Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 33.7% (795 of 2357 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2018-04-07 10:26:04 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 7a3e7dc631
commit 427940b3be

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 11:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-04 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-07 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Pieter Roziers <pieter@trippeltwiejenul.be>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n" "\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -2086,16 +2086,14 @@ msgid "This variation does not belong to this product."
msgstr "Deze variant hoort niet bij dit product." msgstr "Deze variant hoort niet bij dit product."
#: pretix/base/models/vouchers.py:214 pretix/base/models/vouchers.py:299 #: pretix/base/models/vouchers.py:214 pretix/base/models/vouchers.py:299
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can only block quota if you specify a specific product variation. " "You can only block quota if you specify a specific product variation. "
"Otherwise it might be unclear which quotas to block." "Otherwise it might be unclear which quotas to block."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt alleen quota blokkeren als u een specifieke productvariant opgeeft. " "U kunt alleen quota blokkeren als u een specifieke productvariant opgeeft. "
"Anders kan het onduidelijk zijn welk quota geblokkeerd moet worden." "Anders kan het onduidelijk zijn welk quotum geblokkeerd moet worden."
#: pretix/base/models/vouchers.py:217 #: pretix/base/models/vouchers.py:217
#, fuzzy
msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products."
msgstr "" msgstr ""
"Het is op dit moment niet mogelijk om vouchers voor add-on-producten te " "Het is op dit moment niet mogelijk om vouchers voor add-on-producten te "
@@ -2106,13 +2104,13 @@ msgid "You need to specify either a quota or a product."
msgstr "U moet een quotum of een product opgeven." msgstr "U moet een quotum of een product opgeven."
#: pretix/base/models/vouchers.py:225 #: pretix/base/models/vouchers.py:225
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce "
"the maximum number of usages below this number." "the maximum number of usages below this number."
msgstr "" msgstr ""
"Deze voucher is al %(redeemed)s keren gebruikt. U kunt het maximale aantal " "Deze voucher is al %(redeemed)s keren gebruikt. U kunt het maximale aantal "
"keren te gebruiken niet lager maken dan dit getal." "keren dat de voucher te gebruiken is niet kleiner maken dan dit getal."
#: pretix/base/models/vouchers.py:235 pretix/base/models/vouchers.py:291 #: pretix/base/models/vouchers.py:235 pretix/base/models/vouchers.py:291
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2258,16 +2256,13 @@ msgid "Order {order.code} has been canceled."
msgstr "Bestelling {order.code} is geannuleerd." msgstr "Bestelling {order.code} is geannuleerd."
#: pretix/base/notifications.py:210 #: pretix/base/notifications.py:210
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "Order expired" msgid "Order expired"
msgstr "Winkelwagen is verlopen" msgstr "Bestelling is verlopen"
#: pretix/base/notifications.py:211 #: pretix/base/notifications.py:211
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Order {order.code} has been marked as paid."
msgid "Order {order.code} has been marked as expired." msgid "Order {order.code} has been marked as expired."
msgstr "Bestelling {order.code} is gemarkeerd als betaald." msgstr "Bestelling {order.code} is gemarkeerd als verlopen."
#: pretix/base/notifications.py:216 #: pretix/base/notifications.py:216
msgid "Order information changed" msgid "Order information changed"
@@ -8460,21 +8455,19 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61
msgid "Show account history" msgid "Show account history"
msgstr "" msgstr "Toon accountgeschiedenis"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4
msgid "Staff session" msgid "Staff session"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Question options"
msgid "Session notes" msgid "Session notes"
msgstr "Antwoordopties" msgstr "Sessienotities"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17
msgid "Audit log" msgid "Audit log"
msgstr "" msgstr "Auditlogboek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30
msgid "Method" msgid "Method"
@@ -8482,11 +8475,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32
msgid "On behalf of" msgid "On behalf of"
msgstr "" msgstr "Namens"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8
msgid "" msgid ""
@@ -8494,43 +8487,46 @@ msgid ""
"Everything you do in that session will be logged and you will later be asked " "Everything you do in that session will be logged and you will later be asked "
"to fill in a comment on what you did in your session for later reference." "to fill in a comment on what you did in your session for later reference."
msgstr "" msgstr ""
"Om deze actie uit te voeren moet u een administratieve sessie starten. Alles "
"wat u in die sessie doet zal worden bijgehouden, en u zult worden gevraagd "
"om een uitleg in te vullen over wat u in uw sessie heeft gedaan."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18
#, fuzzy
msgid "Start session" msgid "Start session"
msgstr "Winkelwagen positie" msgstr "Start sessie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "" msgstr "Maak gebruiker"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:23
msgid "Base settings" msgid "Base settings"
msgstr "" msgstr "Basisinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:31
msgid "Log-in settings" msgid "Log-in settings"
msgstr "" msgstr "Aanmeldingsinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:10
msgid "Send password reset email" msgid "Send password reset email"
msgstr "" msgstr "Verstuur wachtwoordherstelmail"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:14
#, fuzzy
msgid "Impersonate user" msgid "Impersonate user"
msgstr "" msgstr "Neem identiteit van gebruiker over"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:38
msgid "Team memberships" msgid "Team memberships"
msgstr "" msgstr "Teamlidmaatschappen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43
#, python-format #, python-format
msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\"" msgid "Team \"%(team)s\" of organizer \"%(organizer)s\""
msgstr "" msgstr "Team \"%(team)s\" van organisator \"%(organizer)s\""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:62
msgid "User history" msgid "User history"
@@ -8590,6 +8586,10 @@ msgid ""
"quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the " "quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the "
"voucher holder if another quota associated with the product is sold out!" "voucher holder if another quota associated with the product is sold out!"
msgstr "" msgstr ""
"Als u \"elk product\" voor een specifiek quotum kiest, en hierboven ervoor "
"kiest om voor deze voucher quotum te reserveren kan het product alsnog niet "
"beschikbaar zijn voor een voucherhouder als een ander quotum dat aan dit "
"product is gekoppeld is uitverkocht!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6
@@ -8650,12 +8650,13 @@ msgid "Download list"
msgstr "Download lijst" msgstr "Download lijst"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:82
#, fuzzy
msgid "Redemptions" msgid "Redemptions"
msgstr "" msgstr "Verzilveringen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83
msgid "Expiry" msgid "Expiry"
msgstr "" msgstr "Verloop"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:111
#, python-format #, python-format
@@ -8689,12 +8690,17 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the following waiting list entry <strong>" "Are you sure you want to delete the following waiting list entry <strong>"
"%(entry)s</strong>?" "%(entry)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
"Weet u zeker dat u het volgende wachtlijstitem wilt verwijderen: "
"<strong>%(entry)s</strong>?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11
msgid "" msgid ""
"The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add " "The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add "
"themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings." "themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings."
msgstr "" msgstr ""
"De wachtlijst is uitgeschakeld, dus gasten kunnen zichzelf wanneer het "
"evenement is uitverkocht niet op deze lijst zetten. Ga naar de "
"evenementsinstellingen als u de wachtlijst wilt inschakelen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21
msgid "Send vouchers" msgid "Send vouchers"
@@ -8708,6 +8714,11 @@ msgid ""
"capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here " "capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here "
"immediately. If you want, you can also send them out manually right now." "immediately. If you want, you can also send them out manually right now."
msgstr "" msgstr ""
"U heeft ingesteld dat vouchers automatisch worden verstuurd naar diegenen op "
"de lijst die het langste hebben gewacht wanneer er capaciteit vrijkomt. Het "
"kan tot een half uur nadat de capaciteit vrijkomt om de vouchers te "
"versturen, dus maak u geen zorgen als wachtlijstitems hier niet direct "
"verdwijnen. Als u dit wilt kunt u de vouchers ook nu meteen versturen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:36
msgid "" msgid ""
@@ -8717,14 +8728,20 @@ msgid ""
"quota is available) or you can press the big button below this text to send " "quota is available) or you can press the big button below this text to send "
"out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest." "out as many vouchers as currently possible to the persons who waited longest."
msgstr "" msgstr ""
"U heeft ingesteld dat vouchers <strong>niet</strong> automatisch worden "
"verstuurd. U kunt de vouchers één voor één versturen in een door u te kiezen "
"volgorde door te klikken op de knoppen naast een rij in deze tabel (als er "
"voldoende quotum beschikbaar is), of u kunt op de grote knop onder deze "
"tekst klikken om zo veel vouchers als mogelijk is te versturen naar diegenen "
"die het langst hebben gewacht."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57
msgid "Send as many vouchers as possible" msgid "Send as many vouchers as possible"
msgstr "" msgstr "Verstuur zoveel vouchers als mogelijk is"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66
msgid "Sales estimate" msgid "Sales estimate"
msgstr "" msgstr "Verkoopschatting"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69
#, python-format #, python-format
@@ -8733,6 +8750,8 @@ msgid ""
"waiting list in, you could sell tickets worth an additional <strong>" "waiting list in, you could sell tickets worth an additional <strong>"
"%(amount)s</strong>." "%(amount)s</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Als u voldoende ruimte kunt maken om alle personen op de wachtlijst te laten "
"passen zou u nog <strong>%(amount)s</strong> aan tickets kunnen verkopen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82
msgid "All entries" msgid "All entries"
@@ -8740,16 +8759,16 @@ msgstr "Alle items"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:84
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "" msgstr "Wachtend"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:86
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:144
msgid "Voucher assigned" msgid "Voucher assigned"
msgstr "" msgstr "Voucher toegewezen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122
msgid "On the list since" msgid "On the list since"
msgstr "" msgstr "Op wachtlijst sinds"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:147
#, python-format #, python-format
@@ -8758,18 +8777,21 @@ msgid ""
" Waiting, product %(num)sx available\n" " Waiting, product %(num)sx available\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Wachtend, product %(num)sx beschikbaar\n"
" "
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:152
msgid "Waiting, product unavailable" msgid "Waiting, product unavailable"
msgstr "" msgstr "Wachtend, product niet beschikbaar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:162
msgid "Send a voucher" msgid "Send a voucher"
msgstr "" msgstr "Verstuur een voucher"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:42 #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:42
msgid "Organizer-level settings" msgid "Organizer-level settings"
msgstr "" msgstr "Instellingen op organisator-niveau"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:45 #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:45
msgid "" msgid ""
@@ -8778,22 +8800,27 @@ msgid ""
"go to the organizer settings to change them or decouple them from the " "go to the organizer settings to change them or decouple them from the "
"organizer account to change them for this event individually." "organizer account to change them for this event individually."
msgstr "" msgstr ""
"Deze instellingen zijn momenteel op het niveau van de organisator ingesteld. "
"Hierdoor kunt u de instellingen gemakkelijk wijzigen voor al uw evenementen "
"tegelijk. U kunt naar de organisatorinstellingen gaan om deze aan te passen, "
"of u kunt de instellingen ontkoppelen van de organisatorinstellingen om ze "
"alleen voor dit evenement aan te passen."
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:49 #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:49
msgid "Change only for this event" msgid "Change only for this event"
msgstr "" msgstr "Verander alleen voor dit evenement"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:50 #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:50
msgid "Change for all events" msgid "Change for all events"
msgstr "" msgstr "Verander voor alle evenementen"
#: pretix/control/views/__init__.py:145 #: pretix/control/views/__init__.py:145
msgid "That page number is not an integer" msgid "That page number is not an integer"
msgstr "" msgstr "Dat paginanummer is geen geheel getal"
#: pretix/control/views/__init__.py:147 #: pretix/control/views/__init__.py:147
msgid "That page number is less than 1" msgid "That page number is less than 1"
msgstr "" msgstr "Dat paginanummer is kleiner dan 1"
#: pretix/control/views/auth.py:120 #: pretix/control/views/auth.py:120
msgid "" msgid ""
@@ -8801,33 +8828,39 @@ msgid ""
"address bar and make sure it is correct and that the link has not been used " "address bar and make sure it is correct and that the link has not been used "
"before." "before."
msgstr "" msgstr ""
"U heeft een ongeldige link gebruikt. Kopieer de link van uw email naar de "
"adresbalk, en controleer of de link klopt en nog niet eerder is gebruikt."
#: pretix/control/views/auth.py:126 #: pretix/control/views/auth.py:126
msgid "" msgid ""
"You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this " "You cannot accept the invitation for \"{}\" as you already are part of this "
"team." "team."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt de uitnodiging voor \"{}\" niet accepteren, omdat u al lid van dit "
"team bent."
#: pretix/control/views/auth.py:140 #: pretix/control/views/auth.py:140
msgid "You are now part of the team \"{}\"." msgid "You are now part of the team \"{}\"."
msgstr "" msgstr "U bent nu lid van het team \"{}\"."
#: pretix/control/views/auth.py:169 #: pretix/control/views/auth.py:169
msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"." msgid "Welcome to pretix! You are now part of the team \"{}\"."
msgstr "" msgstr "Welkom bij pretix! U bent nu lid van het team \"{}\"."
#: pretix/control/views/auth.py:199 pretix/presale/views/user.py:34 #: pretix/control/views/auth.py:199 pretix/presale/views/user.py:34
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr "" msgstr "We hebben u in de afgelopen 24 uur al een email verstuurd."
#: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:417 #: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:417
#: pretix/control/views/users.py:90 #: pretix/control/views/users.py:90
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de mail. Probeer het later "
"opnieuw."
#: pretix/control/views/auth.py:211 #: pretix/control/views/auth.py:211
msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgid "We sent you an e-mail containing further instructions."
msgstr "" msgstr "We hebben u een email verstuurd met verdere instructies."
#: pretix/control/views/auth.py:230 #: pretix/control/views/auth.py:230
msgid "" msgid ""
@@ -8835,34 +8868,39 @@ msgid ""
"address into your address bar. Please note that the link is only valid for " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for "
"three days and that the link can only be used once." "three days and that the link can only be used once."
msgstr "" msgstr ""
"U heeft op een ongeldige link geklikt. Controleer of u het volledige adres "
"in uw adresbalk heeft gekopieerd. Merk op dat de link maar drie dagen geldig "
"is, en dat de link maar één keer kan worden gebruikt."
#: pretix/control/views/auth.py:233 #: pretix/control/views/auth.py:233
msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgid "We were unable to find the user you requested a new password for."
msgstr "" msgstr ""
"We konden de gebruiker waarvoor u een nieuw wachtwoord wilt aanvragen niet "
"vinden."
#: pretix/control/views/auth.py:266 #: pretix/control/views/auth.py:266
msgid "You can now login using your new password." msgid "You can now login using your new password."
msgstr "" msgstr "U kunt nu inloggen met uw nieuwe wachtwoord."
#: pretix/control/views/auth.py:307 #: pretix/control/views/auth.py:307
msgid "Please try again." msgid "Please try again."
msgstr "" msgstr "Probeer het opnieuw."
#: pretix/control/views/auth.py:336 #: pretix/control/views/auth.py:336
msgid "Invalid code, please try again." msgid "Invalid code, please try again."
msgstr "" msgstr "Ongeldige code, probeer het opnieuw."
#: pretix/control/views/checkin.py:83 #: pretix/control/views/checkin.py:83
msgid "You do not have permission to perform this action." msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "" msgstr "U heeft geen toestemming om deze actie uit te voeren."
#: pretix/control/views/checkin.py:107 #: pretix/control/views/checkin.py:107
msgid "The selected tickets have been marked as checked in." msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
msgstr "" msgstr "De geselecteerde tickets zijn aangemerkt als ingecheckt."
#: pretix/control/views/checkin.py:147 #: pretix/control/views/checkin.py:147
msgid "The new check-in list has been created." msgid "The new check-in list has been created."
msgstr "" msgstr "De nieuwe inchecklijst is aangemaakt."
#: pretix/control/views/checkin.py:154 pretix/control/views/checkin.py:192 #: pretix/control/views/checkin.py:154 pretix/control/views/checkin.py:192
#: pretix/control/views/event.py:167 pretix/control/views/event.py:308 #: pretix/control/views/event.py:167 pretix/control/views/event.py:308
@@ -8876,15 +8914,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:902 pretix/control/views/organizer.py:128 #: pretix/control/views/item.py:902 pretix/control/views/organizer.py:128
#: pretix/control/views/organizer.py:163 pretix/control/views/user.py:170 #: pretix/control/views/organizer.py:163 pretix/control/views/user.py:170
msgid "We could not save your changes. See below for details." msgid "We could not save your changes. See below for details."
msgstr "" msgstr "We konden uw wijzigingen niet opslaan. Zie hieronder voor details."
#: pretix/control/views/checkin.py:171 pretix/control/views/checkin.py:208 #: pretix/control/views/checkin.py:171 pretix/control/views/checkin.py:208
msgid "The requested list does not exist." msgid "The requested list does not exist."
msgstr "" msgstr "De gevraagde lijst bestaat niet."
#: pretix/control/views/checkin.py:217 #: pretix/control/views/checkin.py:217
msgid "The selected list has been deleted." msgid "The selected list has been deleted."
msgstr "" msgstr "De gekozen lijst is verwijderd."
#: pretix/control/views/dashboards.py:73 #: pretix/control/views/dashboards.py:73
msgid "Attendees (ordered)" msgid "Attendees (ordered)"
@@ -8897,102 +8935,108 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/dashboards.py:92 #: pretix/control/views/dashboards.py:92
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Total revenue ({currency})" msgid "Total revenue ({currency})"
msgstr "" msgstr "Volledige omzet ({currency})"
#: pretix/control/views/dashboards.py:101 #: pretix/control/views/dashboards.py:101
msgid "Active products" msgid "Active products"
msgstr "" msgstr "Actieve producten"
#: pretix/control/views/dashboards.py:135 #: pretix/control/views/dashboards.py:135
msgid "available to give to people on waiting list" msgid "available to give to people on waiting list"
msgstr "" msgstr "beschikbaar om aan mensen op de wachtlijst te geven"
#: pretix/control/views/dashboards.py:143 #: pretix/control/views/dashboards.py:143
msgid "total waiting list length" msgid "total waiting list length"
msgstr "" msgstr "totale wachtlijstlengte"
#: pretix/control/views/dashboards.py:163 #: pretix/control/views/dashboards.py:163
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{quota} left" msgid "{quota} left"
msgstr "" msgstr "{quota} over"
#: pretix/control/views/dashboards.py:181 #: pretix/control/views/dashboards.py:181
msgid "Your ticket shop is" msgid "Your ticket shop is"
msgstr "" msgstr "Uw ticketwinkel is"
#: pretix/control/views/dashboards.py:181 #: pretix/control/views/dashboards.py:181
msgid "Click here to change" msgid "Click here to change"
msgstr "" msgstr "Klik hier om dit aan te passen"
#: pretix/control/views/dashboards.py:182 #: pretix/control/views/dashboards.py:182
msgid "live" msgid "live"
msgstr "" msgstr "live"
#: pretix/control/views/dashboards.py:182 #: pretix/control/views/dashboards.py:182
msgid "not yet public" msgid "not yet public"
msgstr "" msgstr "nog niet openbaar"
#: pretix/control/views/dashboards.py:201 #: pretix/control/views/dashboards.py:201
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Checked in {list}" msgid "Checked in {list}"
msgstr "" msgstr "Ingecheckt - {list}"
#: pretix/control/views/dashboards.py:217 #: pretix/control/views/dashboards.py:217
msgid "Welcome to pretix!" msgid "Welcome to pretix!"
msgstr "" msgstr "Welkom bij pretix!"
#: pretix/control/views/dashboards.py:223 #: pretix/control/views/dashboards.py:223
msgid "Get started with our setup tool" msgid "Get started with our setup tool"
msgstr "" msgstr "Ga aan de slag met onze instelhulp"
#: pretix/control/views/dashboards.py:224 #: pretix/control/views/dashboards.py:224
msgid "" msgid ""
"To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest " "To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest "
"way to create this is to use our setup tool." "way to create this is to use our setup tool."
msgstr "" msgstr ""
"Om te beginnen met tickets verkopen moet u producten of quota aanmaken. De "
"snelste manier om dit te doen is met onze instelhulp."
#: pretix/control/views/dashboards.py:226 #: pretix/control/views/dashboards.py:226
msgid "Set up event" msgid "Set up event"
msgstr "" msgstr "Stel evenement in"
#: pretix/control/views/dashboards.py:343 #: pretix/control/views/dashboards.py:343
msgid "Action required" msgid "Action required"
msgstr "" msgstr "Handeling vereist"
#: pretix/control/views/dashboards.py:347 #: pretix/control/views/dashboards.py:347
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44
msgid "Sale over" msgid "Sale over"
msgstr "" msgstr "Verkoop afgelopen"
#: pretix/control/views/dashboards.py:349 #: pretix/control/views/dashboards.py:349
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51
msgid "Soon" msgid "Soon"
msgstr "" msgstr "Binnenkort"
#: pretix/control/views/dashboards.py:371 #: pretix/control/views/dashboards.py:371
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{num} order" msgid "{num} order"
msgid_plural "{num} orders" msgid_plural "{num} orders"
msgstr[0] "" msgstr[0] "{num} bestelling"
msgstr[1] "" msgstr[1] "{num} bestellingen"
#: pretix/control/views/event.py:438 pretix/control/views/organizer.py:158 #: pretix/control/views/event.py:438 pretix/control/views/organizer.py:158
msgid "" msgid ""
"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
"time until your changes become active." "time until your changes become active."
msgstr "" msgstr ""
"Uw wijzigingen zijn opgeslagen. Merk op dat het een korte tijd kan duren "
"voordat uw wijzigingen zichtbaar zijn."
#: pretix/control/views/event.py:476 #: pretix/control/views/event.py:476
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s"
msgstr "" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de SMTP-server: %s"
#: pretix/control/views/event.py:479 #: pretix/control/views/event.py:479
msgid "" msgid ""
"Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server "
"was successful." "was successful."
msgstr "" msgstr ""
"Uw wijzigingen zijn opgeslagen en de verbindingspoging met uw SMTP-server is "
"geslaagd."
#: pretix/control/views/event.py:482 #: pretix/control/views/event.py:482
msgid "" msgid ""
@@ -9000,6 +9044,9 @@ msgid ""
"the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not "
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
"We konden verbinden met de SMTP-server die u heeft ingesteld. Vergeet niet "
"om de \"gebruik aangepaste SMTP-server\"-optie in te schakelen, want anders "
"wordt uw SMTP-server niet gebruikt."
#: pretix/control/views/event.py:510 #: pretix/control/views/event.py:510
msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}"