Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 63.5% (3573 of 5621 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Serhii Horichenko
2024-05-21 16:35:27 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 86ddca15ca
commit 47a03e1b2a

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"uk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: pretix/_base_settings.py:78
msgid "English"
@@ -6874,10 +6874,8 @@ msgid "Balanced against orders: %s"
msgstr "Збалансовано щодо замовлень: %s"
#: pretix/base/payment.py:1328
#, fuzzy
#| msgid "Payment method name"
msgid "Payment method description"
msgstr "Назва способу оплати"
msgstr "Опис способу оплати"
#: pretix/base/payment.py:1345
msgid "In test mode, only test cards will work."
@@ -19139,6 +19137,9 @@ msgid ""
"connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to "
"pretix."
msgstr ""
"Після збереження цієї сторінки ми перенаправимо Вас до Stripe для створення "
"або під'єднання облікового запису. Після завершення, Ви повернетеся назад до "
"pretix."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:188
msgid "Getting in touch with you"
@@ -27022,7 +27023,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24
msgid "IBAN"
msgstr ""
msgstr "IBAN"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:465
@@ -27185,7 +27186,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:55
msgid "Bank"
msgstr ""
msgstr "Банк"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:546
msgid "Invalid IBAN/BIC"
@@ -28070,9 +28071,9 @@ msgid ""
"payment details. You will then be redirected back here to review and confirm "
"your order."
msgstr ""
"Після того, як ви натиснули кнопку «Продовжити», ми перенаправимо вас на "
"PayPal, щоб заповнити свої платіжні дані. Потім ви будете перенаправлені "
"назад сюди, щоб переглянути та підтвердити своє замовлення."
"Після того, як Ви натиснете \"Продовжити\", ми перенаправимо Вас до PayPal "
"для заповнення платіжних даних. Потім, для перегляду та підтвердження "
"замовлення, Ви будете перенаправлені назад сюди."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:6
@@ -28114,7 +28115,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:17
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17
msgid "The payment process has started in a new window."
msgstr "Процес оплати розпочався в новому вікні."
msgstr "Процес оплати розпочався у новому вікні."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:20
@@ -28447,7 +28448,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:5
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
msgid "Pay order"
msgstr ""
msgstr "Оплатити замовлення"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:8
@@ -29698,10 +29699,13 @@ msgid ""
">many test cards</a> to perform a transaction. No money will actually be "
"transferred."
msgstr ""
"Плагін Stripe працює у тестовому режимі. Ви можете використовувати для "
"транзакцій будь-яку з <a {args}>багатьох тестових карток</a>. Фактично гроші "
"не будуть перераховані."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:706
msgid "No payment information found."
msgstr "Інформацію про платіж не знайдено."
msgstr "Інформації про платіж не знайдено."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:744
msgid ""
@@ -29855,10 +29859,8 @@ msgid "SOFORT via Stripe"
msgstr "SOFORT через Stripe"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1689
#, fuzzy
#| msgid "Payment by bank transfer"
msgid "SOFORT (instant bank transfer)"
msgstr "Оплата через банківський платіж"
msgstr "SOFORT (миттєвий банківський переказ)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1707
msgid "Country of your bank"
@@ -30002,7 +30004,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4
msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
msgstr ""
msgstr "Загальна сума буде списана з Вашої кредитної картки."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:29
@@ -30041,6 +30043,9 @@ msgid ""
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
"get your tickets."
msgstr ""
"Після завершення замовлення ми перенаправимо Вас до постачальника платіжних "
"послуг для здійснення оплати. Потім, для отримання квитків, Ви будете "
"перенаправлені назад сюди."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9
msgid ""
@@ -30116,7 +30121,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:64
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:67
msgid "Payer name"
msgstr ""
msgstr "Ім'я платника"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12
#, fuzzy
@@ -30142,10 +30147,12 @@ msgid ""
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
"start a new payment."
msgstr ""
"Вам потрібно підтвердити платіж. Для підтвердження клацніть посилання нижче "
"або розпочніть новий платіж."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
msgid "Confirm payment"
msgstr ""
msgstr "Підтвердити платіж"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:21
msgid ""
@@ -30161,7 +30168,7 @@ msgstr "Платіжну операцію не вдалося завершити
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:22
#, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s"
msgstr ""
msgstr "Підтвердіть оплату: %(code)s"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20
msgid "Confirming your payment…"
@@ -30192,7 +30199,7 @@ msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue."
msgstr ""
"На жаль, під час оплати сталася помилка. Для продовження, перевірте, будь "
"На жаль, під час оплати виникла помилка. Для продовження, перевірте, будь "
"ласка, посилання у своїх електронних листах."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:567
@@ -30203,7 +30210,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:595 pretix/plugins/stripe/views.py:598
msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
msgstr ""
msgstr "На жаль, під час оплати виникла помилка."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:44
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:47
@@ -31388,7 +31395,7 @@ msgstr "Вартість за одиницю"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:18
msgid "Price total"
msgstr "Загальна вартість"
msgstr "Ціна разом"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:42
msgid "Seat:"