Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2023-04-05 11:17:30 +02:00
parent fa28b9c13a
commit 43a05e1cb3
76 changed files with 1250 additions and 1401 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 20:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -19,37 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:1072 pretix/control/forms/filter.py:1544
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf beendet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:1071 pretix/control/forms/filter.py:1543
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:159
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:161
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:31
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
@@ -3942,10 +3911,10 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:504
msgid ""
"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval"
"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and "
"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only "
"available to specific groups."
"If this product is part of an order, the order will be put into an "
"\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be "
"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are "
"only available to specific groups."
msgstr ""
"Wenn dieses Produkt Teil einer Bestellung ist, wird die Bestellung nicht "
"direkt freigegeben, sondern muss von dir bestätigt werden, bevor sie bezahlt "
@@ -5993,14 +5962,14 @@ msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag."
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees "
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
"of your payment provider. <a href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener\">Click here for detailed information on what this does.</a> "
"Don't forget to set the correct fees above!"
msgstr ""
"Wir empfehlen, diese Option zu aktivieren, wenn du die Gebühren Ihres "
"Zahlungsdienstleisters an Ihre Kunden weitergeben willst. Denk daran, oben "
"die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. <a href="
"\"{docs_url}\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>."
"die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. <a "
"href=\"{docs_url}\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>."
#: pretix/base/payment.py:378
msgid "Text on invoices"
@@ -9508,12 +9477,12 @@ msgstr "Anhang für neue Bestellungen"
#, python-brace-format
msgid ""
"This file will be attached to the first email that we send for every new "
"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free order"
"\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both order "
"contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of service. "
"Do not use it to send non-public information as this file might be sent "
"before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this vital "
"email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free "
"order\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both "
"order contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of "
"service. Do not use it to send non-public information as this file might be "
"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this "
"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB."
msgstr ""
"Diese Datei wird an die erste E-Mail angehängt, die wir beim Eingang einer "
"neuen Bestellung verschicken. Sie kann daher mit den Textvorlagen "
@@ -12192,6 +12161,20 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft"
msgid "Inactive"
msgstr "inaktiv"
#: pretix/control/forms/filter.py:1071 pretix/control/forms/filter.py:1543
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:159
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: pretix/control/forms/filter.py:1072 pretix/control/forms/filter.py:1544
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf beendet"
#: pretix/control/forms/filter.py:1077 pretix/control/forms/filter.py:1080
#: pretix/control/forms/filter.py:2178
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:84
@@ -17706,10 +17689,10 @@ msgstr "Steuer-Regel: %(name)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34
#, python-format
msgid ""
"These settings are intended for advanced users. See the <a href=\"%(docs)s"
"\">documentation</a> for more information. Note that we are not responsible "
"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please "
"contact a lawyer or tax consultant."
"These settings are intended for advanced users. See the <a "
"href=\"%(docs)s\">documentation</a> for more information. Note that we are "
"not responsible for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in "
"doubt, please contact a lawyer or tax consultant."
msgstr ""
"Diese Einstellungen sind für fortgeschrittene Benutzer gedacht. Mehr Infos "
"gibt es in der <a href=\"%(docs)s\">Dokumentation</a>. Bitte beachte, dass "
@@ -18044,6 +18027,19 @@ msgstr "Reihe"
msgid "More quotas"
msgstr "Mehr Kontingente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:161
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115
msgid "Open event dashboard"
@@ -18379,9 +18375,9 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:132
msgid ""
"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced"
"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with "
"variations for simultaneous workshops."
"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and "
"\"reduced\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-"
"on with variations for simultaneous workshops."
msgstr ""
"Beispiele: Ticketkategorie mit Varianten für \"Regulär\" und \"Ermäßigt\", "
"Merchandise mit Varianten für verschiedene Größen, Workshop-Zusatzprodukte "
@@ -18684,8 +18680,8 @@ msgstr "Automatische Rabatte"
msgid ""
"With automatic discounts, you can automatically apply a discount to "
"purchases from your customers based on certain conditions. For example, you "
"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more tickets"
"\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more "
"tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"."
msgstr ""
"Mit automatischen Rabatten kannst du automatisch Rabatte auf Käufe von "
"Kunden basierend auf bestimmten Bedingungen gewähren. Beispielsweise kannst "
@@ -18697,8 +18693,8 @@ msgid ""
"Automatic discounts are available to all customers as long as they are "
"active. If you want to offer special prices only to specific customers, you "
"can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple "
"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets later"
"\"), you can use customer accounts and memberships instead."
"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets "
"later\"), you can use customer accounts and memberships instead."
msgstr ""
"Automatische Rabatte sind, solange sie aktiv sind, für alle Kunden "
"verfügbar. Wenn du Rabatte nur bestimmten Kunden anbieten möchtest, nutze "
@@ -19158,8 +19154,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to generate a new client secret for the application "
"<strong>%(application)s</strong>?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich einen neuen Schlüssel für die App <strong>"
"%(application)s</strong> generieren?"
"Möchten Sie wirklich einen neuen Schlüssel für die App "
"<strong>%(application)s</strong> generieren?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15
msgid "Roll secret"
@@ -20137,14 +20133,14 @@ msgstr "Als erledigt markieren"
msgid ""
"We received notice that <strong>%(amount)s</strong> have been refunded via "
"<strong>%(method)s</strong>. If this refund is processed, the order will be "
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is <strong>"
"%(total)s</strong>."
"underpaid by <strong>%(pending)s</strong>. The order total is "
"<strong>%(total)s</strong>."
msgstr ""
"Uns wurde mitgeteilt, dass <strong>%(amount)s</strong> über <strong>"
"%(method)s</strong> erstattet wurden. Wenn diese Erstattung verarbeitet "
"wird, wird die Bestellung einen ausstehenden Betrag von <strong>%(pending)s</"
"strong> haben. Der Gesamtbetrag der Bestellung ist <strong>%(total)s</"
"strong>."
"Uns wurde mitgeteilt, dass <strong>%(amount)s</strong> über "
"<strong>%(method)s</strong> erstattet wurden. Wenn diese Erstattung "
"verarbeitet wird, wird die Bestellung einen ausstehenden Betrag von "
"<strong>%(pending)s</strong> haben. Der Gesamtbetrag der Bestellung ist "
"<strong>%(total)s</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state."
@@ -22944,8 +22940,8 @@ msgstr "Warenkörbe löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher <strong>"
"%(voucher)s</strong>?"
"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher "
"<strong>%(voucher)s</strong>?"
msgstr ""
"Möchtest du den alle Warenkorbpositionen mit Gutschein <strong>%(voucher)s</"
"strong> wirklich löschen?"
@@ -23074,8 +23070,8 @@ msgstr "Eintrag löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry <strong>"
"%(entry)s</strong>?"
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry "
"<strong>%(entry)s</strong>?"
msgstr "Möchtest du den Eintrag <strong>%(entry)s</strong> wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4
@@ -23159,12 +23155,12 @@ msgstr "Umsatz-Schätzung"
#, python-format
msgid ""
"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the "
"waiting list in, you could sell tickets worth an additional <strong>"
"%(amount)s</strong>."
"waiting list in, you could sell tickets worth an additional "
"<strong>%(amount)s</strong>."
msgstr ""
"Wenn du deine Veranstaltung so vergrößern kannst, dass du allen Personen auf "
"dieser Liste Tickets verkaufen könntest, würdest du zusätzliche <strong>"
"%(amount)s</strong> einnehmen."
"dieser Liste Tickets verkaufen könntest, würdest du zusätzliche "
"<strong>%(amount)s</strong> einnehmen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98
msgid "Successfully redeemed"
@@ -27536,10 +27532,10 @@ msgstr "Verbindung mit Stripe trennen"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:129
msgid ""
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
"cancel orders when charges are refunded externally and to process "
"asynchronous payment methods like SOFORT."
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
"webhooks\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to "
"automatically cancel orders when charges are refunded externally and to "
"process asynchronous payment methods like SOFORT."
msgstr ""
"Bitte konfiguriere einen <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
"webhooks\">Stripe Webhook</a> zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen "
@@ -30076,8 +30072,9 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:412
#, python-format
msgid ""
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of <strong>"
"%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the remainder."
"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of "
"<strong>%(fee)s</strong> will be kept and you will receive a refund of the "
"remainder."
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine Stornogebühr "
"von <strong>%(fee)s</strong> einbehalten und der Restbetrag wird erstattet."
@@ -30103,8 +30100,8 @@ msgid ""
"required to pay a cancellation fee of <strong>%(fee)s</strong>."
msgstr ""
"Du kannst diese Bestellung stornieren. Aufgrund unserer Stornobedingungen "
"bist du trotzdem verpflichtet, eine Stornogebühr in Höhe von <strong>"
"%(fee)s</strong> zu zahlen."
"bist du trotzdem verpflichtet, eine Stornogebühr in Höhe von "
"<strong>%(fee)s</strong> zu zahlen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:463
msgid "You can cancel this order using the following button."
@@ -31202,25 +31199,24 @@ msgstr "Schreibzugriff"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: pretix/base/models/items.py:649
msgid ""
"If this product should be stored on a re-usable physical medium, you can "
"attach a physical media policy. This is not required for regular tickets, "
"which just use a one-time barcode, but only for products like renewable "
"season tickets or re-chargable gift card wristbands. This is an advanced "
"feature that also requires specific configuration of ticketing and printing "
"settings."
msgstr ""
"Wenn dieses Produkt auf einem wiederverwendbaren Medium gespeichert werden "
"soll, kannst du hier die Regeln für die Verwendung vorgeben. Dies ist für "
"reguläre Tickets mit einem einmal verwendeten Barcode nicht nötig, aber z.B. "
"für verlängerbare Saisonkarten oder wiederaufladbare Wertguthaben-Armbänder. "
"Dies ist eine fortgeschrittene Funktion, die auch eine spezifische "
"Konfiguration von Ticket- und Druck-Einstellungen erfordert."
#~ msgid ""
#~ "If this product should be stored on a re-usable physical medium, you can "
#~ "attach a physical media policy. This is not required for regular tickets, "
#~ "which just use a one-time barcode, but only for products like renewable "
#~ "season tickets or re-chargable gift card wristbands. This is an advanced "
#~ "feature that also requires specific configuration of ticketing and "
#~ "printing settings."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn dieses Produkt auf einem wiederverwendbaren Medium gespeichert "
#~ "werden soll, kannst du hier die Regeln für die Verwendung vorgeben. Dies "
#~ "ist für reguläre Tickets mit einem einmal verwendeten Barcode nicht "
#~ "nötig, aber z.B. für verlängerbare Saisonkarten oder wiederaufladbare "
#~ "Wertguthaben-Armbänder. Dies ist eine fortgeschrittene Funktion, die auch "
#~ "eine spezifische Konfiguration von Ticket- und Druck-Einstellungen "
#~ "erfordert."
#: pretix/base/pdf.py:460
msgid "ABC1234DEF4567"
msgstr "ABC1234DEF4567"
#~ msgid "ABC1234DEF4567"
#~ msgstr "ABC1234DEF4567"
#~ msgid ""
#~ "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with "
@@ -31251,8 +31247,8 @@ msgstr "ABC1234DEF4567"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Add-on product\n"
#~ " to position #"
#~ "%(positionid)s"
#~ " to position "
#~ "#%(positionid)s"
#~ msgstr "Zusatzprodukt zu Position #%(positionid)s"
#~ msgid "You cannot select an item that belongs to a different event."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-04 20:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"