Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-05-21 21:50:49 +02:00
parent a84beef269
commit 4134fd8b36
102 changed files with 70281 additions and 57539 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -344,6 +344,11 @@ msgstr "Nein"
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
msgid ""
@@ -625,58 +630,62 @@ msgstr "Generiere Nachrichten…"
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
#, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Diese Farbe hat einen sehr guten Kontrast und ist sehr gut zu lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:334
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
#, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements."
msgstr ""
"Diese Farbe hat einen ausreichenden Kontrast und ist wahrscheinlich gut zu "
"lesen!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:338
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade."
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
"Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
"Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:454
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
msgid "Search query"
msgstr "Suchbegriff"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:472
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:473
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:477
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
msgid "Selected only"
msgstr "Nur ausgewählte"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:820
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Gib eine Seitenzahl zwischen 1 und %(max)s ein."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:823
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
msgid "Invalid page number."
msgstr "Ungültige Seitenzahl."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:981
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
msgid "Use a different name internally"
msgstr "Intern einen anderen Namen verwenden"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1021
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
msgid "Click to close"
msgstr "Klicken zum Schließen"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1102
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen!"
@@ -723,32 +732,24 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch {num} Minuten für dich reserviert."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:215
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "Der Veranstalter behält %(currency)s %(amount)s ein"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:223
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:224
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr "Du erhältst %(currency)s %(amount)s zurück"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:239
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:240
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Bitte gib den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:458
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:510
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:554
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:574
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgid "Time zone:"
msgstr "Zeitzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:565
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
msgid "Your local time:"
msgstr "Deine lokale Zeit:"
@@ -1152,6 +1153,16 @@ msgstr "November"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Farbe hat einen schlechten Kontrast für Text auf einem weißen "
#~ "Hintergrund. Bitte wähle eine dunklere Farbe."
#~ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
#~ msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein."
#~ msgctxt "widget"
#~ msgid "See variations"
#~ msgstr "Varianten zeigen"