oprette en bestilling, der ellers ikke ville kunne eksistere. I de " +"fleste tilfælde er det nemmere at annullere bestillingen helt og oprette en " +"ny." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:68 #, python-format @@ -23846,6 +23884,10 @@ msgid "" "products in the order are still available. If the order is pending payment, " "the expiry date will be reset." msgstr "" +"Ved at genaktivere bestillingen fortryder du annulleringen og konverterer " +"den tilbage til en afventende eller betalt ordre. Dette er kun muligt, så " +"længe alle produkter i bestillingen stadig er tilgængelige. Hvis " +"bestillingen afventer betaling, nulstilles udløbsdatoen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:34 #, fuzzy @@ -24112,6 +24154,11 @@ msgid "" "orders can be created. Make sure that you check afterwards for any overpaid " "orders or pending refunds that you need to take care of manually." msgstr "" +"Du kan bruge denne side til at annullere og refundere alle bestillinger på " +"én gang, hvis du har brug for at aflyse dit arrangement. Dette vil også " +"deaktivere alle produkter, så der ikke kan oprettes nye bestillinger. Sørg " +"for at tjekke bagefter for eventuelle overbetalte bestillinger eller " +"ventende refusioner, som du skal håndtere manuelt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:15 msgid "" @@ -24679,6 +24726,8 @@ msgid "" "This sum includes canceled orders. For your ticket revenue, look at the " "\"order overview\"." msgstr "" +"Dette beløb inkluderer annullerede bestillinger. Se din billetindtægt i " +"\"ordreoversigten\"." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:290 #, fuzzy @@ -35501,9 +35550,8 @@ msgstr "Ret din ordre" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:386 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27 -#, fuzzy msgid "You can request to cancel this order." -msgstr "Du kan ikke annullere denne bestilling." +msgstr "Du kan anmode om at annullere denne bestilling." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:389 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30 @@ -35539,13 +35587,12 @@ msgstr "Dette vil annullere alle billetter i ordren." msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "" -"Du kan anmode om at annullere denne ordre, men du ville ikke få pengene " +"Du kan anmode om at annullere denne bestilling, men du vil ikke få pengene " "tilbage." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:410 -#, fuzzy msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "Du kan annullere din bestilling ved at bruge knappen nedenfor." +msgstr "Du kan annullere denne bestilling, men du vil ikke få pengene tilbage." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:419 #, python-format @@ -35554,6 +35601,9 @@ msgid "" "cancellation fee of %(fee)s will be kept and you will " "receive a refund of the remainder." msgstr "" +"Du kan anmode om at annullere denne bestilling. Hvis din anmodning " +"godkendes, vil et annulleringsgebyr på %(fee)s blive " +"tilbageholdt, og du vil modtage en refusion af det resterende beløb." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:425 #, python-format @@ -35562,17 +35612,21 @@ msgid "" "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " "remainder." msgstr "" +"Du kan annullere denne bestilling. I dette tilfælde vil et annulleringsgebyr " +"på %(fee)s blive tilbageholdt, og du vil modtage en " +"refusion af det resterende beløb." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:442 msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "full refund." msgstr "" +"Du kan anmode om at annullere denne bestilling. Hvis din anmodning " +"godkendes, får du fuld refusion." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:447 -#, fuzzy msgid "You can cancel this order and receive a full refund." -msgstr "Du kan annullere din bestilling ved at bruge knappen nedenfor." +msgstr "Du kan annullere denne bestilling og modtage fuld refusion." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:466 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:54 @@ -35581,10 +35635,12 @@ msgid "" "You can cancel this order. As per our cancellation policy, you will still be " "required to pay a cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" +"Du kan annullere denne bestilling. I henhold til vores annulleringspolitik " +"skal du stadig betale et annulleringsgebyr på %(fee)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:472 msgid "You can cancel this order using the following button." -msgstr "Du kan annullere din bestilling ved at bruge knappen nedenfor." +msgstr "Du kan annullere denne bestilling ved hjælp af følgende knap." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 #, fuzzy, python-format @@ -35602,15 +35658,18 @@ msgid "" "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "be canceled and all tickets will be invalidated." msgstr "" +"Du kan anmode om annullering af din bestilling på denne side. Arrangøren vil " +"derefter træffe afgørelse om din anmodning. Hvis de godkender, vil din ordre " +"blive annulleret, og alle billetter vil blive gjort ugyldige." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:46 msgid "" "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "longer use them. You cannot revert this action." msgstr "" -"Hvis du annullerer denne ordre vil alle billetter blive ugyldige og du kan " -"ikke længere bruge dem. Du kan ikke fortryde denne handling på et senere " -"tidspunkt." +"Hvis du annullerer denne bestilling, vil alle billetter blive ugyldige, og " +"du kan ikke længere bruge dem. Du kan ikke fortryde denne handling på et " +"senere tidspunkt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:62 #, python-format @@ -35754,6 +35813,9 @@ msgid "" "This order is managed for you by %(email)s. Please contact them for any " "questions regarding payment, cancellation or changes to this order." msgstr "" +"Denne bestilling administreres for dig af %(email)s. Kontakt dem venligst, " +"hvis du har spørgsmål vedrørende betaling, annullering eller ændringer af " +"denne bestilling." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:63 msgctxt "action"