Translations: Update Italian

Currently translated at 83.8% (177 of 211 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
M C
2023-06-27 08:40:56 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 22bb4a9ac4
commit 3f95f06845

View File

@@ -47,7 +47,6 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "PayPal"
msgid "PayPal Credit" msgid "PayPal Credit"
msgstr "PayPal" msgstr "PayPal"
@@ -81,7 +80,6 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes"
msgid "eps" msgid "eps"
msgstr "Si" msgstr "Si"
@@ -254,7 +252,7 @@ msgstr "Questo biglietto non è ancora stato pagato. Vuoi continuare comunque?"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
msgid "Additional information required" msgid "Additional information required"
msgstr "Informazioni aggiuntive richieste" msgstr "Informazione aggiuntiva richiesta"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
msgid "Valid ticket" msgid "Valid ticket"
@@ -290,7 +288,6 @@ msgstr "Codice biglietto annullato/modificato"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket blocked" msgid "Ticket blocked"
msgstr "Biglietto non pagato" msgstr "Biglietto non pagato"
@@ -324,6 +321,8 @@ msgstr "Chiudi"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:120
msgid "" msgid ""
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your " "Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
"event, this might take up to a few minutes." "event, this might take up to a few minutes."
@@ -333,11 +332,15 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:48
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed." msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
msgstr "La tua richiesta è stata inviata al server e verrà presto elaborata." msgstr "La tua richiesta è stata inviata al server e verrà presto elaborata."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:146 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:146
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:54
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:131
msgid "" msgid ""
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. " "Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
@@ -351,10 +354,14 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:178
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:183
msgid "An error of type {code} occurred." msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Si è verificato un errore {code}." msgstr "Si è verificato un errore {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:108 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:108
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:93
msgid "" msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}" "{code}"
@@ -364,11 +371,13 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:145
msgid "The request took too long. Please try again." msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "La richiesta ha impiegato troppo tempo. Si prega di riprovare." msgstr "La richiesta ha impiegato troppo tempo. Si prega di riprovare."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
msgid "" msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -376,10 +385,12 @@ msgstr ""
"dell'errore: {code}" "dell'errore: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:230 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:230
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:215
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
msgstr "Stiamo elaborando la tua richiesta …" msgstr "Stiamo elaborando la tua richiesta …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:238 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:238
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:223
msgid "" msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer " "We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this " "than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -391,6 +402,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:301 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:301
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:285
msgid "Close message" msgid "Close message"
msgstr "Messaggio di chiusura" msgstr "Messaggio di chiusura"
@@ -665,7 +677,7 @@ msgstr "Inserisci la quantità per una tipologia di biglietto."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:472 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:472
msgid "required" msgid "required"
msgstr "richiesto" msgstr "richiesta"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:575 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:575
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:594 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:594
@@ -697,19 +709,16 @@ msgid "Price"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Solo i selezionati" msgstr "Seleziona %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s" msgid "Select variant %s"
msgstr "Mostra varianti" msgstr "Seleziona variante %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -999,39 +1008,29 @@ msgstr "Dicembre"
#~ msgstr "Scansiona QR del lead" #~ msgstr "Scansiona QR del lead"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Check-in QR"
#~ msgid "Check-in result" #~ msgid "Check-in result"
#~ msgstr "Check-in con QR" #~ msgstr "Check-in con QR"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "May"
#~ msgid "day" #~ msgid "day"
#~ msgstr "Maggio" #~ msgstr "Maggio"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Next week"
#~ msgid "week" #~ msgid "week"
#~ msgstr "Settimana successiva" #~ msgstr "Settimana successiva"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgid "on" #~ msgid "on"
#~ msgstr "Nessuno" #~ msgstr "Nessuno"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Next month"
#~ msgid "months" #~ msgid "months"
#~ msgstr "Mese successivo" #~ msgstr "Mese successivo"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgctxt "widget"
#~| msgid "Next month"
#~ msgid "month" #~ msgid "month"
#~ msgstr "Mese successivo" #~ msgstr "Mese successivo"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Others"
#~ msgid "the" #~ msgid "the"
#~ msgstr "Altri" #~ msgstr "Altri"