Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-05-21 21:50:49 +02:00
parent a84beef269
commit 4134fd8b36
102 changed files with 70281 additions and 57539 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -358,6 +358,11 @@ msgstr "لا"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "إغلاق" msgstr "إغلاق"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "مطلوب"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -642,54 +647,60 @@ msgstr "توليد الرسائل …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ غير معروف." msgstr "خطأ غير معروف."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "اللون يتمتع بتباين كبير وتسهل قراءته!" msgstr "اللون يتمتع بتباين كبير وتسهل قراءته!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "اللون يحظى بتباين معقول ويمكن أن يكون مناسب للقراءة!" msgstr "اللون يحظى بتباين معقول ويمكن أن يكون مناسب للقراءة!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "تباين اللون سيئ للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق." msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "البحث في الاستفسارات" msgstr "البحث في الاستفسارات"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "الكل" msgstr "الكل"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "لا شيء" msgstr "لا شيء"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "المختارة فقط" msgstr "المختارة فقط"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "قم باستخدم اسم مختلف داخليا" msgstr "قم باستخدم اسم مختلف داخليا"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "اضغط لاغلاق الصفحة" msgstr "اضغط لاغلاق الصفحة"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "لم تقم بحفظ التعديلات!" msgstr "لم تقم بحفظ التعديلات!"
@@ -747,32 +758,24 @@ msgstr[3] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لعدة
msgstr[4] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لدقائق {num}." msgstr[4] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لدقائق {num}."
msgstr[5] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لمدة {num}." msgstr[5] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لمدة {num}."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "يحصل المنظم على %(currency) %(amount)" msgstr "يحصل المنظم على %(currency) %(amount)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "ستسترد %(currency)%(amount)" msgstr "ستسترد %(currency)%(amount)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "الرجاء إدخال المبلغ الذي يمكن للمنظم الاحتفاظ به." msgstr "الرجاء إدخال المبلغ الذي يمكن للمنظم الاحتفاظ به."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "الرجاء إدخال عدد لأحد أنواع التذاكر."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "مطلوب"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "المنطقة الزمنية:" msgstr "المنطقة الزمنية:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "التوقيت المحلي:" msgstr "التوقيت المحلي:"
@@ -1193,6 +1196,14 @@ msgstr "نوفمبر"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "ديسمبر" msgstr "ديسمبر"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr "تباين اللون سيئ للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "الرجاء إدخال عدد لأحد أنواع التذاكر."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "أنظر إلى الاختلافات" #~ msgstr "أنظر إلى الاختلافات"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:00+0000\n"
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n" "Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -344,6 +344,13 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Cistella expirada"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -609,54 +616,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -702,34 +711,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat." msgstr[0] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat."
msgstr[1] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat." msgstr[1] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Cistella expirada"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:00+0000\n"
"Last-Translator: David <davemachala@gmail.com>\n" "Last-Translator: David <davemachala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Ne"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "zavřít" msgstr "zavřít"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "povinný"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -633,57 +638,61 @@ msgstr "Vytváření zpráv…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba." msgstr "Neznámá chyba."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Tato barva má velmi dobrý kontrast a je velmi dobře čitelná!" msgstr "Tato barva má velmi dobrý kontrast a je velmi dobře čitelná!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Tato barva má slušný kontrast a pravděpodobně je dostatečně dobře čitelná!" "Tato barva má slušný kontrast a pravděpodobně je dostatečně dobře čitelná!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Tato barva je pro text na bílém pozadí špatně kontrastní, zvolte prosím "
"tmavší odstín."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Hledaný výraz" msgstr "Hledaný výraz"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všechny" msgstr "Všechny"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádný" msgstr "Žádný"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Pouze vybrané" msgstr "Pouze vybrané"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Interně používat jiný název" msgstr "Interně používat jiný název"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Kliknutím zavřete" msgstr "Kliknutím zavřete"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Máte neuložené změny!" msgstr "Máte neuložené změny!"
@@ -732,32 +741,24 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Produkty v nákupním košíku jsou pro vás rezervovány na dalších {num} minut." "Produkty v nákupním košíku jsou pro vás rezervovány na dalších {num} minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Organizátor si ponechává %(currency)s %(amount)s" msgstr "Organizátor si ponechává %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Dostanete %(currency)s %(amount)s zpět" msgstr "Dostanete %(currency)s %(amount)s zpět"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Zadejte částku, kterou si organizátor může ponechat." msgstr "Zadejte částku, kterou si organizátor může ponechat."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Zadejte prosím množství pro jeden z typů vstupenek."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "povinný"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Časové pásmo:" msgstr "Časové pásmo:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Místní čas:" msgstr "Místní čas:"
@@ -1161,6 +1162,16 @@ msgstr "Listopad"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Prosinec" msgstr "Prosinec"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Tato barva je pro text na bílém pozadí špatně kontrastní, zvolte prosím "
#~ "tmavší odstín."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Zadejte prosím množství pro jeden z typů vstupenek."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Zobrazit možnosti" #~ msgstr "Zobrazit možnosti"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -609,54 +614,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -698,32 +705,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-10 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-10 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Nikolai <nikolai@lengefeldt.de>\n" "Last-Translator: Nikolai <nikolai@lengefeldt.de>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -356,6 +356,13 @@ msgstr "Nej"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Kurv udløbet"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -656,54 +663,56 @@ msgstr "Opretter beskeder …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Ukendt fejl." msgstr "Ukendt fejl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik for at lukke" msgstr "Klik for at lukke"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har ændringer, der ikke er gemt!" msgstr "Du har ændringer, der ikke er gemt!"
@@ -751,40 +760,30 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i et minut." msgstr[0] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i et minut."
msgstr[1] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i {num} minutter." msgstr[1] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i {num} minutter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "fra %(currency)s %(price)s" msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "fra %(currency)s %(price)s" msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Kurv udløbet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tidszone:" msgstr "Tidszone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Din lokaltid:" msgstr "Din lokaltid:"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Nein"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "schließen" msgstr "schließen"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -626,58 +631,62 @@ msgstr "Generiere Nachrichten…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler." msgstr "Unbekannter Fehler."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!" msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu " "Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
"lesen!" "lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
"Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Suchbegriff" msgstr "Suchbegriff"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Nur ausgewählte" msgstr "Nur ausgewählte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein." msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Ungültige Seitenzahl." msgstr "Ungültige Seitenzahl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden" msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klicken zum Schließen" msgstr "Klicken zum Schließen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!" msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"
@@ -724,32 +733,24 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert." "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein" msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück" msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Bitte geben Sie den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf." msgstr "Bitte geben Sie den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zeitzone:" msgstr "Zeitzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Deine lokale Zeit:" msgstr "Deine lokale Zeit:"
@@ -1153,6 +1154,16 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dezember" msgstr "Dezember"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
#~ "Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Varianten zeigen" #~ msgstr "Varianten zeigen"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Nein"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "schließen" msgstr "schließen"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -625,58 +630,62 @@ msgstr "Generiere Nachrichten…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler." msgstr "Unbekannter Fehler."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!" msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu " "Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
"lesen!" "lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
"Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Suchbegriff" msgstr "Suchbegriff"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Nur ausgewählte" msgstr "Nur ausgewählte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Gib eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein." msgstr "Gib eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Ungültige Seitenzahl." msgstr "Ungültige Seitenzahl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden" msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klicken zum Schließen" msgstr "Klicken zum Schließen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!" msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!"
@@ -723,32 +732,24 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch {num} Minuten für dich reserviert." "Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch {num} Minuten für dich reserviert."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein" msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Du erhältst %(currency)s %(amount)s zurück" msgstr "Du erhältst %(currency)s %(amount)s zurück"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Bitte gib den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf." msgstr "Bitte gib den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zeitzone:" msgstr "Zeitzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Deine lokale Zeit:" msgstr "Deine lokale Zeit:"
@@ -1152,6 +1153,16 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dezember" msgstr "Dezember"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
#~ "Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Varianten zeigen" #~ msgstr "Varianten zeigen"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-22 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Tsimpidis <tsimpidisd@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Tsimpidis <tsimpidisd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -360,6 +360,13 @@ msgstr "Όχι"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Το καλάθι έληξε"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -663,59 +670,63 @@ msgstr "Δημιουργία μηνυμάτων …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα." msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
"Το χρώμα σας έχει μεγάλη αντίθεση και είναι πολύ εύκολο να το διαβάσετε!" "Το χρώμα σας έχει μεγάλη αντίθεση και είναι πολύ εύκολο να το διαβάσετε!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Το χρώμα σας έχει αξιοπρεπή αντίθεση και είναι ίσως αρκετά καλό για να " "Το χρώμα σας έχει αξιοπρεπή αντίθεση και είναι ίσως αρκετά καλό για να "
"διαβάσετε!" "διαβάσετε!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Το χρώμα σας έχει κακή αντίθεση για κείμενο σε λευκό φόντο, επιλέξτε μια πιο "
"σκούρα σκιά."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Όλα" msgstr "Όλα"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Κανένας" msgstr "Κανένας"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα εσωτερικά" msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα εσωτερικά"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Κάντε κλικ για να κλείσετε" msgstr "Κάντε κλικ για να κλείσετε"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -763,40 +774,30 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για ένα λεπτό." msgstr[0] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για ένα λεπτό."
msgstr[1] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για {num} λεπτά." msgstr[1] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για {num} λεπτά."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "απο %(currency)s %(price)s" msgstr "απο %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "απο %(currency)s %(price)s" msgstr "απο %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Εισαγάγετε μια ποσότητα για έναν από τους τύπους εισιτηρίων."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Το καλάθι έληξε"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1216,6 +1217,16 @@ msgstr "Νοέμβριος"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος" msgstr "Δεκέμβριος"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Το χρώμα σας έχει κακή αντίθεση για κείμενο σε λευκό φόντο, επιλέξτε μια "
#~ "πιο σκούρα σκιά."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Εισαγάγετε μια ποσότητα για έναν από τους τύπους εισιτηρίων."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Δείτε παραλλαγές" #~ msgstr "Δείτε παραλλαγές"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-14 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Zona Vip <contacto@zonavip.mx>\n" "Last-Translator: Zona Vip <contacto@zonavip.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"pretix-js/es/>\n" "js/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "No"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "campo requerido"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -624,58 +629,62 @@ msgstr "Generando mensajes…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido." msgstr "Error desconocido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "¡Tu color tiene gran contraste y es muy fácil de leer!" msgstr "¡Tu color tiene gran contraste y es muy fácil de leer!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"¡Tu color tiene un contraste decente y es probablemente lo suficientemente " "¡Tu color tiene un contraste decente y es probablemente lo suficientemente "
"legible!" "legible!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Tu color tiene mal contraste para un texto con fondo blanco, por favor, "
"escoge un tono más oscuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Consulta de búsqueda" msgstr "Consulta de búsqueda"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Solamente seleccionados" msgstr "Solamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Introduce un número de página entre 1 y %(max)s." msgstr "Introduce un número de página entre 1 y %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Número de página inválido." msgstr "Número de página inválido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Usar un nombre diferente internamente" msgstr "Usar un nombre diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Click para cerrar" msgstr "Click para cerrar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "¡Tienes cambios sin guardar!" msgstr "¡Tienes cambios sin guardar!"
@@ -722,32 +731,24 @@ msgstr[1] ""
"Los elementos en su carrito de compras se han reservado durante {num} " "Los elementos en su carrito de compras se han reservado durante {num} "
"minutos." "minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "El organizador se queda %(currency)s %(price)s" msgstr "El organizador se queda %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Obtienes %(currency)s %(price)s de vuelta" msgstr "Obtienes %(currency)s %(price)s de vuelta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor, ingrese el importe que el organizador puede quedarse." msgstr "Por favor, ingrese el importe que el organizador puede quedarse."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Por favor, introduzca un valor para cada tipo de entrada."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "campo requerido"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zona horaria:" msgstr "Zona horaria:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Su hora local:" msgstr "Su hora local:"
@@ -1152,6 +1153,16 @@ msgstr "noviembre"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "diciembre" msgstr "diciembre"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Tu color tiene mal contraste para un texto con fondo blanco, por favor, "
#~ "escoge un tono más oscuro."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Por favor, introduzca un valor para cada tipo de entrada."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Ver variaciones" #~ msgstr "Ver variaciones"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 08:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-06 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Albizuri <oier@puntu.eus>\n" "Last-Translator: Albizuri <oier@puntu.eus>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Basque <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Ez"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "itxi" msgstr "itxi"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -621,54 +626,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Guztiak" msgstr "Guztiak"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -715,32 +722,24 @@ msgstr[0] "Zure saskiko produktuak minutu -ez erreserbatuta daude zuretzat."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Zure saskiko produktuak {num} minutuz erreserbatuta daude zuretzat." "Zure saskiko produktuak {num} minutuz erreserbatuta daude zuretzat."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 05:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-10 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n" "Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -362,6 +362,13 @@ msgstr "Ei"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Ostoskori on vanhentunut"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -637,54 +644,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Tuntematon virhe." msgstr "Tuntematon virhe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti" msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Sulje klikkaamalla" msgstr "Sulje klikkaamalla"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!" msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!"
@@ -730,34 +739,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle." msgstr[0] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
msgstr[1] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle." msgstr[1] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Ostoskori on vanhentunut"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Aikavyöhyke:" msgstr "Aikavyöhyke:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: French\n" "Project-Id-Version: French\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-29 18:00+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n" "Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr "Non"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "fermer" msgstr "fermer"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "obligatoire"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -626,57 +631,61 @@ msgstr "Création de messages …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue." msgstr "Erreur inconnue."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Votre choix couleur a un bon contraste et il est très facile à lire!" msgstr "Votre choix couleur a un bon contraste et il est très facile à lire!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et a un bon contraste !" "Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et a un bon contraste !"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Votre choix de couleur n'a pas un bon contraste avec du texte sur un fond "
"blanc, SVP choisissez un ton plus sombre."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Requête de recherche" msgstr "Requête de recherche"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tous" msgstr "Tous"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Seuls les sélectionnés" msgstr "Seuls les sélectionnés"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Saisir le numéro de page entre 1 et %(max)s." msgstr "Saisir le numéro de page entre 1 et %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Numéro de page invalide." msgstr "Numéro de page invalide."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Utiliser un nom différent en interne" msgstr "Utiliser un nom différent en interne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Cliquez pour fermer" msgstr "Cliquez pour fermer"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées !" msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées !"
@@ -720,33 +729,25 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Les articles de votre panier sont réservés pour une minute." msgstr[0] "Les articles de votre panier sont réservés pour une minute."
msgstr[1] "Les articles de votre panier sont réservés pendant {num} minutes." msgstr[1] "Les articles de votre panier sont réservés pendant {num} minutes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "L'organisateur retient %(currency)s %(amount)s" msgstr "L'organisateur retient %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Vous recevez en retour %(currency)s %(amount)s" msgstr "Vous recevez en retour %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez indiquer le montant que l'organisateur est autorisé à retenir." "Veuillez indiquer le montant que l'organisateur est autorisé à retenir."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "SVP entrez une quantité pour un de vos types de billets."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "obligatoire"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Fuseau horaire :" msgstr "Fuseau horaire :"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Votre heure locale:" msgstr "Votre heure locale:"
@@ -1151,6 +1152,16 @@ msgstr "Novembre"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Décembre" msgstr "Décembre"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Votre choix de couleur n'a pas un bon contraste avec du texte sur un fond "
#~ "blanc, SVP choisissez un ton plus sombre."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "SVP entrez une quantité pour un de vos types de billets."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Voir les variations" #~ msgstr "Voir les variations"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n" "Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -350,6 +350,11 @@ msgstr "Non"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "cerrar" msgstr "cerrar"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "campo requirido"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -640,58 +645,62 @@ msgstr "Xerando mensaxes…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido." msgstr "Erro descoñecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!" msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente " "A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente "
"lexible!" "lexible!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"A túa cor ten mal contraste para un texto con fondo branco. Por favor, "
"escolle un ton máis escuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Consultar unha procura" msgstr "Consultar unha procura"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ningún" msgstr "Ningún"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Soamente seleccionados" msgstr "Soamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Usar un nome diferente internamente" msgstr "Usar un nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Click para cerrar" msgstr "Click para cerrar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Tes cambios sen gardar!" msgstr "Tes cambios sen gardar!"
@@ -738,32 +747,24 @@ msgstr[0] "Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante un minuto.
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante {num} minutos." "Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "O organizador queda %(currency)s %(price)s" msgstr "O organizador queda %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Obtés %(currency)s %(price)s de volta" msgstr "Obtés %(currency)s %(price)s de volta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor, ingrese a cantidade que pode conservar o organizador." msgstr "Por favor, ingrese a cantidade que pode conservar o organizador."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Por favor, introduza un valor para cada tipo de entrada."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "campo requirido"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zona horaria:" msgstr "Zona horaria:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "A súa hora local:" msgstr "A súa hora local:"
@@ -1184,6 +1185,16 @@ msgstr "Novembro"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Decembro" msgstr "Decembro"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "A túa cor ten mal contraste para un texto con fondo branco. Por favor, "
#~ "escolle un ton máis escuro."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Por favor, introduza un valor para cada tipo de entrada."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Ver variacións" #~ msgstr "Ver variacións"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:54+0000\n"
"Last-Translator: ofirtro <ofir.tro@gmail.com>\n" "Last-Translator: ofirtro <ofir.tro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Hebrew <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -349,6 +349,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -616,54 +621,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -711,32 +718,24 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 10:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Robert Rigo <kontakt@bicikli.hr>\n" "Last-Translator: Robert Rigo <kontakt@bicikli.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Croatian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -345,6 +345,11 @@ msgstr "Ne"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "zatvori" msgstr "zatvori"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -610,54 +615,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -700,32 +707,24 @@ msgstr[0] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još jednu  minutu."
msgstr[1] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još {num} minute." msgstr[1] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još {num} minute."
msgstr[2] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još {num} minuta." msgstr[2] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još {num} minuta."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-28 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Chilton <chpatrick@gmail.com>\n" "Last-Translator: Patrick Chilton <chpatrick@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -359,6 +359,13 @@ msgstr "Nem"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "A kosár lejárt"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -654,57 +661,61 @@ msgstr "Üzenetek generálása…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba." msgstr "Ismeretlen hiba."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "A választott színek remek kontrasztot adnak, és nagyon könnyű olvasni!" msgstr "A választott színek remek kontrasztot adnak, és nagyon könnyű olvasni!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"A választott színek kontrasztja elégséges, és valószínűleg jól olvasható!" "A választott színek kontrasztja elégséges, és valószínűleg jól olvasható!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"A választott színek kontrasztja elégtelen, kérjük válassz sötétebb "
"árnyalatot."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Összes" msgstr "Összes"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Semmi" msgstr "Semmi"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Használj másik nevet" msgstr "Használj másik nevet"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Bezárásért kattints" msgstr "Bezárásért kattints"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Mentetlen változtatások!" msgstr "Mentetlen változtatások!"
@@ -752,40 +763,30 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "A kosár tartalma egy percig foglalva van számodra." msgstr[0] "A kosár tartalma egy percig foglalva van számodra."
msgstr[1] "A kosár tartalma {num} percig foglalva van számodra." msgstr[1] "A kosár tartalma {num} percig foglalva van számodra."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "%(currency) %(price)-tól" msgstr "%(currency) %(price)-tól"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "%(currency) %(price)-tól" msgstr "%(currency) %(price)-tól"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Adjon meg egy mennyiséget az egyik jegytípusból."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "A kosár lejárt"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Időzona:" msgstr "Időzona:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1204,6 +1205,16 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "A választott színek kontrasztja elégtelen, kérjük válassz sötétebb "
#~ "árnyalatot."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Adjon meg egy mennyiséget az egyik jegytípusból."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Variációk mutatása" #~ msgstr "Variációk mutatása"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Mahdia Aliyy <mahdlyy.k@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mahdia Aliyy <mahdlyy.k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Indonesian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -348,6 +348,11 @@ msgstr "Tidak"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "menutup" msgstr "menutup"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "diperlukan"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -640,57 +645,61 @@ msgstr "Menghasilkan pesan…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui." msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Warna Anda sangat kontras dan sangat mudah dibaca!" msgstr "Warna Anda sangat kontras dan sangat mudah dibaca!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Warna Anda memiliki kontras yang layak dan mungkin cukup bagus untuk dibaca!" "Warna Anda memiliki kontras yang layak dan mungkin cukup bagus untuk dibaca!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Warna Anda memiliki kontras yang buruk untuk teks dengan latar belakang "
"putih, harap pilih warna yang lebih gelap."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Permintaan pencarian" msgstr "Permintaan pencarian"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Tidak ada" msgstr "Tidak ada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Hanya dipilih" msgstr "Hanya dipilih"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Gunakan nama yang berbeda secara internal" msgstr "Gunakan nama yang berbeda secara internal"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik untuk menutup" msgstr "Klik untuk menutup"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!" msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!"
@@ -734,32 +743,24 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Item di keranjang Anda direservasi untuk Anda selama {num} menit." msgstr[0] "Item di keranjang Anda direservasi untuk Anda selama {num} menit."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Penyelenggara menyimpan %(currency)s %(amount)s" msgstr "Penyelenggara menyimpan %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Anda mendapatkan %(currency)s %(amount)s kembali" msgstr "Anda mendapatkan %(currency)s %(amount)s kembali"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Silakan masukkan jumlah yang dapat disimpan oleh penyelenggara." msgstr "Silakan masukkan jumlah yang dapat disimpan oleh penyelenggara."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Masukkan jumlah untuk salah satu jenis tiket."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "diperlukan"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Zona waktu:" msgstr "Zona waktu:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Waktu setempat Anda:" msgstr "Waktu setempat Anda:"
@@ -1188,6 +1189,16 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Desember" msgstr "Desember"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Warna Anda memiliki kontras yang buruk untuk teks dengan latar belakang "
#~ "putih, harap pilih warna yang lebih gelap."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Masukkan jumlah untuk salah satu jenis tiket."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Lihat variasi" #~ msgstr "Lihat variasi"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 09:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-05 09:40+0000\n"
"Last-Translator: \"Luca Martinelli [Sannita]\" <sannita@gmail.com>\n" "Last-Translator: \"Luca Martinelli [Sannita]\" <sannita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"pretix-js/it/>\n" "js/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -347,6 +347,11 @@ msgstr "No"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "richiesta"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -636,56 +641,61 @@ msgstr "Stiamo generando i messaggi …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto." msgstr "Errore sconosciuto."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Il colore scelto ha un ottimo contrasto ed è molto leggibile!" msgstr "Il colore scelto ha un ottimo contrasto ed è molto leggibile!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Il colore scelto ha un buon contrasto e probabilmente è abbastanza leggibile!" "Il colore scelto ha un buon contrasto e probabilmente è abbastanza leggibile!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Il colore scelto non ha un buon contrasto, per favore scegline uno più scuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Chiave di ricerca" msgstr "Chiave di ricerca"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutto" msgstr "Tutto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Solo i selezionati" msgstr "Solo i selezionati"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Utilizza un nome diverso internamente" msgstr "Utilizza un nome diverso internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Clicca per chiudere" msgstr "Clicca per chiudere"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Hai cambiamenti non salvati!" msgstr "Hai cambiamenti non salvati!"
@@ -731,32 +741,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per 1 minuto." msgstr[0] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per 1 minuto."
msgstr[1] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per {num} minuti." msgstr[1] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per {num} minuti."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "L'organizzatore trattiene %(currency)s %(amount)s" msgstr "L'organizzatore trattiene %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Ricevi indietro %(currency)s %(amount)s" msgstr "Ricevi indietro %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Inserisci l'importo che l'organizzatore può trattenere." msgstr "Inserisci l'importo che l'organizzatore può trattenere."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Inserisci la quantità per una tipologia di biglietto."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "richiesta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso orario:" msgstr "Fuso orario:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Ora locale:" msgstr "Ora locale:"
@@ -1174,6 +1176,16 @@ msgstr "Novembre"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dicembre" msgstr "Dicembre"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Il colore scelto non ha un buon contrasto, per favore scegline uno più "
#~ "scuro."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Inserisci la quantità per una tipologia di biglietto."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Mostra varianti" #~ msgstr "Mostra varianti"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n" "Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"pretix-js/ja/>\n" "js/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "いいえ"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "必須"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -620,56 +625,60 @@ msgstr "メッセージを作成中…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "不明なエラー。" msgstr "不明なエラー。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!" msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!" msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直"
"してください。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "検索ワード" msgstr "検索ワード"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全" msgstr "全"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ない" msgstr "ない"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "選択したもののみ" msgstr "選択したもののみ"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "1以上%(max)s以下のページ番号を入力。" msgstr "1以上%(max)s以下のページ番号を入力。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "無効なページ番号。" msgstr "無効なページ番号。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "内部で別の名前を使用してください" msgstr "内部で別の名前を使用してください"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "クリックして閉じる" msgstr "クリックして閉じる"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "保存されていない変更があります!" msgstr "保存されていない変更があります!"
@@ -711,32 +720,24 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。" msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "主催者には%(currency)s %(amount)sが与えられます" msgstr "主催者には%(currency)s %(amount)sが与えられます"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "%(currency)s %(amount)s が払い戻されます" msgstr "%(currency)s %(amount)s が払い戻されます"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "イベント開催者が受け取る料金を入力してください。" msgstr "イベント開催者が受け取る料金を入力してください。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "商品の総数を入力してください。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "必須"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "タイムゾーン:" msgstr "タイムゾーン:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "現地時間:" msgstr "現地時間:"
@@ -1139,6 +1140,16 @@ msgstr "11月"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "12月" msgstr "12月"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び"
#~ "直してください。"
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "商品の総数を入力してください。"
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "バリエーションを確認する" #~ msgstr "バリエーションを確認する"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-08 10:00+0000\n"
"Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n" "Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -357,6 +357,11 @@ msgstr "아니오"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "마감" msgstr "마감"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "필수사항"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -630,55 +635,60 @@ msgstr "메시지 생성 중"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "알수 없는 에러입니다" msgstr "알수 없는 에러입니다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "당신의 색깔은 대비가 뛰어나고 읽기 매우 쉽습니다!" msgstr "당신의 색깔은 대비가 뛰어나고 읽기 매우 쉽습니다!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "당신의 색깔은 대비가 적당하고 읽기에 충분할 것입니다!" msgstr "당신의 색깔은 대비가 적당하고 읽기에 충분할 것입니다!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"흰색 배경의 텍스트 대비 색상이 좋지 않습니다. 더 어두운 색상을 선택해 주세요."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "질문을 검색하다" msgstr "질문을 검색하다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "전부" msgstr "전부"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "아무것도 없다" msgstr "아무것도 없다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "선택된 경우에만" msgstr "선택된 경우에만"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "페이지 번호를 1에서 %(최대)초 사이로 입력합니다." msgstr "페이지 번호를 1에서 %(최대)초 사이로 입력합니다."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "페이지 번호가 잘못되었습니다." msgstr "페이지 번호가 잘못되었습니다."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "내부적으로 다른 이름을 사용합니다" msgstr "내부적으로 다른 이름을 사용합니다"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "종료를 클릭해 주세요" msgstr "종료를 클릭해 주세요"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "귀하는 변경을 저장하지 않았습니다" msgstr "귀하는 변경을 저장하지 않았습니다"
@@ -728,32 +738,24 @@ msgstr[0] ""
"복수형\n" "복수형\n"
"카트에 있는 물품들은 {num}분 동안 예약되어 있습니다." "카트에 있는 물품들은 {num}분 동안 예약되어 있습니다."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "주최자는 %(통화)의 %(금액)을 보관합니다" msgstr "주최자는 %(통화)의 %(금액)을 보관합니다"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "%(통화)의 %(금액)을 돌려받습니다" msgstr "%(통화)의 %(금액)을 돌려받습니다"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "주최자가 보관할 수 있는 금액을 입력해 주세요" msgstr "주최자가 보관할 수 있는 금액을 입력해 주세요"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "티켓 유형 중 하나에 대한 수량을 입력해 주세요."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "필수사항"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "시간대" msgstr "시간대"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "귀하의 지역시간" msgstr "귀하의 지역시간"
@@ -1157,3 +1159,13 @@ msgstr "11월"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
msgid "December" msgid "December"
msgstr "12일" msgstr "12일"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "흰색 배경의 텍스트 대비 색상이 좋지 않습니다. 더 어두운 색상을 선택해 주세"
#~ "요."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "티켓 유형 중 하나에 대한 수량을 입력해 주세요."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -345,6 +345,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -610,54 +615,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -699,32 +706,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n" "Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -351,6 +351,11 @@ msgstr "Nē"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "aizvērt" msgstr "aizvērt"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "obligāts"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -643,58 +648,62 @@ msgstr "Ziņas tiek ģenerētas …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Nezināma kļūda." msgstr "Nezināma kļūda."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli izlasāma!" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli izlasāma!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Izvēlētā teksta krāsa pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli " "Izvēlētā teksta krāsa pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli "
"izlasāma!" "izlasāma!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu, izvēlieties tumšāku "
"krāsu."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Meklēšanas pieprasījums" msgstr "Meklēšanas pieprasījums"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Visi" msgstr "Visi"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Neviens" msgstr "Neviens"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Tikai atzīmētos" msgstr "Tikai atzīmētos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Izmantojiet citu nosaukumu iekšēji" msgstr "Izmantojiet citu nosaukumu iekšēji"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu" msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas!" msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas!"
@@ -742,32 +751,24 @@ msgstr[0] "Preces jūsu grozā ir rezervētas nulle minūtes."
msgstr[1] "Preces jūsu grozā ir rezervētas vienu minūti." msgstr[1] "Preces jūsu grozā ir rezervētas vienu minūti."
msgstr[2] "Preces jūsu grozā ir rezervētas uz {num} minūtēm." msgstr[2] "Preces jūsu grozā ir rezervētas uz {num} minūtēm."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Pasākuma organizators patur %(valūta)s %(skaits)s" msgstr "Pasākuma organizators patur %(valūta)s %(skaits)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Jūs saņemsiet %(valūta)s %(cena)s atpakaļ" msgstr "Jūs saņemsiet %(valūta)s %(cena)s atpakaļ"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Lūdzu ievadiet skaitu (summu), ko pasākuma organizators var paturēt." msgstr "Lūdzu ievadiet skaitu (summu), ko pasākuma organizators var paturēt."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Lūdzu, ievadiet nepieciešamo daudzumu izvēlētajam biļešu veidam."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "obligāts"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Laika zona:" msgstr "Laika zona:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Vietējais laiks:" msgstr "Vietējais laiks:"
@@ -1189,6 +1190,16 @@ msgstr "Novembris"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Decembris" msgstr "Decembris"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu, izvēlieties "
#~ "tumšāku krāsu."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Lūdzu, ievadiet nepieciešamo daudzumu izvēlētajam biļešu veidam."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Apskatīt iespējas" #~ msgstr "Apskatīt iespējas"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:00+0000\n"
"Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n" "Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Nei"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "lukk" msgstr "lukk"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "nødvendig"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -627,54 +632,60 @@ msgstr "Genererer meldinger…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjent feil." msgstr "Ukjent feil."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!" msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!" msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge." msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Søkeord" msgstr "Søkeord"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Kun valgte" msgstr "Kun valgte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Bruk et annet navn internt" msgstr "Bruk et annet navn internt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klikk for å lukke" msgstr "Klikk for å lukke"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!" msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!"
@@ -720,32 +731,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i ett minutt." msgstr[0] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i ett minutt."
msgstr[1] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i {num} minutter." msgstr[1] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i {num} minutter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Arrangøren beholder %(currency)s %(beløp)" msgstr "Arrangøren beholder %(currency)s %(beløp)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Du mottar %(currency)s %(amount)s tilbake" msgstr "Du mottar %(currency)s %(amount)s tilbake"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Vennligst skriv inn beløpet arrangøren kan beholde." msgstr "Vennligst skriv inn beløpet arrangøren kan beholde."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Vennligst skriv inn et antall for en av billetttypene."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "nødvendig"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tidssone:" msgstr "Tidssone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Din lokale tid:" msgstr "Din lokale tid:"
@@ -1164,6 +1167,15 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Desember" msgstr "Desember"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Vennligst skriv inn et antall for en av billetttypene."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Se variasjoner" #~ msgstr "Se variasjoner"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-01 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Foxy Hunter <matthias.vancoillie@outlook.com>\n" "Last-Translator: Foxy Hunter <matthias.vancoillie@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr "Nee"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "sluiten" msgstr "sluiten"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "verplicht"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -619,57 +624,61 @@ msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout." msgstr "Onbekende fout."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!" msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!" "Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
"een donkerdere kleur."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Zoekopdracht" msgstr "Zoekopdracht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Alleen geselecteerde" msgstr "Alleen geselecteerde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "voer een pagina nummer tussen 1 en %(max)s in." msgstr "voer een pagina nummer tussen 1 en %(max)s in."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Ongeldig pagina nummer." msgstr "Ongeldig pagina nummer."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Gebruik intern een andere naam" msgstr "Gebruik intern een andere naam"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten" msgstr "Klik om te sluiten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "U heeft nog niet opgeslagen wijzigingen!" msgstr "U heeft nog niet opgeslagen wijzigingen!"
@@ -714,32 +723,24 @@ msgstr[0] "De items in uw winkelwagen zijn nog één minuut voor u gereserveerd.
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"De items in uw winkelwagen zijn nog {num} minuten voor u gereserveerd." "De items in uw winkelwagen zijn nog {num} minuten voor u gereserveerd."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s" msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "U krijgt %(currency)s %(amount)s terug" msgstr "U krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden." msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "verplicht"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tijdzone:" msgstr "Tijdzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Uw lokale tijd:" msgstr "Uw lokale tijd:"
@@ -1145,6 +1146,16 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, "
#~ "kies een donkerdere kleur."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Zie variaties" #~ msgstr "Zie variaties"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -353,6 +353,11 @@ msgstr "Nee"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "verplicht"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -642,57 +647,61 @@ msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout." msgstr "Onbekende fout."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!" msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!" "Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
"een donkerdere kleur."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Zoekopdracht" msgstr "Zoekopdracht"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Alleen geselecteerde" msgstr "Alleen geselecteerde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Gebruik intern een andere naam" msgstr "Gebruik intern een andere naam"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klik om te sluiten" msgstr "Klik om te sluiten"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Je hebt nog niet opgeslagen wijzigingen!" msgstr "Je hebt nog niet opgeslagen wijzigingen!"
@@ -744,32 +753,24 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"De items in je winkelwagen zijn nog {num} minuten voor je gereserveerd." "De items in je winkelwagen zijn nog {num} minuten voor je gereserveerd."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s" msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Jij krijgt %(currency)s %(amount)s terug" msgstr "Jij krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden." msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "verplicht"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tijdzone:" msgstr "Tijdzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Je lokale tijd:" msgstr "Je lokale tijd:"
@@ -1192,6 +1193,16 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, "
#~ "kies een donkerdere kleur."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Zie variaties" #~ msgstr "Zie variaties"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-28 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-28 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion80@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -346,6 +346,11 @@ msgstr "Nie"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "zamknąć" msgstr "zamknąć"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "wymagane"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -624,57 +629,61 @@ msgstr "Generowanie wiadomości…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd." msgstr "Nieznany błąd."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!" msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!" "Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy wybrać "
"ciemniejszy odcień."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Wyszukiwana fraza" msgstr "Wyszukiwana fraza"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Zaznacz wszystko" msgstr "Zaznacz wszystko"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Odznacz wszystko" msgstr "Odznacz wszystko"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Tylko wybrane" msgstr "Tylko wybrane"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Wprowadź numer strony między 1 a %(max)s." msgstr "Wprowadź numer strony między 1 a %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Niepoprawny numer strony." msgstr "Niepoprawny numer strony."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie" msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Masz niezapisane zmiany!" msgstr "Masz niezapisane zmiany!"
@@ -720,32 +729,24 @@ msgstr[0] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na jedną minutę."
msgstr[1] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minuty." msgstr[1] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minuty."
msgstr[2] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minut." msgstr[2] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Organizator zatrzymuje %(amount)s %(currency)s" msgstr "Organizator zatrzymuje %(amount)s %(currency)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem" msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Wprowadź kwotę, którą organizator może zachować." msgstr "Wprowadź kwotę, którą organizator może zachować."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "wymagane"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Strefa czasowa:" msgstr "Strefa czasowa:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Twój czas lokalny:" msgstr "Twój czas lokalny:"
@@ -1152,6 +1153,16 @@ msgstr "Listopad"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Grudzień" msgstr "Grudzień"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy "
#~ "wybrać ciemniejszy odcień."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Możliwe warianty" #~ msgstr "Możliwe warianty"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-19 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Serge Bazanski <sergiusz@q3k.org>\n" "Last-Translator: Serge Bazanski <sergiusz@q3k.org>\n"
"Language-Team: Polish (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Polish (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -345,6 +345,11 @@ msgstr "Nie"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "zamknij" msgstr "zamknij"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "wymagane"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -623,57 +628,61 @@ msgstr "Generowanie wiadomości …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd." msgstr "Nieznany błąd."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Twój kolor ma bardzo dobry kontrast i jest bardzo łatwy w odczycie!" msgstr "Twój kolor ma bardzo dobry kontrast i jest bardzo łatwy w odczycie!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Twój kolor ma okej kontrat i najpewniej jest wystarczająco łatwy w odczycie!" "Twój kolor ma okej kontrat i najpewniej jest wystarczająco łatwy w odczycie!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Twój kolor ma sły kontrast przy tekście na białym tle, wybierz ciemniejszy "
"odcień."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Zapytanie" msgstr "Zapytanie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystko" msgstr "Wszystko"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nic" msgstr "Nic"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Tylko wybrane" msgstr "Tylko wybrane"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Wpisz numer strony między 1 a %(max)s." msgstr "Wpisz numer strony między 1 a %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Nieprawidłowy numer strony." msgstr "Nieprawidłowy numer strony."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie" msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Kliknij aby zamknąć" msgstr "Kliknij aby zamknąć"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Masz niezapisane zmiany!" msgstr "Masz niezapisane zmiany!"
@@ -721,32 +730,24 @@ msgstr[0] "Przedmioty w Twoim koszyku zostały zarezerowane na jedną minutę."
msgstr[1] "Przedmioty w Twom kosztyku zostały zarezerwowane na {num} minuty." msgstr[1] "Przedmioty w Twom kosztyku zostały zarezerwowane na {num} minuty."
msgstr[2] "Przedmioty w Twom kosztyku zostały zarezerwowane na {num} minut." msgstr[2] "Przedmioty w Twom kosztyku zostały zarezerwowane na {num} minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Organizator zachowuje %(amount)s %(currency)s" msgstr "Organizator zachowuje %(amount)s %(currency)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Otrzymujesz %(amount)s %(currency)s z powrotem" msgstr "Otrzymujesz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Wpisz sumę którą możę zatrzymać organizator." msgstr "Wpisz sumę którą możę zatrzymać organizator."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Wpisz liczbę jednego dla jednego z typu biletów."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "wymagane"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Strefa czasowa:" msgstr "Strefa czasowa:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Twoja strefa czasowa:" msgstr "Twoja strefa czasowa:"
@@ -1151,3 +1152,13 @@ msgstr "Listopad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Grudzień" msgstr "Grudzień"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Twój kolor ma sły kontrast przy tekście na białym tle, wybierz "
#~ "ciemniejszy odcień."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Wpisz liczbę jednego dla jednego z typu biletów."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n" "Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Não"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "fechar" msgstr "fechar"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "necessário"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -623,58 +628,62 @@ msgstr "Gerando mensagens …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido." msgstr "Erro desconhecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Sua cor tem grande contraste e é muito fácil de ler!" msgstr "Sua cor tem grande contraste e é muito fácil de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Sua cor tem um contraste aceitável e provavelmente é boa o suficiente para " "Sua cor tem um contraste aceitável e provavelmente é boa o suficiente para "
"ler!" "ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Sua cor tem um contraste ruim para o texto sobre fundo branco, por favor, "
"escolha um tom mais escuro."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Termo de busca" msgstr "Termo de busca"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Selecionado apenas" msgstr "Selecionado apenas"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Entre um número de página entre 1 e %(max)s." msgstr "Entre um número de página entre 1 e %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Número de página inválido." msgstr "Número de página inválido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Use um nome diferente internamente" msgstr "Use um nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Clique para fechar" msgstr "Clique para fechar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Você tem mudanças não salvas!" msgstr "Você tem mudanças não salvas!"
@@ -721,32 +730,24 @@ msgstr[0] "Os itens em seu carrinho estão reservados para você por 1 minuto."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Os itens em seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos." "Os itens em seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "A organização mantém %(currency)s %(amount)s" msgstr "A organização mantém %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Você recebe %(currency)s %(amount)s de volta" msgstr "Você recebe %(currency)s %(amount)s de volta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor informe o valor que a organização pode manter." msgstr "Por favor informe o valor que a organização pode manter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Por favor, informe a quantidade de um dos seus tipos de ingresso."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "necessário"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso horário:" msgstr "Fuso horário:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Sua hora local:" msgstr "Sua hora local:"
@@ -1153,6 +1154,16 @@ msgstr "Novembro"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dezembro" msgstr "Dezembro"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Sua cor tem um contraste ruim para o texto sobre fundo branco, por favor, "
#~ "escolha um tom mais escuro."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Por favor, informe a quantidade de um dos seus tipos de ingresso."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Ver opções" #~ msgstr "Ver opções"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-08 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <gross@rami.io>\n" "Last-Translator: Martin Gross <gross@rami.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -360,6 +360,13 @@ msgstr "Não"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Carrinho expirado"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -653,57 +660,61 @@ msgstr "A gerar mensagens…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido." msgstr "Erro desconhecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "A sua cor tem um grande contraste e é muito fácil de ler!" msgstr "A sua cor tem um grande contraste e é muito fácil de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Sua cor tem contraste decente e é provavelmente bom o suficiente para ler!" "Sua cor tem contraste decente e é provavelmente bom o suficiente para ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor escolha "
"uma tonalidade mais escura."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tudo" msgstr "Tudo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Use um nome interno diferente" msgstr "Use um nome interno diferente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Clique para fechar" msgstr "Clique para fechar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Tem alterações por guardar!" msgstr "Tem alterações por guardar!"
@@ -749,34 +760,24 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Os artigos no seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos." "Os artigos no seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "O organizador mantém %(currency)s %(amount)s" msgstr "O organizador mantém %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Recebes %(currency)s %(amount)s de volta" msgstr "Recebes %(currency)s %(amount)s de volta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar." msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Carrinho expirado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso horário:" msgstr "Fuso horário:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Sua hora local:" msgstr "Sua hora local:"
@@ -1190,6 +1191,16 @@ msgstr "Novembro"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Dezembro" msgstr "Dezembro"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor "
#~ "escolha uma tonalidade mais escura."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Ver alternativas" #~ msgstr "Ver alternativas"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-29 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -349,6 +349,11 @@ msgstr "Nu"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "închide" msgstr "închide"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "necesar"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -642,58 +647,62 @@ msgstr "Se generează mesajele …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Eroare necunoscută." msgstr "Eroare necunoscută."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Culoarea utilizată are un contrast ridicat și ajută mult la citit!" msgstr "Culoarea utilizată are un contrast ridicat și ajută mult la citit!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Culoarea utilizată are un contrast acceptabil și probabil e îndeajuns de " "Culoarea utilizată are un contrast acceptabil și probabil e îndeajuns de "
"bună pentru citit!" "bună pentru citit!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Culoarea utilizată are un contrast slab pentru lizibilitatea textului pe "
"fundal alb, te rugăm să alegi o nuanță mai închisă."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Caută sintaxa" msgstr "Caută sintaxa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Toate" msgstr "Toate"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Niciunul" msgstr "Niciunul"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Doar selecția" msgstr "Doar selecția"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Folosește un nume intern diferit" msgstr "Folosește un nume intern diferit"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Click pentru a închide" msgstr "Click pentru a închide"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Ai modificări nesalvate!" msgstr "Ai modificări nesalvate!"
@@ -741,32 +750,24 @@ msgstr[0] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă un minut."
msgstr[1] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute." msgstr[1] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute."
msgstr[2] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute." msgstr[2] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Organizatorul păstrează %(currency)s %(amount)s" msgstr "Organizatorul păstrează %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Primești înapoi %(currency)s %(amount)s" msgstr "Primești înapoi %(currency)s %(amount)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Introdu valoarea pe care o poate păstra organizatorul." msgstr "Introdu valoarea pe care o poate păstra organizatorul."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Introdu cantitatea pentru unul dintre tipurile de bilete."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "necesar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Fus orar:" msgstr "Fus orar:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Ora locală:" msgstr "Ora locală:"
@@ -1187,6 +1188,16 @@ msgstr "Noiembrie"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "Decembrie" msgstr "Decembrie"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Culoarea utilizată are un contrast slab pentru lizibilitatea textului pe "
#~ "fundal alb, te rugăm să alegi o nuanță mai închisă."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Introdu cantitatea pentru unul dintre tipurile de bilete."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Vezi variații" #~ msgstr "Vezi variații"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Svyatoslav <slava@digitalarthouse.eu>\n" "Last-Translator: Svyatoslav <slava@digitalarthouse.eu>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -363,6 +363,13 @@ msgstr "Нет"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Срок действия корзины истёк"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -660,58 +667,62 @@ msgstr "Создаются сообщения…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка." msgstr "Неизвестная ошибка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Ваш цвет обладает высокой контрастностью и очень упрощает чтение." msgstr "Ваш цвет обладает высокой контрастностью и очень упрощает чтение."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Ваш цвет обладает достаточной контрастностью и, вероятно, вполне подходит " "Ваш цвет обладает достаточной контрастностью и, вероятно, вполне подходит "
"для чтения." "для чтения."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Ваш цвет обладает низкой контрастностью для текста на белом фоне, "
"пожалуйста, выберите более тёмный оттенок."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ни одного" msgstr "Ни одного"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Используйте другое внутреннее имя" msgstr "Используйте другое внутреннее имя"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -759,40 +770,30 @@ msgstr[0] "Резервирование позиций в вашей корзи
msgstr[1] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено." msgstr[1] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено."
msgstr[2] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено." msgstr[2] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "от %(currency)s %(price)s" msgstr "от %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "от %(currency)s %(price)s" msgstr "от %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Пожалуйста, введите количество для одного из типов билетов."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Срок действия корзины истёк"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1208,6 +1209,16 @@ msgstr "ноябрь"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "декабрь" msgstr "декабрь"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш цвет обладает низкой контрастностью для текста на белом фоне, "
#~ "пожалуйста, выберите более тёмный оттенок."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Пожалуйста, введите количество для одного из типов билетов."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Посмотреть варианты" #~ msgstr "Посмотреть варианты"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -342,6 +342,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -607,54 +612,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -696,32 +703,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-01 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Kristian Feldsam <feldsam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristian Feldsam <feldsam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/" "Language-Team: Slovak <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -618,54 +623,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -710,32 +717,24 @@ msgstr[0] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované jednu minútu."
msgstr[1] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované {num} minúty." msgstr[1] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované {num} minúty."
msgstr[2] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované {num} minút." msgstr[2] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované {num} minút."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Zadajte sumu, ktorú si organizátor môže ponechať." msgstr "Zadajte sumu, ktorú si organizátor môže ponechať."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Vyberte si prosím aspoň jednu vstupenku."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1141,3 +1140,6 @@ msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Vyberte si prosím aspoň jednu vstupenku."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:00+0000\n"
"Last-Translator: bstramsek <stramsek.borut+pretix-translate@gmail.com>\n" "Last-Translator: bstramsek <stramsek.borut+pretix-translate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"pretix-js/sl/>\n" "js/sl/>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -363,6 +363,13 @@ msgstr "Ne"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Zapri" msgstr "Zapri"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Vsebina košarice je potekla"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -659,56 +666,60 @@ msgstr "Pripravljam sporočilo …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka." msgstr "Neznana napaka."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!" msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!" msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši "
"odtenek."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Vse" msgstr "Vse"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nič" msgstr "Nič"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Uporabite drugo interno ime" msgstr "Uporabite drugo interno ime"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Kliknite za zapiranje" msgstr "Kliknite za zapiranje"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -760,40 +771,30 @@ msgstr[1] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še dve minuti."
msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut." msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut."
msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut." msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "od %(currency)s %(price)s" msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Vsebina košarice je potekla"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1212,6 +1213,16 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite "
#~ "temnejši odtenek."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Poglej vrste" #~ msgstr "Poglej vrste"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-12 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Tinna Sandström <tinna@coeo.events>\n" "Last-Translator: Tinna Sandström <tinna@coeo.events>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -353,6 +353,11 @@ msgstr "Nej"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "stäng" msgstr "stäng"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "obligatorisk"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -641,56 +646,60 @@ msgstr "Skapar meddelanden …"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel." msgstr "Okänt fel."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Din färg har hög kontrast och är väldigt lätt att läsa!" msgstr "Din färg har hög kontrast och är väldigt lätt att läsa!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "Din färg har tillräcklig kontrast och är troligtvis läsbar!" msgstr "Din färg har tillräcklig kontrast och är troligtvis läsbar!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Din färg har dålig kontrast för text på vit bakgrund, var god välj en "
"mörkare nyans."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Sökterm" msgstr "Sökterm"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Endast valda" msgstr "Endast valda"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Ange sidnummer mellan 1 och %(max)s." msgstr "Ange sidnummer mellan 1 och %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Ogiltigt sidnummer." msgstr "Ogiltigt sidnummer."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Använd ett annat namn internt" msgstr "Använd ett annat namn internt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Klicka för att stänga" msgstr "Klicka för att stänga"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du har osparade ändringar!" msgstr "Du har osparade ändringar!"
@@ -736,32 +745,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i en minut." msgstr[0] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i en minut."
msgstr[1] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i {num} minuter." msgstr[1] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i {num} minuter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Arrangören behåller %(amount)s %(currency)s" msgstr "Arrangören behåller %(amount)s %(currency)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Du får %(amount)s %(currency)s tillbaka" msgstr "Du får %(amount)s %(currency)s tillbaka"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Vänligen ange det belopp som arrangören kan behålla." msgstr "Vänligen ange det belopp som arrangören kan behålla."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Vänligen ange en kvantitet för en av biljettyperna."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "obligatorisk"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Tidszon:" msgstr "Tidszon:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Din lokala tid:" msgstr "Din lokala tid:"
@@ -1185,6 +1186,16 @@ msgstr "November"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "December" msgstr "December"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Din färg har dålig kontrast för text på vit bakgrund, var god välj en "
#~ "mörkare nyans."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Vänligen ange en kvantitet för en av biljettyperna."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Visa varianter" #~ msgstr "Visa varianter"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Ramazan Sancar <ramazansancar4545@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ramazan Sancar <ramazansancar4545@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -364,6 +364,13 @@ msgstr "Hiçbiri"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Kapalı" msgstr "Kapalı"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Sepetinizin süresi doldu"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -667,54 +674,56 @@ msgstr "Mesaj oluşturuluyor…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata." msgstr "Bilinmeyen hata."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Herşey" msgstr "Herşey"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan" msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -772,40 +781,30 @@ msgstr[1] ""
"Diğer\n" "Diğer\n"
"Sepetinizdeki ürünler {num} dakikalığına ayrılmıştır." "Sepetinizdeki ürünler {num} dakikalığına ayrılmıştır."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s" msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s" msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "Sepetinizin süresi doldu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-22 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n" "Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -347,6 +347,11 @@ msgstr "Ні"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "обов'язкове"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -630,58 +635,62 @@ msgstr "Створюються повідомлення…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Невідома помилка." msgstr "Невідома помилка."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Ваш колір має великий контраст і його дуже легко читати!" msgstr "Ваш колір має великий контраст і його дуже легко читати!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "" msgstr ""
"Ваш колір має достатню контрастність і, ймовірно, цілком підходить для " "Ваш колір має достатню контрастність і, ймовірно, цілком підходить для "
"читання!" "читання!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Ваш колір має низьку контрастність для тексту на білому тлі, будь ласка, "
"виберіть темніший відтінок."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Пошуковий запит" msgstr "Пошуковий запит"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Все" msgstr "Все"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Жодного" msgstr "Жодного"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Тільки вибрані" msgstr "Тільки вибрані"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Вкажіть номер сторінки між 1 та %(max)s." msgstr "Вкажіть номер сторінки між 1 та %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Недійсний номер сторінки." msgstr "Недійсний номер сторінки."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "Використайте іншу внутрішню назву" msgstr "Використайте іншу внутрішню назву"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "Натисніть, щоб закрити" msgstr "Натисніть, щоб закрити"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "У вас є незбережені зміни!" msgstr "У вас є незбережені зміни!"
@@ -733,32 +742,24 @@ msgstr[1] "Товари у Вашому кошику зарезервовані
msgstr[2] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин." msgstr[2] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
msgstr[3] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин." msgstr[3] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Організатор утримує %(amount)s %(currency)s" msgstr "Організатор утримує %(amount)s %(currency)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Ви отримаєте в поверненні %(amount)s %(currency)s" msgstr "Ви отримаєте в поверненні %(amount)s %(currency)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Введіть суму, яку може залишити організатор." msgstr "Введіть суму, яку може залишити організатор."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr "Будь ласка, введіть кількість для одного типу квитків."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "обов'язкове"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "Часовий пояс:" msgstr "Часовий пояс:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "Ваш місцевий час:" msgstr "Ваш місцевий час:"
@@ -1165,6 +1166,16 @@ msgstr "листопад"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "грудень" msgstr "грудень"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш колір має низьку контрастність для тексту на білому тлі, будь ласка, "
#~ "виберіть темніший відтінок."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Будь ласка, введіть кількість для одного типу квитків."
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Переглянути варіанти" #~ msgstr "Переглянути варіанти"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Luan Thien <vanthienluan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luan Thien <vanthienluan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Vietnamese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Không"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "đóng" msgstr "đóng"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -619,56 +624,60 @@ msgstr "Đang tạo lời nhắn…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "Lỗi không xác định." msgstr "Lỗi không xác định."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Bạn đã chọn màu có độ tương phản tốt và dễ đọc!" msgstr "Bạn đã chọn màu có độ tương phản tốt và dễ đọc!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "Bạn đã giảm độ tương phản và có lẽ khá tốt để đọc!" msgstr "Bạn đã giảm độ tương phản và có lẽ khá tốt để đọc!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Màu của bạn có độ tương phản kém đối với văn bản trên nền trắng, vui lòng "
"chọn màu tối hơn."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "Truy vấn tìm kiếm" msgstr "Truy vấn tìm kiếm"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tất cả" msgstr "Tất cả"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Không có" msgstr "Không có"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "Chỉ được chọn" msgstr "Chỉ được chọn"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Nhập số trang từ 1 đến %(max)s." msgstr "Nhập số trang từ 1 đến %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "Số trang không hợp lệ." msgstr "Số trang không hợp lệ."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -712,32 +721,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1130,3 +1131,10 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Màu của bạn có độ tương phản kém đối với văn bản trên nền trắng, vui lòng "
#~ "chọn màu tối hơn."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"darker shade." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-03 08:37+0000\n"
"Last-Translator: ExtremeX-BB <qq754163444@gmail.com>\n" "Last-Translator: ExtremeX-BB <qq754163444@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -359,6 +359,13 @@ msgstr "否"
msgid "close" msgid "close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "购物车已过期"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid "" msgid ""
@@ -636,54 +643,60 @@ msgstr "生成消息…"
msgid "Unknown error." msgid "Unknown error."
msgstr "未知错误。" msgstr "未知错误。"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "你的配色有很高的对比度,非常易读!" msgstr "你的配色有很高的对比度,非常易读!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" #, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr "你的配色有很好的对比度,可能足够易读!" msgstr "你的配色有很好的对比度,可能足够易读!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid "" msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"darker shade." "will be impacted."
msgstr "你的配色在白色背景下的文本对比度很差,请选择较深的颜色。" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query" msgid "Search query"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All" msgid "All"
msgstr "所有" msgstr "所有"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only" msgid "Selected only"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
msgstr "在内部使用一个不同的名称" msgstr "在内部使用一个不同的名称"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close" msgid "Click to close"
msgstr "点此关闭" msgstr "点此关闭"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -733,40 +746,30 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "购物车中的物品将为您保留{num}分钟。" msgstr[0] "购物车中的物品将为您保留{num}分钟。"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "由 %(currency)s %(price)s" msgstr "由 %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "widget" #| msgctxt "widget"
#| msgid "from %(currency)s %(price)s" #| msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "由 %(currency)s %(price)s" msgstr "由 %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep." msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "required"
msgstr "购物车已过期"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
msgid "Time zone:" msgid "Time zone:"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:" msgid "Your local time:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1188,6 +1191,11 @@ msgstr "十一月"
msgid "December" msgid "December"
msgstr "十二月" msgstr "十二月"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr "你的配色在白色背景下的文本对比度很差,请选择较深的颜色。"
#~ msgctxt "widget" #~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations" #~ msgid "See variations"
#~ msgstr "查看变化" #~ msgstr "查看变化"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More