Translations: Update Galician

Currently translated at 9.1% (567 of 6172 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/

powered by weblate
This commit is contained in:
David Ibáñez Cerdeira
2025-12-01 19:14:58 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 1a40215e91
commit 47472447eb

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:00+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 02:00+0000\n"
"Last-Translator: David Ibáñez Cerdeira <dibanez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
#, fuzzy
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Danés"
#: pretix/_base_settings.py:102
msgid "Galician"
msgstr ""
msgstr "Galego"
#: pretix/_base_settings.py:103
#, fuzzy
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:345
msgid "Only admission products can currently be personalized."
msgstr ""
msgstr "Produtos de admisión única actualmente poden ser personalizados."
#: pretix/api/serializers/item.py:356
msgid ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/views/checkin.py:627 pretix/api/views/checkin.py:634
msgid "Medium connected to other event"
msgstr ""
msgstr "O medio conectou a outro acontecemento"
#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:764
#, python-brace-format
@@ -637,6 +637,8 @@ msgid ""
"This includes product added or deleted and changes to nested objects like "
"variations or bundles."
msgstr ""
"Isto inclúe produtos engadidos ou eliminados e cambios en obxectos aniñados "
"como variacións ou paquetes."
#: pretix/api/webhooks.py:380
#, fuzzy
@@ -698,6 +700,8 @@ msgid ""
"Only includes explicit changes to the voucher, not e.g. an increase of the "
"number of redemptions."
msgstr ""
"Só inclúe cambios explícitos no cupón, non, por exemplo, un aumento do "
"número de canxeos."
#: pretix/api/webhooks.py:421
#, fuzzy
@@ -736,11 +740,11 @@ msgstr "Este campo es obligatorio."
#: pretix/base/addressvalidation.py:213
msgid "Enter a postal code in the format XXX."
msgstr ""
msgstr "Introduza un código postal co formato XXX."
#: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224
msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
msgstr ""
msgstr "Introduza un código postal co formato XXXX."
#: pretix/base/auth.py:146
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -782,16 +786,19 @@ msgstr "Contrasinal"
#: pretix/base/auth.py:176 pretix/base/auth.py:183
msgid "Your password must contain both numeric and alphabetic characters."
msgstr ""
msgstr "O teu contrasinal debe conter caracteres numéricos e alfabéticos."
#: pretix/base/auth.py:202 pretix/base/auth.py:212
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "Your password may not be the same as your previous password."
msgid_plural ""
"Your password may not be the same as one of your %(history_length)s previous "
"passwords."
msgstr[0] ""
"Pode que o teu contrasinal non sexa o mesmo que o teu contrasinal anterior."
msgstr[1] ""
"Pode que o teu contrasinal non sexa o mesmo que un dos teus contrasinais "
"anteriores de %(history_length)."
#: pretix/base/channels.py:168
msgid "Online shop"
@@ -799,18 +806,22 @@ msgstr "Tenda en liña"
#: pretix/base/channels.py:174
msgid "API"
msgstr ""
msgstr "API"
#: pretix/base/channels.py:175
msgid ""
"API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for "
"custom integrations."
msgstr ""
"As canles de vendas da API non inclúen funcionalidades integradas, pero "
"pódense usar para integracións personalizadas."
#: pretix/base/context.py:38
#, python-brace-format
msgid "<a {a_name_attr}>powered by {name}</a> <a {a_attr}>based on pretix</a>"
msgstr ""
"<a {a_name_attr}>con tecnoloxía de {name}</a> <a {a_attr}>baseado en "
"pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:48
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -829,7 +840,7 @@ msgstr "Código fonte"
#: pretix/base/customersso/oidc.py:61
#, python-brace-format
msgid "Configuration option \"{name}\" is missing."
msgstr ""
msgstr "Falta a opción de configuración \"{name}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:69 pretix/base/customersso/oidc.py:74
#, python-brace-format
@@ -3425,7 +3436,7 @@ msgstr "Manterme rexistrado"
#: pretix/base/forms/auth.py:65 pretix/base/forms/auth.py:285
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
msgstr "Esta combinación de credenciais é descoñecida para o noso sistema"
msgstr "Esta combinación de credenciais é descoñecida para o noso sistema."
#: pretix/base/forms/auth.py:66 pretix/base/forms/user.py:94
#: pretix/presale/forms/customer.py:385 pretix/presale/forms/customer.py:457