mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
|
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -358,6 +358,11 @@ msgstr "لا"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "إغلاق"
|
msgstr "إغلاق"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "مطلوب"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -642,54 +647,60 @@ msgstr "توليد الرسائل …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "خطأ غير معروف."
|
msgstr "خطأ غير معروف."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "اللون يتمتع بتباين كبير وتسهل قراءته!"
|
msgstr "اللون يتمتع بتباين كبير وتسهل قراءته!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr "اللون يحظى بتباين معقول ويمكن أن يكون مناسب للقراءة!"
|
msgstr "اللون يحظى بتباين معقول ويمكن أن يكون مناسب للقراءة!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr "تباين اللون سيئ للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "البحث في الاستفسارات"
|
msgstr "البحث في الاستفسارات"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "الكل"
|
msgstr "الكل"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "لا شيء"
|
msgstr "لا شيء"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "المختارة فقط"
|
msgstr "المختارة فقط"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "قم باستخدم اسم مختلف داخليا"
|
msgstr "قم باستخدم اسم مختلف داخليا"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "اضغط لاغلاق الصفحة"
|
msgstr "اضغط لاغلاق الصفحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "لم تقم بحفظ التعديلات!"
|
msgstr "لم تقم بحفظ التعديلات!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -747,32 +758,24 @@ msgstr[3] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لعدة
|
|||||||
msgstr[4] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لدقائق {num}."
|
msgstr[4] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لدقائق {num}."
|
||||||
msgstr[5] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لمدة {num}."
|
msgstr[5] "سيتم حجز العناصر لك في سلة التسوق لمدة {num}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "يحصل المنظم على %(currency) %(amount)"
|
msgstr "يحصل المنظم على %(currency) %(amount)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "ستسترد %(currency)%(amount)"
|
msgstr "ستسترد %(currency)%(amount)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "الرجاء إدخال المبلغ الذي يمكن للمنظم الاحتفاظ به."
|
msgstr "الرجاء إدخال المبلغ الذي يمكن للمنظم الاحتفاظ به."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "الرجاء إدخال عدد لأحد أنواع التذاكر."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "مطلوب"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "المنطقة الزمنية:"
|
msgstr "المنطقة الزمنية:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "التوقيت المحلي:"
|
msgstr "التوقيت المحلي:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1193,6 +1196,14 @@ msgstr "نوفمبر"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "ديسمبر"
|
msgstr "ديسمبر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr "تباين اللون سيئ للخلفية البيضاء، الرجاء اختيار لون غامق."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "الرجاء إدخال عدد لأحد أنواع التذاكر."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "أنظر إلى الاختلافات"
|
#~ msgstr "أنظر إلى الاختلافات"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -344,6 +344,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "Cistella expirada"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -609,54 +616,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -702,34 +711,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat."
|
msgstr[0] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat."
|
||||||
msgstr[1] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat."
|
msgstr[1] "El contingut de la cistella ja no el teniu reservat."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "Cistella expirada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: David <davemachala@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: David <davemachala@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Ne"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "zavřít"
|
msgstr "zavřít"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "povinný"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -633,57 +638,61 @@ msgstr "Vytváření zpráv…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Neznámá chyba."
|
msgstr "Neznámá chyba."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Tato barva má velmi dobrý kontrast a je velmi dobře čitelná!"
|
msgstr "Tato barva má velmi dobrý kontrast a je velmi dobře čitelná!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tato barva má slušný kontrast a pravděpodobně je dostatečně dobře čitelná!"
|
"Tato barva má slušný kontrast a pravděpodobně je dostatečně dobře čitelná!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tato barva je pro text na bílém pozadí špatně kontrastní, zvolte prosím "
|
|
||||||
"tmavší odstín."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Hledaný výraz"
|
msgstr "Hledaný výraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Všechny"
|
msgstr "Všechny"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Žádný"
|
msgstr "Žádný"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Pouze vybrané"
|
msgstr "Pouze vybrané"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Interně používat jiný název"
|
msgstr "Interně používat jiný název"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Kliknutím zavřete"
|
msgstr "Kliknutím zavřete"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Máte neuložené změny!"
|
msgstr "Máte neuložené změny!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -732,32 +741,24 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
"Produkty v nákupním košíku jsou pro vás rezervovány na dalších {num} minut."
|
"Produkty v nákupním košíku jsou pro vás rezervovány na dalších {num} minut."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Organizátor si ponechává %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "Organizátor si ponechává %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Dostanete %(currency)s %(amount)s zpět"
|
msgstr "Dostanete %(currency)s %(amount)s zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Zadejte částku, kterou si organizátor může ponechat."
|
msgstr "Zadejte částku, kterou si organizátor může ponechat."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Zadejte prosím množství pro jeden z typů vstupenek."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "povinný"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Časové pásmo:"
|
msgstr "Časové pásmo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Místní čas:"
|
msgstr "Místní čas:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1161,6 +1162,16 @@ msgstr "Listopad"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Prosinec"
|
msgstr "Prosinec"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Tato barva je pro text na bílém pozadí špatně kontrastní, zvolte prosím "
|
||||||
|
#~ "tmavší odstín."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Zadejte prosím množství pro jeden z typů vstupenek."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Zobrazit možnosti"
|
#~ msgstr "Zobrazit možnosti"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -609,54 +614,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -698,32 +705,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-10 15:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-10 15:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nikolai <nikolai@lengefeldt.de>\n"
|
"Last-Translator: Nikolai <nikolai@lengefeldt.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -356,6 +356,13 @@ msgstr "Nej"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Luk"
|
msgstr "Luk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "Kurv udløbet"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -656,54 +663,56 @@ msgstr "Opretter beskeder …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Ukendt fejl."
|
msgstr "Ukendt fejl."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Klik for at lukke"
|
msgstr "Klik for at lukke"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Du har ændringer, der ikke er gemt!"
|
msgstr "Du har ændringer, der ikke er gemt!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -751,40 +760,30 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i et minut."
|
msgstr[0] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i et minut."
|
||||||
msgstr[1] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i {num} minutter."
|
msgstr[1] "Varerne i din kurv er reserveret for dig i {num} minutter."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "fra %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "Kurv udløbet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Tidszone:"
|
msgstr "Tidszone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Din lokaltid:"
|
msgstr "Din lokaltid:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Nein"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "schließen"
|
msgstr "schließen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -626,58 +631,62 @@ msgstr "Generiere Nachrichten…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Unbekannter Fehler."
|
msgstr "Unbekannter Fehler."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
|
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
|
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
|
||||||
"lesen!"
|
"lesen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
|
|
||||||
"Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Suchbegriff"
|
msgstr "Suchbegriff"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Keine"
|
msgstr "Keine"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Nur ausgewählte"
|
msgstr "Nur ausgewählte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
|
msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Ungültige Seitenzahl."
|
msgstr "Ungültige Seitenzahl."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
|
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Klicken zum Schließen"
|
msgstr "Klicken zum Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"
|
msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -724,32 +733,24 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert."
|
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
|
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück"
|
msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
|
msgstr "Bitte geben Sie den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "erforderlich"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Zeitzone:"
|
msgstr "Zeitzone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Deine lokale Zeit:"
|
msgstr "Deine lokale Zeit:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1153,6 +1154,16 @@ msgstr "November"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Dezember"
|
msgstr "Dezember"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
|
||||||
|
#~ "Hintergrund. Bitte wählen Sie eine dunklere Farbe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Varianten zeigen"
|
#~ msgstr "Varianten zeigen"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Nein"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "schließen"
|
msgstr "schließen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -625,58 +630,62 @@ msgstr "Generiere Nachrichten…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Unbekannter Fehler."
|
msgstr "Unbekannter Fehler."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
|
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
|
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
|
||||||
"lesen!"
|
"lesen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
|
|
||||||
"Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Suchbegriff"
|
msgstr "Suchbegriff"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Keine"
|
msgstr "Keine"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Nur ausgewählte"
|
msgstr "Nur ausgewählte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Gib eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
|
msgstr "Gib eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Ungültige Seitenzahl."
|
msgstr "Ungültige Seitenzahl."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
|
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Klicken zum Schließen"
|
msgstr "Klicken zum Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!"
|
msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -723,32 +732,24 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch {num} Minuten für dich reserviert."
|
"Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch {num} Minuten für dich reserviert."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
|
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Du erhältst %(currency)s %(amount)s zurück"
|
msgstr "Du erhältst %(currency)s %(amount)s zurück"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Bitte gib den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
|
msgstr "Bitte gib den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "erforderlich"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Zeitzone:"
|
msgstr "Zeitzone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Deine lokale Zeit:"
|
msgstr "Deine lokale Zeit:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1152,6 +1153,16 @@ msgstr "November"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Dezember"
|
msgstr "Dezember"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
|
||||||
|
#~ "Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Varianten zeigen"
|
#~ msgstr "Varianten zeigen"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 00:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 00:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dimitris Tsimpidis <tsimpidisd@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Tsimpidis <tsimpidisd@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -360,6 +360,13 @@ msgstr "Όχι"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "Το καλάθι έληξε"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -663,59 +670,63 @@ msgstr "Δημιουργία μηνυμάτων …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
|
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το χρώμα σας έχει μεγάλη αντίθεση και είναι πολύ εύκολο να το διαβάσετε!"
|
"Το χρώμα σας έχει μεγάλη αντίθεση και είναι πολύ εύκολο να το διαβάσετε!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το χρώμα σας έχει αξιοπρεπή αντίθεση και είναι ίσως αρκετά καλό για να "
|
"Το χρώμα σας έχει αξιοπρεπή αντίθεση και είναι ίσως αρκετά καλό για να "
|
||||||
"διαβάσετε!"
|
"διαβάσετε!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το χρώμα σας έχει κακή αντίθεση για κείμενο σε λευκό φόντο, επιλέξτε μια πιο "
|
|
||||||
"σκούρα σκιά."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Όλα"
|
msgstr "Όλα"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Κανένας"
|
msgstr "Κανένας"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα εσωτερικά"
|
msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα εσωτερικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Κάντε κλικ για να κλείσετε"
|
msgstr "Κάντε κλικ για να κλείσετε"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -763,40 +774,30 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για ένα λεπτό."
|
msgstr[0] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για ένα λεπτό."
|
||||||
msgstr[1] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για {num} λεπτά."
|
msgstr[1] "Τα είδη στο καλάθι θα παραμείνουν δεσμευμένα για {num} λεπτά."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "απο %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "απο %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "απο %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "απο %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Εισαγάγετε μια ποσότητα για έναν από τους τύπους εισιτηρίων."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "Το καλάθι έληξε"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1216,6 +1217,16 @@ msgstr "Νοέμβριος"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Δεκέμβριος"
|
msgstr "Δεκέμβριος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Το χρώμα σας έχει κακή αντίθεση για κείμενο σε λευκό φόντο, επιλέξτε μια "
|
||||||
|
#~ "πιο σκούρα σκιά."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Εισαγάγετε μια ποσότητα για έναν από τους τύπους εισιτηρίων."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Δείτε παραλλαγές"
|
#~ msgstr "Δείτε παραλλαγές"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 02:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 02:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zona Vip <contacto@zonavip.mx>\n"
|
"Last-Translator: Zona Vip <contacto@zonavip.mx>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
"pretix-js/es/>\n"
|
"js/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "No"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Cerrar"
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "campo requerido"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -624,58 +629,62 @@ msgstr "Generando mensajes…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Error desconocido."
|
msgstr "Error desconocido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "¡Tu color tiene gran contraste y es muy fácil de leer!"
|
msgstr "¡Tu color tiene gran contraste y es muy fácil de leer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¡Tu color tiene un contraste decente y es probablemente lo suficientemente "
|
"¡Tu color tiene un contraste decente y es probablemente lo suficientemente "
|
||||||
"legible!"
|
"legible!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tu color tiene mal contraste para un texto con fondo blanco, por favor, "
|
|
||||||
"escoge un tono más oscuro."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Consulta de búsqueda"
|
msgstr "Consulta de búsqueda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ninguno"
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Solamente seleccionados"
|
msgstr "Solamente seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Introduce un número de página entre 1 y %(max)s."
|
msgstr "Introduce un número de página entre 1 y %(max)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Número de página inválido."
|
msgstr "Número de página inválido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Usar un nombre diferente internamente"
|
msgstr "Usar un nombre diferente internamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Click para cerrar"
|
msgstr "Click para cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "¡Tienes cambios sin guardar!"
|
msgstr "¡Tienes cambios sin guardar!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -722,32 +731,24 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Los elementos en su carrito de compras se han reservado durante {num} "
|
"Los elementos en su carrito de compras se han reservado durante {num} "
|
||||||
"minutos."
|
"minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "El organizador se queda %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "El organizador se queda %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Obtienes %(currency)s %(price)s de vuelta"
|
msgstr "Obtienes %(currency)s %(price)s de vuelta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Por favor, ingrese el importe que el organizador puede quedarse."
|
msgstr "Por favor, ingrese el importe que el organizador puede quedarse."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Por favor, introduzca un valor para cada tipo de entrada."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "campo requerido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Zona horaria:"
|
msgstr "Zona horaria:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Su hora local:"
|
msgstr "Su hora local:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1152,6 +1153,16 @@ msgstr "noviembre"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "diciembre"
|
msgstr "diciembre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Tu color tiene mal contraste para un texto con fondo blanco, por favor, "
|
||||||
|
#~ "escoge un tono más oscuro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Por favor, introduzca un valor para cada tipo de entrada."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Ver variaciones"
|
#~ msgstr "Ver variaciones"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 08:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 08:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Albizuri <oier@puntu.eus>\n"
|
"Last-Translator: Albizuri <oier@puntu.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Basque <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Ez"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "itxi"
|
msgstr "itxi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -621,54 +626,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Guztiak"
|
msgstr "Guztiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -715,32 +722,24 @@ msgstr[0] "Zure saskiko produktuak minutu -ez erreserbatuta daude zuretzat."
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Zure saskiko produktuak {num} minutuz erreserbatuta daude zuretzat."
|
"Zure saskiko produktuak {num} minutuz erreserbatuta daude zuretzat."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 05:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 05:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jaakko Rinta-Filppula <jaakko@r-f.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -362,6 +362,13 @@ msgstr "Ei"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Sulje"
|
msgstr "Sulje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "Ostoskori on vanhentunut"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -637,54 +644,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Tuntematon virhe."
|
msgstr "Tuntematon virhe."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Kaikki"
|
msgstr "Kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti"
|
msgstr "Käytä toista nimeä sisäisesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Sulje klikkaamalla"
|
msgstr "Sulje klikkaamalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!"
|
msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -730,34 +739,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
|
msgstr[0] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
|
||||||
msgstr[1] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
|
msgstr[1] "Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "Ostoskori on vanhentunut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Aikavyöhyke:"
|
msgstr "Aikavyöhyke:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: French\n"
|
"Project-Id-Version: French\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 18:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 18:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr "Non"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "fermer"
|
msgstr "fermer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "obligatoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -626,57 +631,61 @@ msgstr "Création de messages …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Erreur inconnue."
|
msgstr "Erreur inconnue."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Votre choix couleur a un bon contraste et il est très facile à lire !"
|
msgstr "Votre choix couleur a un bon contraste et il est très facile à lire !"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et a un bon contraste !"
|
"Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et a un bon contraste !"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Votre choix de couleur n'a pas un bon contraste avec du texte sur un fond "
|
|
||||||
"blanc, SVP choisissez un ton plus sombre."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Requête de recherche"
|
msgstr "Requête de recherche"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tous"
|
msgstr "Tous"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Aucun"
|
msgstr "Aucun"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Seuls les sélectionnés"
|
msgstr "Seuls les sélectionnés"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Saisir le numéro de page entre 1 et %(max)s."
|
msgstr "Saisir le numéro de page entre 1 et %(max)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Numéro de page invalide."
|
msgstr "Numéro de page invalide."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Utiliser un nom différent en interne"
|
msgstr "Utiliser un nom différent en interne"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Cliquez pour fermer"
|
msgstr "Cliquez pour fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées !"
|
msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées !"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -720,33 +729,25 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] "Les articles de votre panier sont réservés pour une minute."
|
msgstr[0] "Les articles de votre panier sont réservés pour une minute."
|
||||||
msgstr[1] "Les articles de votre panier sont réservés pendant {num} minutes."
|
msgstr[1] "Les articles de votre panier sont réservés pendant {num} minutes."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "L'organisateur retient %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "L'organisateur retient %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Vous recevez en retour %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "Vous recevez en retour %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veuillez indiquer le montant que l'organisateur est autorisé à retenir."
|
"Veuillez indiquer le montant que l'organisateur est autorisé à retenir."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "SVP entrez une quantité pour un de vos types de billets."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "obligatoire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Fuseau horaire :"
|
msgstr "Fuseau horaire :"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Votre heure locale :"
|
msgstr "Votre heure locale :"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1151,6 +1152,16 @@ msgstr "Novembre"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Décembre"
|
msgstr "Décembre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Votre choix de couleur n'a pas un bon contraste avec du texte sur un fond "
|
||||||
|
#~ "blanc, SVP choisissez un ton plus sombre."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "SVP entrez une quantité pour un de vos types de billets."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Voir les variations"
|
#~ msgstr "Voir les variations"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
|
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -350,6 +350,11 @@ msgstr "Non"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "cerrar"
|
msgstr "cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "campo requirido"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -640,58 +645,62 @@ msgstr "Xerando mensaxes…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Erro descoñecido."
|
msgstr "Erro descoñecido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!"
|
msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente "
|
"A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente "
|
||||||
"lexible!"
|
"lexible!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A túa cor ten mal contraste para un texto con fondo branco. Por favor, "
|
|
||||||
"escolle un ton máis escuro."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Consultar unha procura"
|
msgstr "Consultar unha procura"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ningún"
|
msgstr "Ningún"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Soamente seleccionados"
|
msgstr "Soamente seleccionados"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Usar un nome diferente internamente"
|
msgstr "Usar un nome diferente internamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Click para cerrar"
|
msgstr "Click para cerrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Tes cambios sen gardar!"
|
msgstr "Tes cambios sen gardar!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -738,32 +747,24 @@ msgstr[0] "Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante un minuto.
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante {num} minutos."
|
"Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante {num} minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "O organizador queda %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "O organizador queda %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Obtés %(currency)s %(price)s de volta"
|
msgstr "Obtés %(currency)s %(price)s de volta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Por favor, ingrese a cantidade que pode conservar o organizador."
|
msgstr "Por favor, ingrese a cantidade que pode conservar o organizador."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Por favor, introduza un valor para cada tipo de entrada."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "campo requirido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Zona horaria:"
|
msgstr "Zona horaria:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "A súa hora local:"
|
msgstr "A súa hora local:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1184,6 +1185,16 @@ msgstr "Novembro"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Decembro"
|
msgstr "Decembro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "A túa cor ten mal contraste para un texto con fondo branco. Por favor, "
|
||||||
|
#~ "escolle un ton máis escuro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Por favor, introduza un valor para cada tipo de entrada."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Ver variacións"
|
#~ msgstr "Ver variacións"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ofirtro <ofir.tro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ofirtro <ofir.tro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Hebrew <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -349,6 +349,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -616,54 +621,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -711,32 +718,24 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 10:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 10:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Rigo <kontakt@bicikli.hr>\n"
|
"Last-Translator: Robert Rigo <kontakt@bicikli.hr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Croatian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -345,6 +345,11 @@ msgstr "Ne"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "zatvori"
|
msgstr "zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -610,54 +615,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -700,32 +707,24 @@ msgstr[0] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još jednu minutu."
|
|||||||
msgstr[1] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još {num} minute."
|
msgstr[1] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još {num} minute."
|
||||||
msgstr[2] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još {num} minuta."
|
msgstr[2] "Stavke u vašoj košarici rezervirane su još {num} minuta."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 06:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 06:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Patrick Chilton <chpatrick@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Patrick Chilton <chpatrick@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Hungarian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -359,6 +359,13 @@ msgstr "Nem"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Bezárás"
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "A kosár lejárt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -654,57 +661,61 @@ msgstr "Üzenetek generálása…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Ismeretlen hiba."
|
msgstr "Ismeretlen hiba."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "A választott színek remek kontrasztot adnak, és nagyon könnyű olvasni!"
|
msgstr "A választott színek remek kontrasztot adnak, és nagyon könnyű olvasni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A választott színek kontrasztja elégséges, és valószínűleg jól olvasható!"
|
"A választott színek kontrasztja elégséges, és valószínűleg jól olvasható!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A választott színek kontrasztja elégtelen, kérjük válassz sötétebb "
|
|
||||||
"árnyalatot."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Összes"
|
msgstr "Összes"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Semmi"
|
msgstr "Semmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Használj másik nevet"
|
msgstr "Használj másik nevet"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Bezárásért kattints"
|
msgstr "Bezárásért kattints"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Mentetlen változtatások!"
|
msgstr "Mentetlen változtatások!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -752,40 +763,30 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] "A kosár tartalma egy percig foglalva van számodra."
|
msgstr[0] "A kosár tartalma egy percig foglalva van számodra."
|
||||||
msgstr[1] "A kosár tartalma {num} percig foglalva van számodra."
|
msgstr[1] "A kosár tartalma {num} percig foglalva van számodra."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "%(currency) %(price)-tól"
|
msgstr "%(currency) %(price)-tól"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "%(currency) %(price)-tól"
|
msgstr "%(currency) %(price)-tól"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Adjon meg egy mennyiséget az egyik jegytípusból."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "A kosár lejárt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Időzona:"
|
msgstr "Időzona:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1204,6 +1205,16 @@ msgstr "November"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "December"
|
msgstr "December"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "A választott színek kontrasztja elégtelen, kérjük válassz sötétebb "
|
||||||
|
#~ "árnyalatot."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Adjon meg egy mennyiséget az egyik jegytípusból."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Variációk mutatása"
|
#~ msgstr "Variációk mutatása"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-20 14:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mahdia Aliyy <mahdlyy.k@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mahdia Aliyy <mahdlyy.k@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Indonesian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||||
@@ -348,6 +348,11 @@ msgstr "Tidak"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "menutup"
|
msgstr "menutup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "diperlukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -640,57 +645,61 @@ msgstr "Menghasilkan pesan…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui."
|
msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Warna Anda sangat kontras dan sangat mudah dibaca!"
|
msgstr "Warna Anda sangat kontras dan sangat mudah dibaca!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Warna Anda memiliki kontras yang layak dan mungkin cukup bagus untuk dibaca!"
|
"Warna Anda memiliki kontras yang layak dan mungkin cukup bagus untuk dibaca!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Warna Anda memiliki kontras yang buruk untuk teks dengan latar belakang "
|
|
||||||
"putih, harap pilih warna yang lebih gelap."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Permintaan pencarian"
|
msgstr "Permintaan pencarian"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Semua"
|
msgstr "Semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Tidak ada"
|
msgstr "Tidak ada"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Hanya dipilih"
|
msgstr "Hanya dipilih"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Gunakan nama yang berbeda secara internal"
|
msgstr "Gunakan nama yang berbeda secara internal"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Klik untuk menutup"
|
msgstr "Klik untuk menutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!"
|
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -734,32 +743,24 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
|||||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||||
msgstr[0] "Item di keranjang Anda direservasi untuk Anda selama {num} menit."
|
msgstr[0] "Item di keranjang Anda direservasi untuk Anda selama {num} menit."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Penyelenggara menyimpan %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "Penyelenggara menyimpan %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Anda mendapatkan %(currency)s %(amount)s kembali"
|
msgstr "Anda mendapatkan %(currency)s %(amount)s kembali"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Silakan masukkan jumlah yang dapat disimpan oleh penyelenggara."
|
msgstr "Silakan masukkan jumlah yang dapat disimpan oleh penyelenggara."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Masukkan jumlah untuk salah satu jenis tiket."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "diperlukan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Zona waktu:"
|
msgstr "Zona waktu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Waktu setempat Anda:"
|
msgstr "Waktu setempat Anda:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1188,6 +1189,16 @@ msgstr "November"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Desember"
|
msgstr "Desember"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Warna Anda memiliki kontras yang buruk untuk teks dengan latar belakang "
|
||||||
|
#~ "putih, harap pilih warna yang lebih gelap."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Masukkan jumlah untuk salah satu jenis tiket."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Lihat variasi"
|
#~ msgstr "Lihat variasi"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 09:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 09:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: \"Luca Martinelli [Sannita]\" <sannita@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: \"Luca Martinelli [Sannita]\" <sannita@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
"pretix-js/it/>\n"
|
"js/it/>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -347,6 +347,11 @@ msgstr "No"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Chiudi"
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "richiesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -636,56 +641,61 @@ msgstr "Stiamo generando i messaggi …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Errore sconosciuto."
|
msgstr "Errore sconosciuto."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Il colore scelto ha un ottimo contrasto ed è molto leggibile!"
|
msgstr "Il colore scelto ha un ottimo contrasto ed è molto leggibile!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il colore scelto ha un buon contrasto e probabilmente è abbastanza leggibile!"
|
"Il colore scelto ha un buon contrasto e probabilmente è abbastanza leggibile!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il colore scelto non ha un buon contrasto, per favore scegline uno più scuro."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Chiave di ricerca"
|
msgstr "Chiave di ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tutto"
|
msgstr "Tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nessuno"
|
msgstr "Nessuno"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Solo i selezionati"
|
msgstr "Solo i selezionati"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Utilizza un nome diverso internamente"
|
msgstr "Utilizza un nome diverso internamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Clicca per chiudere"
|
msgstr "Clicca per chiudere"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Hai cambiamenti non salvati!"
|
msgstr "Hai cambiamenti non salvati!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -731,32 +741,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per 1 minuto."
|
msgstr[0] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per 1 minuto."
|
||||||
msgstr[1] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per {num} minuti."
|
msgstr[1] "Gli elementi nel tuo carrello sono riservati per {num} minuti."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "L'organizzatore trattiene %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "L'organizzatore trattiene %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Ricevi indietro %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "Ricevi indietro %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Inserisci l'importo che l'organizzatore può trattenere."
|
msgstr "Inserisci l'importo che l'organizzatore può trattenere."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Inserisci la quantità per una tipologia di biglietto."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "richiesta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Fuso orario:"
|
msgstr "Fuso orario:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Ora locale:"
|
msgstr "Ora locale:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1174,6 +1176,16 @@ msgstr "Novembre"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Dicembre"
|
msgstr "Dicembre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Il colore scelto non ha un buon contrasto, per favore scegline uno più "
|
||||||
|
#~ "scuro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Inserisci la quantità per una tipologia di biglietto."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Mostra varianti"
|
#~ msgstr "Mostra varianti"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 13:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 13:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
"Last-Translator: Hijiri Umemoto <hijiri@umemoto.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
"pretix-js/ja/>\n"
|
"js/ja/>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "いいえ"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "閉じる"
|
msgstr "閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "必須"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -620,56 +625,60 @@ msgstr "メッセージを作成中…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "不明なエラー。"
|
msgstr "不明なエラー。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!"
|
msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!"
|
msgstr "色彩のコントラストは読むのに十分です!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直"
|
|
||||||
"してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "検索ワード"
|
msgstr "検索ワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "全"
|
msgstr "全"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ない"
|
msgstr "ない"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "選択したもののみ"
|
msgstr "選択したもののみ"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "1以上%(max)s以下のページ番号を入力。"
|
msgstr "1以上%(max)s以下のページ番号を入力。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "無効なページ番号。"
|
msgstr "無効なページ番号。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "内部で別の名前を使用してください"
|
msgstr "内部で別の名前を使用してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "クリックして閉じる"
|
msgstr "クリックして閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "保存されていない変更があります!"
|
msgstr "保存されていない変更があります!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -711,32 +720,24 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
|||||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||||
msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。"
|
msgstr[0] "カート内の商品の予約は {num} 分以内に完了します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "主催者には%(currency)s %(amount)sが与えられます"
|
msgstr "主催者には%(currency)s %(amount)sが与えられます"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "%(currency)s %(amount)s が払い戻されます"
|
msgstr "%(currency)s %(amount)s が払い戻されます"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "イベント開催者が受け取る料金を入力してください。"
|
msgstr "イベント開催者が受け取る料金を入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "商品の総数を入力してください。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "必須"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "タイムゾーン:"
|
msgstr "タイムゾーン:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "現地時間:"
|
msgstr "現地時間:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1139,6 +1140,16 @@ msgstr "11月"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "12月"
|
msgstr "12月"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び"
|
||||||
|
#~ "直してください。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "商品の総数を入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "バリエーションを確認する"
|
#~ msgstr "バリエーションを確認する"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 10:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 10:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n"
|
"Last-Translator: 조정화 <junghwa.jo@om.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Korean <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -357,6 +357,11 @@ msgstr "아니오"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "마감"
|
msgstr "마감"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "필수사항"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -630,55 +635,60 @@ msgstr "메시지 생성 중"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "알수 없는 에러입니다"
|
msgstr "알수 없는 에러입니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "당신의 색깔은 대비가 뛰어나고 읽기 매우 쉽습니다!"
|
msgstr "당신의 색깔은 대비가 뛰어나고 읽기 매우 쉽습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr "당신의 색깔은 대비가 적당하고 읽기에 충분할 것입니다!"
|
msgstr "당신의 색깔은 대비가 적당하고 읽기에 충분할 것입니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"흰색 배경의 텍스트 대비 색상이 좋지 않습니다. 더 어두운 색상을 선택해 주세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "질문을 검색하다"
|
msgstr "질문을 검색하다"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "전부"
|
msgstr "전부"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "아무것도 없다"
|
msgstr "아무것도 없다"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "선택된 경우에만"
|
msgstr "선택된 경우에만"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "페이지 번호를 1에서 %(최대)초 사이로 입력합니다."
|
msgstr "페이지 번호를 1에서 %(최대)초 사이로 입력합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "페이지 번호가 잘못되었습니다."
|
msgstr "페이지 번호가 잘못되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "내부적으로 다른 이름을 사용합니다"
|
msgstr "내부적으로 다른 이름을 사용합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "종료를 클릭해 주세요"
|
msgstr "종료를 클릭해 주세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "귀하는 변경을 저장하지 않았습니다"
|
msgstr "귀하는 변경을 저장하지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -728,32 +738,24 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
"복수형\n"
|
"복수형\n"
|
||||||
"카트에 있는 물품들은 {num}분 동안 예약되어 있습니다."
|
"카트에 있는 물품들은 {num}분 동안 예약되어 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "주최자는 %(통화)의 %(금액)을 보관합니다"
|
msgstr "주최자는 %(통화)의 %(금액)을 보관합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "%(통화)의 %(금액)을 돌려받습니다"
|
msgstr "%(통화)의 %(금액)을 돌려받습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "주최자가 보관할 수 있는 금액을 입력해 주세요"
|
msgstr "주최자가 보관할 수 있는 금액을 입력해 주세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "티켓 유형 중 하나에 대한 수량을 입력해 주세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "필수사항"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "시간대"
|
msgstr "시간대"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "귀하의 지역시간"
|
msgstr "귀하의 지역시간"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1157,3 +1159,13 @@ msgstr "11월"
|
|||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "12일"
|
msgstr "12일"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "흰색 배경의 텍스트 대비 색상이 좋지 않습니다. 더 어두운 색상을 선택해 주세"
|
||||||
|
#~ "요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "티켓 유형 중 하나에 대한 수량을 입력해 주세요."
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -345,6 +345,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -610,54 +615,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -699,32 +706,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 03:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Liga V <lerning_by_dreaming@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -351,6 +351,11 @@ msgstr "Nē"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "aizvērt"
|
msgstr "aizvērt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "obligāts"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -643,58 +648,62 @@ msgstr "Ziņas tiek ģenerētas …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Nezināma kļūda."
|
msgstr "Nezināma kļūda."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli izlasāma!"
|
msgstr "Izvēlētā teksta krāsa ļoti labi izceļas un ir viegli izlasāma!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izvēlētā teksta krāsa pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli "
|
"Izvēlētā teksta krāsa pietiekami izceļas un visdrīzāk būs samērā viegli "
|
||||||
"izlasāma!"
|
"izlasāma!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu, izvēlieties tumšāku "
|
|
||||||
"krāsu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Meklēšanas pieprasījums"
|
msgstr "Meklēšanas pieprasījums"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Visi"
|
msgstr "Visi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Neviens"
|
msgstr "Neviens"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Tikai atzīmētos"
|
msgstr "Tikai atzīmētos"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Izmantojiet citu nosaukumu iekšēji"
|
msgstr "Izmantojiet citu nosaukumu iekšēji"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu"
|
msgstr "Noklikšķiniet, lai aizvērtu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas!"
|
msgstr "Jums ir nesaglabātas izmaiņas!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -742,32 +751,24 @@ msgstr[0] "Preces jūsu grozā ir rezervētas nulle minūtes."
|
|||||||
msgstr[1] "Preces jūsu grozā ir rezervētas vienu minūti."
|
msgstr[1] "Preces jūsu grozā ir rezervētas vienu minūti."
|
||||||
msgstr[2] "Preces jūsu grozā ir rezervētas uz {num} minūtēm."
|
msgstr[2] "Preces jūsu grozā ir rezervētas uz {num} minūtēm."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Pasākuma organizators patur %(valūta)s %(skaits)s"
|
msgstr "Pasākuma organizators patur %(valūta)s %(skaits)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Jūs saņemsiet %(valūta)s %(cena)s atpakaļ"
|
msgstr "Jūs saņemsiet %(valūta)s %(cena)s atpakaļ"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Lūdzu ievadiet skaitu (summu), ko pasākuma organizators var paturēt."
|
msgstr "Lūdzu ievadiet skaitu (summu), ko pasākuma organizators var paturēt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Lūdzu, ievadiet nepieciešamo daudzumu izvēlētajam biļešu veidam."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "obligāts"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Laika zona:"
|
msgstr "Laika zona:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Vietējais laiks:"
|
msgstr "Vietējais laiks:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1189,6 +1190,16 @@ msgstr "Novembris"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Decembris"
|
msgstr "Decembris"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Izvēlētā krāsa tekstam neizceļas uz esošā fona, lūdzu, izvēlieties "
|
||||||
|
#~ "tumšāku krāsu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Lūdzu, ievadiet nepieciešamo daudzumu izvēlētajam biļešu veidam."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Apskatīt iespējas"
|
#~ msgstr "Apskatīt iespējas"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 03:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
|
"Last-Translator: fyksen <fredrik@fyksen.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Nei"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "lukk"
|
msgstr "lukk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "nødvendig"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -627,54 +632,60 @@ msgstr "Genererer meldinger…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Ukjent feil."
|
msgstr "Ukjent feil."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!"
|
msgstr "Fargen du valgte har høy kontrast og er veldig enkel å lese!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!"
|
msgstr "Fargen du valgte har grei kontrast og er ganske enkel å lese!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Søkeord"
|
msgstr "Søkeord"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Kun valgte"
|
msgstr "Kun valgte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Bruk et annet navn internt"
|
msgstr "Bruk et annet navn internt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Klikk for å lukke"
|
msgstr "Klikk for å lukke"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!"
|
msgstr "Du har ikke-lagrede endringer!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -720,32 +731,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i ett minutt."
|
msgstr[0] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i ett minutt."
|
||||||
msgstr[1] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i {num} minutter."
|
msgstr[1] "Varene i handlekurven din er reservert for deg i {num} minutter."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Arrangøren beholder %(currency)s %(beløp)"
|
msgstr "Arrangøren beholder %(currency)s %(beløp)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Du mottar %(currency)s %(amount)s tilbake"
|
msgstr "Du mottar %(currency)s %(amount)s tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Vennligst skriv inn beløpet arrangøren kan beholde."
|
msgstr "Vennligst skriv inn beløpet arrangøren kan beholde."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Vennligst skriv inn et antall for en av billetttypene."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "nødvendig"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Tidssone:"
|
msgstr "Tidssone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Din lokale tid:"
|
msgstr "Din lokale tid:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1164,6 +1167,15 @@ msgstr "November"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Desember"
|
msgstr "Desember"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Fargen du valgte har dårlig kontrast mot hvit, velg en mørkere farge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Vennligst skriv inn et antall for en av billetttypene."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Se variasjoner"
|
#~ msgstr "Se variasjoner"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 02:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 02:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Foxy Hunter <matthias.vancoillie@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Foxy Hunter <matthias.vancoillie@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr "Nee"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "sluiten"
|
msgstr "sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "verplicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -619,57 +624,61 @@ msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Onbekende fout."
|
msgstr "Onbekende fout."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
|
msgstr "Uw kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
|
"Uw kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
|
|
||||||
"een donkerdere kleur."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Zoekopdracht"
|
msgstr "Zoekopdracht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Geen"
|
msgstr "Geen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Alleen geselecteerde"
|
msgstr "Alleen geselecteerde"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "voer een pagina nummer tussen 1 en %(max)s in."
|
msgstr "voer een pagina nummer tussen 1 en %(max)s in."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Ongeldig pagina nummer."
|
msgstr "Ongeldig pagina nummer."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Gebruik intern een andere naam"
|
msgstr "Gebruik intern een andere naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Klik om te sluiten"
|
msgstr "Klik om te sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "U heeft nog niet opgeslagen wijzigingen!"
|
msgstr "U heeft nog niet opgeslagen wijzigingen!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -714,32 +723,24 @@ msgstr[0] "De items in uw winkelwagen zijn nog één minuut voor u gereserveerd.
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"De items in uw winkelwagen zijn nog {num} minuten voor u gereserveerd."
|
"De items in uw winkelwagen zijn nog {num} minuten voor u gereserveerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "U krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
|
msgstr "U krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden."
|
msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "verplicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Tijdzone:"
|
msgstr "Tijdzone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Uw lokale tijd:"
|
msgstr "Uw lokale tijd:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1145,6 +1146,16 @@ msgstr "November"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "December"
|
msgstr "December"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Uw kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, "
|
||||||
|
#~ "kies een donkerdere kleur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Zie variaties"
|
#~ msgstr "Zie variaties"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-05 04:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||||
@@ -353,6 +353,11 @@ msgstr "Nee"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Sluiten"
|
msgstr "Sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "verplicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -642,57 +647,61 @@ msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Onbekende fout."
|
msgstr "Onbekende fout."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
|
msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
|
"Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
|
|
||||||
"een donkerdere kleur."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Zoekopdracht"
|
msgstr "Zoekopdracht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alle"
|
msgstr "Alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Geen"
|
msgstr "Geen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Alleen geselecteerde"
|
msgstr "Alleen geselecteerde"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Gebruik intern een andere naam"
|
msgstr "Gebruik intern een andere naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Klik om te sluiten"
|
msgstr "Klik om te sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Je hebt nog niet opgeslagen wijzigingen!"
|
msgstr "Je hebt nog niet opgeslagen wijzigingen!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -744,32 +753,24 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"De items in je winkelwagen zijn nog {num} minuten voor je gereserveerd."
|
"De items in je winkelwagen zijn nog {num} minuten voor je gereserveerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "De organisator houdt %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Jij krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
|
msgstr "Jij krijgt %(currency)s %(amount)s terug"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden."
|
msgstr "Voer het bedrag in dat de organisator mag houden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "verplicht"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Tijdzone:"
|
msgstr "Tijdzone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Je lokale tijd:"
|
msgstr "Je lokale tijd:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1192,6 +1193,16 @@ msgstr "November"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "December"
|
msgstr "December"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, "
|
||||||
|
#~ "kies een donkerdere kleur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Voer een hoeveelheid voor een van de producten in."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Zie variaties"
|
#~ msgstr "Zie variaties"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-28 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-28 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion80@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion80@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -346,6 +346,11 @@ msgstr "Nie"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "zamknąć"
|
msgstr "zamknąć"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "wymagane"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -624,57 +629,61 @@ msgstr "Generowanie wiadomości…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Nieznany błąd."
|
msgstr "Nieznany błąd."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!"
|
msgstr "Wybrany kolor ma wysoki kontrast i zapewnia doskonałą czytelność!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!"
|
"Wybrany kolor ma odpowiedni kontrast i zapewnia wystarczającą czytelność!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy wybrać "
|
|
||||||
"ciemniejszy odcień."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwana fraza"
|
msgstr "Wyszukiwana fraza"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Odznacz wszystko"
|
msgstr "Odznacz wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Tylko wybrane"
|
msgstr "Tylko wybrane"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Wprowadź numer strony między 1 a %(max)s."
|
msgstr "Wprowadź numer strony między 1 a %(max)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Niepoprawny numer strony."
|
msgstr "Niepoprawny numer strony."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
|
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Zamknij"
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Masz niezapisane zmiany!"
|
msgstr "Masz niezapisane zmiany!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -720,32 +729,24 @@ msgstr[0] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na jedną minutę."
|
|||||||
msgstr[1] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minuty."
|
msgstr[1] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minuty."
|
||||||
msgstr[2] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minut."
|
msgstr[2] "Przedmioty w koszyku są zarezerwowane na {num} minut."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Organizator zatrzymuje %(amount)s %(currency)s"
|
msgstr "Organizator zatrzymuje %(amount)s %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
|
msgstr "Otrzymasz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Wprowadź kwotę, którą organizator może zachować."
|
msgstr "Wprowadź kwotę, którą organizator może zachować."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "wymagane"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Strefa czasowa:"
|
msgstr "Strefa czasowa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Twój czas lokalny:"
|
msgstr "Twój czas lokalny:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1152,6 +1153,16 @@ msgstr "Listopad"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Grudzień"
|
msgstr "Grudzień"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Wybrany kolor ma za słaby kontrast dla tekstu na białym tle, prosimy "
|
||||||
|
#~ "wybrać ciemniejszy odcień."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Proszę wybrać liczbę dla jednego z typów biletów."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Możliwe warianty"
|
#~ msgstr "Możliwe warianty"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 06:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 06:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serge Bazanski <sergiusz@q3k.org>\n"
|
"Last-Translator: Serge Bazanski <sergiusz@q3k.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: Polish (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
@@ -345,6 +345,11 @@ msgstr "Nie"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "zamknij"
|
msgstr "zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "wymagane"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -623,57 +628,61 @@ msgstr "Generowanie wiadomości …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Nieznany błąd."
|
msgstr "Nieznany błąd."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Twój kolor ma bardzo dobry kontrast i jest bardzo łatwy w odczycie!"
|
msgstr "Twój kolor ma bardzo dobry kontrast i jest bardzo łatwy w odczycie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Twój kolor ma okej kontrat i najpewniej jest wystarczająco łatwy w odczycie!"
|
"Twój kolor ma okej kontrat i najpewniej jest wystarczająco łatwy w odczycie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Twój kolor ma sły kontrast przy tekście na białym tle, wybierz ciemniejszy "
|
|
||||||
"odcień."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Zapytanie"
|
msgstr "Zapytanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Wszystko"
|
msgstr "Wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nic"
|
msgstr "Nic"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Tylko wybrane"
|
msgstr "Tylko wybrane"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Wpisz numer strony między 1 a %(max)s."
|
msgstr "Wpisz numer strony między 1 a %(max)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy numer strony."
|
msgstr "Nieprawidłowy numer strony."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
|
msgstr "Użyj innej nazwy wewnętrznie"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Kliknij aby zamknąć"
|
msgstr "Kliknij aby zamknąć"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Masz niezapisane zmiany!"
|
msgstr "Masz niezapisane zmiany!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -721,32 +730,24 @@ msgstr[0] "Przedmioty w Twoim koszyku zostały zarezerowane na jedną minutę."
|
|||||||
msgstr[1] "Przedmioty w Twom kosztyku zostały zarezerwowane na {num} minuty."
|
msgstr[1] "Przedmioty w Twom kosztyku zostały zarezerwowane na {num} minuty."
|
||||||
msgstr[2] "Przedmioty w Twom kosztyku zostały zarezerwowane na {num} minut."
|
msgstr[2] "Przedmioty w Twom kosztyku zostały zarezerwowane na {num} minut."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Organizator zachowuje %(amount)s %(currency)s"
|
msgstr "Organizator zachowuje %(amount)s %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Otrzymujesz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
|
msgstr "Otrzymujesz %(amount)s %(currency)s z powrotem"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Wpisz sumę którą możę zatrzymać organizator."
|
msgstr "Wpisz sumę którą możę zatrzymać organizator."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Wpisz liczbę jednego dla jednego z typu biletów."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "wymagane"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Strefa czasowa:"
|
msgstr "Strefa czasowa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Twoja strefa czasowa:"
|
msgstr "Twoja strefa czasowa:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1151,3 +1152,13 @@ msgstr "Listopad"
|
|||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Grudzień"
|
msgstr "Grudzień"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Twój kolor ma sły kontrast przy tekście na białym tle, wybierz "
|
||||||
|
#~ "ciemniejszy odcień."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Wpisz liczbę jednego dla jednego z typu biletów."
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
|
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Não"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "fechar"
|
msgstr "fechar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "necessário"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -623,58 +628,62 @@ msgstr "Gerando mensagens …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Erro desconhecido."
|
msgstr "Erro desconhecido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Sua cor tem grande contraste e é muito fácil de ler!"
|
msgstr "Sua cor tem grande contraste e é muito fácil de ler!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sua cor tem um contraste aceitável e provavelmente é boa o suficiente para "
|
"Sua cor tem um contraste aceitável e provavelmente é boa o suficiente para "
|
||||||
"ler!"
|
"ler!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sua cor tem um contraste ruim para o texto sobre fundo branco, por favor, "
|
|
||||||
"escolha um tom mais escuro."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Termo de busca"
|
msgstr "Termo de busca"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Todos"
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nenhum"
|
msgstr "Nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Selecionado apenas"
|
msgstr "Selecionado apenas"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Entre um número de página entre 1 e %(max)s."
|
msgstr "Entre um número de página entre 1 e %(max)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Número de página inválido."
|
msgstr "Número de página inválido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Use um nome diferente internamente"
|
msgstr "Use um nome diferente internamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Clique para fechar"
|
msgstr "Clique para fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Você tem mudanças não salvas!"
|
msgstr "Você tem mudanças não salvas!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -721,32 +730,24 @@ msgstr[0] "Os itens em seu carrinho estão reservados para você por 1 minuto."
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Os itens em seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
|
"Os itens em seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "A organização mantém %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "A organização mantém %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Você recebe %(currency)s %(amount)s de volta"
|
msgstr "Você recebe %(currency)s %(amount)s de volta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Por favor informe o valor que a organização pode manter."
|
msgstr "Por favor informe o valor que a organização pode manter."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Por favor, informe a quantidade de um dos seus tipos de ingresso."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "necessário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Fuso horário:"
|
msgstr "Fuso horário:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Sua hora local:"
|
msgstr "Sua hora local:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1153,6 +1154,16 @@ msgstr "Novembro"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Dezembro"
|
msgstr "Dezembro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Sua cor tem um contraste ruim para o texto sobre fundo branco, por favor, "
|
||||||
|
#~ "escolha um tom mais escuro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Por favor, informe a quantidade de um dos seus tipos de ingresso."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Ver opções"
|
#~ msgstr "Ver opções"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 11:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 11:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Gross <gross@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Martin Gross <gross@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
@@ -360,6 +360,13 @@ msgstr "Não"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "Carrinho expirado"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -653,57 +660,61 @@ msgstr "A gerar mensagens…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Erro desconhecido."
|
msgstr "Erro desconhecido."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "A sua cor tem um grande contraste e é muito fácil de ler!"
|
msgstr "A sua cor tem um grande contraste e é muito fácil de ler!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sua cor tem contraste decente e é provavelmente bom o suficiente para ler!"
|
"Sua cor tem contraste decente e é provavelmente bom o suficiente para ler!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor escolha "
|
|
||||||
"uma tonalidade mais escura."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tudo"
|
msgstr "Tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nada"
|
msgstr "Nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Use um nome interno diferente"
|
msgstr "Use um nome interno diferente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Clique para fechar"
|
msgstr "Clique para fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Tem alterações por guardar!"
|
msgstr "Tem alterações por guardar!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -749,34 +760,24 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Os artigos no seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
|
"Os artigos no seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "O organizador mantém %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "O organizador mantém %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Recebes %(currency)s %(amount)s de volta"
|
msgstr "Recebes %(currency)s %(amount)s de volta"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar."
|
msgstr "Por favor insira o montante com que a organização pode ficar."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "Carrinho expirado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Fuso horário:"
|
msgstr "Fuso horário:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Sua hora local:"
|
msgstr "Sua hora local:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1190,6 +1191,16 @@ msgstr "Novembro"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Dezembro"
|
msgstr "Dezembro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "A sua cor tem um mau contraste para texto no fundo branco, por favor "
|
||||||
|
#~ "escolha uma tonalidade mais escura."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Por favor insira a quantidade para um tipo de bilhetes."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Ver alternativas"
|
#~ msgstr "Ver alternativas"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 04:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 04:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Edd28 <chitu_edy@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Romanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -349,6 +349,11 @@ msgstr "Nu"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "închide"
|
msgstr "închide"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "necesar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -642,58 +647,62 @@ msgstr "Se generează mesajele …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Eroare necunoscută."
|
msgstr "Eroare necunoscută."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Culoarea utilizată are un contrast ridicat și ajută mult la citit!"
|
msgstr "Culoarea utilizată are un contrast ridicat și ajută mult la citit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Culoarea utilizată are un contrast acceptabil și probabil e îndeajuns de "
|
"Culoarea utilizată are un contrast acceptabil și probabil e îndeajuns de "
|
||||||
"bună pentru citit!"
|
"bună pentru citit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Culoarea utilizată are un contrast slab pentru lizibilitatea textului pe "
|
|
||||||
"fundal alb, te rugăm să alegi o nuanță mai închisă."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Caută sintaxa"
|
msgstr "Caută sintaxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Toate"
|
msgstr "Toate"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Niciunul"
|
msgstr "Niciunul"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Doar selecția"
|
msgstr "Doar selecția"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Folosește un nume intern diferit"
|
msgstr "Folosește un nume intern diferit"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Click pentru a închide"
|
msgstr "Click pentru a închide"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Ai modificări nesalvate!"
|
msgstr "Ai modificări nesalvate!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -741,32 +750,24 @@ msgstr[0] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă un minut."
|
|||||||
msgstr[1] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute."
|
msgstr[1] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute."
|
||||||
msgstr[2] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute."
|
msgstr[2] "Articolele din coș mai sunt rezervate pentru încă {num} minute."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Organizatorul păstrează %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "Organizatorul păstrează %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Primești înapoi %(currency)s %(amount)s"
|
msgstr "Primești înapoi %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Introdu valoarea pe care o poate păstra organizatorul."
|
msgstr "Introdu valoarea pe care o poate păstra organizatorul."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Introdu cantitatea pentru unul dintre tipurile de bilete."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "necesar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Fus orar:"
|
msgstr "Fus orar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Ora locală:"
|
msgstr "Ora locală:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1187,6 +1188,16 @@ msgstr "Noiembrie"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "Decembrie"
|
msgstr "Decembrie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Culoarea utilizată are un contrast slab pentru lizibilitatea textului pe "
|
||||||
|
#~ "fundal alb, te rugăm să alegi o nuanță mai închisă."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Introdu cantitatea pentru unul dintre tipurile de bilete."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Vezi variații"
|
#~ msgstr "Vezi variații"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-09 13:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Svyatoslav <slava@digitalarthouse.eu>\n"
|
"Last-Translator: Svyatoslav <slava@digitalarthouse.eu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -363,6 +363,13 @@ msgstr "Нет"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Закрыть"
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "Срок действия корзины истёк"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -660,58 +667,62 @@ msgstr "Создаются сообщения…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Неизвестная ошибка."
|
msgstr "Неизвестная ошибка."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Ваш цвет обладает высокой контрастностью и очень упрощает чтение."
|
msgstr "Ваш цвет обладает высокой контрастностью и очень упрощает чтение."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ваш цвет обладает достаточной контрастностью и, вероятно, вполне подходит "
|
"Ваш цвет обладает достаточной контрастностью и, вероятно, вполне подходит "
|
||||||
"для чтения."
|
"для чтения."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ваш цвет обладает низкой контрастностью для текста на белом фоне, "
|
|
||||||
"пожалуйста, выберите более тёмный оттенок."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Все"
|
msgstr "Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ни одного"
|
msgstr "Ни одного"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Используйте другое внутреннее имя"
|
msgstr "Используйте другое внутреннее имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть"
|
msgstr "Нажмите, чтобы закрыть"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -759,40 +770,30 @@ msgstr[0] "Резервирование позиций в вашей корзи
|
|||||||
msgstr[1] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено."
|
msgstr[1] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено."
|
||||||
msgstr[2] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено."
|
msgstr[2] "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "от %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "от %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "от %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "от %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, введите количество для одного из типов билетов."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "Срок действия корзины истёк"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1208,6 +1209,16 @@ msgstr "ноябрь"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "декабрь"
|
msgstr "декабрь"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ваш цвет обладает низкой контрастностью для текста на белом фоне, "
|
||||||
|
#~ "пожалуйста, выберите более тёмный оттенок."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Пожалуйста, введите количество для одного из типов билетов."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Посмотреть варианты"
|
#~ msgstr "Посмотреть варианты"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@@ -342,6 +342,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -607,54 +612,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -696,32 +703,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 15:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 15:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristian Feldsam <feldsam@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kristian Feldsam <feldsam@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
"Language-Team: Slovak <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -618,54 +623,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -710,32 +717,24 @@ msgstr[0] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované jednu minútu."
|
|||||||
msgstr[1] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované {num} minúty."
|
msgstr[1] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované {num} minúty."
|
||||||
msgstr[2] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované {num} minút."
|
msgstr[2] "Vstupenky v košíku sú pre Vás rezervované {num} minút."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Zadajte sumu, ktorú si organizátor môže ponechať."
|
msgstr "Zadajte sumu, ktorú si organizátor môže ponechať."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Vyberte si prosím aspoň jednu vstupenku."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1141,3 +1140,6 @@ msgstr "November"
|
|||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "December"
|
msgstr "December"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Vyberte si prosím aspoň jednu vstupenku."
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 17:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: bstramsek <stramsek.borut+pretix-translate@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: bstramsek <stramsek.borut+pretix-translate@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
"pretix-js/sl/>\n"
|
"js/sl/>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -363,6 +363,13 @@ msgstr "Ne"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Zapri"
|
msgstr "Zapri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "Vsebina košarice je potekla"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -659,56 +666,60 @@ msgstr "Pripravljam sporočilo …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Neznana napaka."
|
msgstr "Neznana napaka."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!"
|
msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!"
|
msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši "
|
|
||||||
"odtenek."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Vse"
|
msgstr "Vse"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nič"
|
msgstr "Nič"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Uporabite drugo interno ime"
|
msgstr "Uporabite drugo interno ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Kliknite za zapiranje"
|
msgstr "Kliknite za zapiranje"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -760,40 +771,30 @@ msgstr[1] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še dve minuti."
|
|||||||
msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut."
|
msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut."
|
||||||
msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut."
|
msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "Vsebina košarice je potekla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1212,6 +1213,16 @@ msgstr "November"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "December"
|
msgstr "December"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite "
|
||||||
|
#~ "temnejši odtenek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Poglej vrste"
|
#~ msgstr "Poglej vrste"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 03:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-12 03:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tinna Sandström <tinna@coeo.events>\n"
|
"Last-Translator: Tinna Sandström <tinna@coeo.events>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -353,6 +353,11 @@ msgstr "Nej"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "stäng"
|
msgstr "stäng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "obligatorisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -641,56 +646,60 @@ msgstr "Skapar meddelanden …"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Okänt fel."
|
msgstr "Okänt fel."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Din färg har hög kontrast och är väldigt lätt att läsa!"
|
msgstr "Din färg har hög kontrast och är väldigt lätt att läsa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr "Din färg har tillräcklig kontrast och är troligtvis läsbar!"
|
msgstr "Din färg har tillräcklig kontrast och är troligtvis läsbar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Din färg har dålig kontrast för text på vit bakgrund, var god välj en "
|
|
||||||
"mörkare nyans."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Sökterm"
|
msgstr "Sökterm"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Alla"
|
msgstr "Alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr "Ingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Endast valda"
|
msgstr "Endast valda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Ange sidnummer mellan 1 och %(max)s."
|
msgstr "Ange sidnummer mellan 1 och %(max)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Ogiltigt sidnummer."
|
msgstr "Ogiltigt sidnummer."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Använd ett annat namn internt"
|
msgstr "Använd ett annat namn internt"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Klicka för att stänga"
|
msgstr "Klicka för att stänga"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "Du har osparade ändringar!"
|
msgstr "Du har osparade ändringar!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -736,32 +745,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i en minut."
|
msgstr[0] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i en minut."
|
||||||
msgstr[1] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i {num} minuter."
|
msgstr[1] "Produkterna i din bokning är reserverade för dig i {num} minuter."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Arrangören behåller %(amount)s %(currency)s"
|
msgstr "Arrangören behåller %(amount)s %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Du får %(amount)s %(currency)s tillbaka"
|
msgstr "Du får %(amount)s %(currency)s tillbaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Vänligen ange det belopp som arrangören kan behålla."
|
msgstr "Vänligen ange det belopp som arrangören kan behålla."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Vänligen ange en kvantitet för en av biljettyperna."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "obligatorisk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Tidszon:"
|
msgstr "Tidszon:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Din lokala tid:"
|
msgstr "Din lokala tid:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1185,6 +1186,16 @@ msgstr "November"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "December"
|
msgstr "December"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Din färg har dålig kontrast för text på vit bakgrund, var god välj en "
|
||||||
|
#~ "mörkare nyans."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Vänligen ange en kvantitet för en av biljettyperna."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Visa varianter"
|
#~ msgstr "Visa varianter"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ramazan Sancar <ramazansancar4545@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ramazan Sancar <ramazansancar4545@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -364,6 +364,13 @@ msgstr "Hiçbiri"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Kapalı"
|
msgstr "Kapalı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "Sepetinizin süresi doldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -667,54 +674,56 @@ msgstr "Mesaj oluşturuluyor…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen hata."
|
msgstr "Bilinmeyen hata."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Herşey"
|
msgstr "Herşey"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Hiçbiri"
|
msgstr "Hiçbiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan"
|
msgstr "Dahili olarak farklı bir ad kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -772,40 +781,30 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
"Diğer\n"
|
"Diğer\n"
|
||||||
"Sepetinizdeki ürünler {num} dakikalığına ayrılmıştır."
|
"Sepetinizdeki ürünler {num} dakikalığına ayrılmıştır."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
|
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
|
msgstr "% (para birimi) s% (fiyat) s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "Sepetinizin süresi doldu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 16:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 16:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
|
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||||
@@ -347,6 +347,11 @@ msgstr "Ні"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "Закрити"
|
msgstr "Закрити"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "обов'язкове"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -630,58 +635,62 @@ msgstr "Створюються повідомлення…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Невідома помилка."
|
msgstr "Невідома помилка."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Ваш колір має великий контраст і його дуже легко читати!"
|
msgstr "Ваш колір має великий контраст і його дуже легко читати!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ваш колір має достатню контрастність і, ймовірно, цілком підходить для "
|
"Ваш колір має достатню контрастність і, ймовірно, цілком підходить для "
|
||||||
"читання!"
|
"читання!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ваш колір має низьку контрастність для тексту на білому тлі, будь ласка, "
|
|
||||||
"виберіть темніший відтінок."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Пошуковий запит"
|
msgstr "Пошуковий запит"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Все"
|
msgstr "Все"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Жодного"
|
msgstr "Жодного"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Тільки вибрані"
|
msgstr "Тільки вибрані"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Вкажіть номер сторінки між 1 та %(max)s."
|
msgstr "Вкажіть номер сторінки між 1 та %(max)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Недійсний номер сторінки."
|
msgstr "Недійсний номер сторінки."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "Використайте іншу внутрішню назву"
|
msgstr "Використайте іншу внутрішню назву"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "Натисніть, щоб закрити"
|
msgstr "Натисніть, щоб закрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr "У вас є незбережені зміни!"
|
msgstr "У вас є незбережені зміни!"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -733,32 +742,24 @@ msgstr[1] "Товари у Вашому кошику зарезервовані
|
|||||||
msgstr[2] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
|
msgstr[2] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
|
||||||
msgstr[3] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
|
msgstr[3] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "Організатор утримує %(amount)s %(currency)s"
|
msgstr "Організатор утримує %(amount)s %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "Ви отримаєте в поверненні %(amount)s %(currency)s"
|
msgstr "Ви отримаєте в поверненні %(amount)s %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr "Введіть суму, яку може залишити організатор."
|
msgstr "Введіть суму, яку може залишити організатор."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr "Будь ласка, введіть кількість для одного типу квитків."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "обов'язкове"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr "Часовий пояс:"
|
msgstr "Часовий пояс:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr "Ваш місцевий час:"
|
msgstr "Ваш місцевий час:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1165,6 +1166,16 @@ msgstr "листопад"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "грудень"
|
msgstr "грудень"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ваш колір має низьку контрастність для тексту на білому тлі, будь ласка, "
|
||||||
|
#~ "виберіть темніший відтінок."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
|
#~ msgstr "Будь ласка, введіть кількість для одного типу квитків."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "Переглянути варіанти"
|
#~ msgstr "Переглянути варіанти"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 17:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luan Thien <vanthienluan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Luan Thien <vanthienluan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||||
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Không"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "đóng"
|
msgstr "đóng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -619,56 +624,60 @@ msgstr "Đang tạo lời nhắn…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "Lỗi không xác định."
|
msgstr "Lỗi không xác định."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "Bạn đã chọn màu có độ tương phản tốt và dễ đọc!"
|
msgstr "Bạn đã chọn màu có độ tương phản tốt và dễ đọc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr "Bạn đã giảm độ tương phản và có lẽ khá tốt để đọc!"
|
msgstr "Bạn đã giảm độ tương phản và có lẽ khá tốt để đọc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Màu của bạn có độ tương phản kém đối với văn bản trên nền trắng, vui lòng "
|
|
||||||
"chọn màu tối hơn."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr "Truy vấn tìm kiếm"
|
msgstr "Truy vấn tìm kiếm"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tất cả"
|
msgstr "Tất cả"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Không có"
|
msgstr "Không có"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr "Chỉ được chọn"
|
msgstr "Chỉ được chọn"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr "Nhập số trang từ 1 đến %(max)s."
|
msgstr "Nhập số trang từ 1 đến %(max)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr "Số trang không hợp lệ."
|
msgstr "Số trang không hợp lệ."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -712,32 +721,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1130,3 +1131,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101
|
||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Màu của bạn có độ tương phản kém đối với văn bản trên nền trắng, vui lòng "
|
||||||
|
#~ "chọn màu tối hơn."
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -343,6 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -608,54 +613,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
"darker shade."
|
"requirements."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
|
"will be impacted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -697,32 +704,24 @@ msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 08:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 08:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ExtremeX-BB <qq754163444@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ExtremeX-BB <qq754163444@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
@@ -359,6 +359,13 @@ msgstr "否"
|
|||||||
msgid "close"
|
msgid "close"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
|
||||||
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Cart expired"
|
||||||
|
msgid "required"
|
||||||
|
msgstr "购物车已过期"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -636,54 +643,60 @@ msgstr "生成消息…"
|
|||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr "未知错误。"
|
msgstr "未知错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
|
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
|
||||||
msgstr "你的配色有很高的对比度,非常易读!"
|
msgstr "你的配色有很高的对比度,非常易读!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
|
||||||
|
"requirements."
|
||||||
msgstr "你的配色有很好的对比度,可能足够易读!"
|
msgstr "你的配色有很好的对比度,可能足够易读!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
|
||||||
"darker shade."
|
"will be impacted."
|
||||||
msgstr "你的配色在白色背景下的文本对比度很差,请选择较深的颜色。"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
|
||||||
msgid "Search query"
|
msgid "Search query"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "所有"
|
msgstr "所有"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "无"
|
msgstr "无"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
|
||||||
msgid "Selected only"
|
msgid "Selected only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
|
||||||
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
|
||||||
msgid "Invalid page number."
|
msgid "Invalid page number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr "在内部使用一个不同的名称"
|
msgstr "在内部使用一个不同的名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
|
||||||
msgid "Click to close"
|
msgid "Click to close"
|
||||||
msgstr "点此关闭"
|
msgstr "点此关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
|
||||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -733,40 +746,30 @@ msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
|||||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||||
msgstr[0] "购物车中的物品将为您保留{num}分钟。"
|
msgstr[0] "购物车中的物品将为您保留{num}分钟。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr "由 %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "由 %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
#| msgctxt "widget"
|
||||||
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
#| msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr "由 %(currency)s %(price)s"
|
msgstr "由 %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Cart expired"
|
|
||||||
msgid "required"
|
|
||||||
msgstr "购物车已过期"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
|
|
||||||
msgid "Time zone:"
|
msgid "Time zone:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
|
||||||
msgid "Your local time:"
|
msgid "Your local time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1188,6 +1191,11 @@ msgstr "十一月"
|
|||||||
msgid "December"
|
msgid "December"
|
||||||
msgstr "十二月"
|
msgstr "十二月"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
|
#~ "darker shade."
|
||||||
|
#~ msgstr "你的配色在白色背景下的文本对比度很差,请选择较深的颜色。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "widget"
|
#~ msgctxt "widget"
|
||||||
#~ msgid "See variations"
|
#~ msgid "See variations"
|
||||||
#~ msgstr "查看变化"
|
#~ msgstr "查看变化"
|
||||||
|
|||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user