diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 3cd384b831..cb83f00fc7 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-27 11:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-07 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-07 18:38+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,11 +16,38 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 +#: pretix/control/views/dashboards.py:346 +msgid "Shop disabled" +msgstr "Shop deaktiviert" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 +#: pretix/control/forms/filter.py:211 pretix/control/forms/filter.py:273 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91 +msgid "Presale over" +msgstr "Verkauf vorüber" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902 +#: pretix/control/forms/filter.py:210 pretix/control/forms/filter.py:272 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93 +msgid "Presale not started" +msgstr "noch nicht gestartet" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95 +#: pretix/control/views/dashboards.py:352 +msgid "On sale" +msgstr "Aktiv" + #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" msgstr "Antworten zu Fragen mit Dateiupload" -#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:588 +#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:589 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 @@ -70,12 +97,12 @@ msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114 -#: pretix/control/forms/filter.py:193 pretix/control/forms/filter.py:254 +#: pretix/control/forms/filter.py:204 pretix/control/forms/filter.py:266 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:50 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:55 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51 @@ -84,7 +111,7 @@ msgstr "Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -104,10 +131,10 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:172 -#: pretix/base/models/event.py:490 pretix/base/models/event.py:630 -#: pretix/base/models/items.py:688 pretix/base/models/organizer.py:30 -#: pretix/base/models/tax.py:55 pretix/control/forms/item.py:172 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:515 +#: pretix/base/models/event.py:655 pretix/base/models/items.py:689 +#: pretix/base/models/organizer.py:30 pretix/base/models/tax.py:55 +#: pretix/control/forms/item.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 @@ -161,7 +188,7 @@ msgstr "Zahlungsdatum" msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/services/stats.py:161 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/services/stats.py:162 msgid "Fees" msgstr "Gebühren" @@ -247,7 +274,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 -#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:705 +#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:767 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -524,7 +551,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 -#: pretix/control/views/organizer.py:43 tests/base/test_mail.py:86 +#: pretix/control/views/organizer.py:44 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -544,7 +571,16 @@ msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:177 +#: pretix/base/models/event.py:197 pretix/control/forms/filter.py:216 +#: pretix/control/forms/filter.py:218 pretix/control/forms/filter.py:284 +#: pretix/control/forms/filter.py:286 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:82 +msgid "Event name" +msgstr "Veranstaltungstitel" + +#: pretix/base/models/event.py:202 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. We recommend some kind of abbreviation or a date " @@ -559,41 +595,40 @@ msgstr "" "Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken für " "Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:184 pretix/base/models/organizer.py:39 +#: pretix/base/models/event.py:209 pretix/base/models/organizer.py:39 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:188 pretix/base/models/organizer.py:43 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:55 +#: pretix/base/models/event.py:213 pretix/base/models/organizer.py:43 msgid "Short form" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:190 +#: pretix/base/models/event.py:215 msgid "Shop is live" msgstr "Shop ist live" -#: pretix/base/models/event.py:192 +#: pretix/base/models/event.py:217 msgid "Event currency" msgstr "Währung" -#: pretix/base/models/event.py:195 pretix/base/models/event.py:492 +#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:517 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:197 pretix/base/models/event.py:494 +#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:519 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:199 pretix/base/models/event.py:496 +#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:521 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" -#: pretix/base/models/event.py:201 +#: pretix/base/models/event.py:226 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:202 +#: pretix/base/models/event.py:227 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -602,43 +637,43 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:206 pretix/base/models/event.py:499 +#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:524 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:207 pretix/base/models/event.py:500 +#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:525 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:211 pretix/base/models/event.py:504 +#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:529 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:212 pretix/base/models/event.py:505 +#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:530 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:217 pretix/base/models/event.py:510 +#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:535 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/base/models/event.py:221 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 +#: pretix/base/models/event.py:246 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:45 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:224 +#: pretix/base/models/event.py:249 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:405 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" -#: pretix/base/models/event.py:228 pretix/control/views/dashboards.py:357 +#: pretix/base/models/event.py:253 pretix/control/views/dashboards.py:357 msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:233 pretix/base/models/items.py:170 -#: pretix/base/models/items.py:677 pretix/base/models/orders.py:119 +#: pretix/base/models/event.py:258 pretix/base/models/items.py:170 +#: pretix/base/models/items.py:678 pretix/base/models/orders.py:119 #: pretix/base/models/orders.py:832 pretix/base/models/vouchers.py:84 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 @@ -646,7 +681,7 @@ msgstr "Veranstaltungsreihe" msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:234 +#: pretix/base/models/event.py:259 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:7 @@ -655,34 +690,34 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:485 pretix/base/models/items.py:185 -#: pretix/base/models/items.py:382 pretix/control/forms/filter.py:196 +#: pretix/base/models/event.py:510 pretix/base/models/items.py:186 +#: pretix/base/models/items.py:383 pretix/control/forms/filter.py:207 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:486 +#: pretix/base/models/event.py:511 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:514 pretix/control/forms/event.py:759 +#: pretix/base/models/event.py:539 pretix/control/forms/event.py:821 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/base/models/event.py:521 +#: pretix/base/models/event.py:546 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:522 +#: pretix/base/models/event.py:547 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:622 +#: pretix/base/models/event.py:647 msgid "Can not contain spaces or special characters execpt underscores" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" -#: pretix/base/models/event.py:627 +#: pretix/base/models/event.py:652 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" "Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " @@ -729,29 +764,37 @@ msgstr "Produktkategorien" msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (Zusatzprodukte)" -#: pretix/base/models/items.py:177 pretix/base/models/items.py:483 +#: pretix/base/models/items.py:177 pretix/base/models/items.py:484 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:181 +#: pretix/base/models/items.py:178 +msgid "" +"If you have many products, you can optionally sort them into categories to " +"keep things organized." +msgstr "" +"Wenn Sie viele Produkte haben, können Sie sie in verschiedene Kategorien " +"organisieren, um Überblick zu schaffen." + +#: pretix/base/models/items.py:182 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:188 pretix/base/models/items.py:378 -#: pretix/base/models/items.py:385 +#: pretix/base/models/items.py:189 pretix/base/models/items.py:379 +#: pretix/base/models/items.py:386 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:189 +#: pretix/base/models/items.py:190 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:193 pretix/base/models/items.py:396 +#: pretix/base/models/items.py:194 pretix/base/models/items.py:397 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:194 +#: pretix/base/models/items.py:195 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " @@ -761,11 +804,11 @@ msgstr "" "Preise setzen. Wenn das Produkt keine Varianten hat oder eine Variante " "keinen einzeln gesetzten Preis hat, wird dieser Preis verwendet." -#: pretix/base/models/items.py:201 +#: pretix/base/models/items.py:202 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:202 +#: pretix/base/models/items.py:203 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -779,45 +822,45 @@ msgstr "" "Veranstaltung zu sammeln. Dies wird aktuell für Produkte, die als Zusatz zu " "einem anderen Projekt verkauft werden, nicht unterstützt." -#: pretix/base/models/items.py:209 +#: pretix/base/models/items.py:210 msgid "Sales tax" msgstr "Umsatzsteuer" -#: pretix/base/models/items.py:214 +#: pretix/base/models/items.py:215 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:216 +#: pretix/base/models/items.py:217 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt" -#: pretix/base/models/items.py:225 +#: pretix/base/models/items.py:226 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:230 +#: pretix/base/models/items.py:231 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:232 +#: pretix/base/models/items.py:233 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:235 pretix/base/payment.py:157 +#: pretix/base/models/items.py:236 pretix/base/payment.py:160 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:237 +#: pretix/base/models/items.py:238 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:240 +#: pretix/base/models/items.py:241 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:242 +#: pretix/base/models/items.py:243 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -825,7 +868,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:246 +#: pretix/base/models/items.py:247 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -833,7 +876,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:248 +#: pretix/base/models/items.py:249 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -843,11 +886,11 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:252 +#: pretix/base/models/items.py:253 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:254 +#: pretix/base/models/items.py:255 msgid "" "If this is active and the general event settings allow it, orders containing " "this product can be canceled by the user until the order is paid for. Users " @@ -860,11 +903,11 @@ msgstr "" "selbstständig bereits bezahlte Bestellungen stornieren und Sie können " "jederzeit Bestellungen stornieren, unabhängig von dieser Einstellung." -#: pretix/base/models/items.py:259 +#: pretix/base/models/items.py:260 msgid "Minimum amount per order" msgstr "Minimale Anzahl pro Bestellung" -#: pretix/base/models/items.py:261 +#: pretix/base/models/items.py:262 msgid "" "This product can only be bought if it is added to the cart at least this " "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " @@ -874,11 +917,11 @@ msgstr "" "angegeben im Warenkorb liegt. Wenn das Feld leer ist oder auf 0 gesetzt " "wird, gibt es keine Beschränkung." -#: pretix/base/models/items.py:265 +#: pretix/base/models/items.py:266 msgid "Maximum amount per order" msgstr "Maximale Anzahl pro Bestellung" -#: pretix/base/models/items.py:267 +#: pretix/base/models/items.py:268 msgid "" "This product can only be bought at most this many times within one order. If " "you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " @@ -890,11 +933,11 @@ msgstr "" "Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " "Bestellung bleibt davon unberührt." -#: pretix/base/models/items.py:272 +#: pretix/base/models/items.py:273 msgid "Requires special attention" msgstr "Benötigt besondere Behandlung" -#: pretix/base/models/items.py:274 +#: pretix/base/models/items.py:275 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that this " "ticket requires special attention. You can use this for example for student " @@ -905,9 +948,9 @@ msgstr "" "dieses Ticket besondere Behandlung braucht. Das ist z.B. für Studenten " "nützlich, deren Studentenausweis noch geprüft werden soll." -#: pretix/base/models/items.py:282 pretix/base/models/vouchers.py:138 +#: pretix/base/models/items.py:283 pretix/base/models/vouchers.py:138 #: pretix/base/models/waitinglist.py:49 pretix/control/forms/orders.py:93 -#: pretix/control/forms/vouchers.py:16 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 @@ -919,8 +962,8 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:283 pretix/base/models/items.py:578 -#: pretix/control/forms/filter.py:101 pretix/control/forms/item.py:86 +#: pretix/base/models/items.py:284 pretix/base/models/items.py:579 +#: pretix/control/forms/filter.py:107 pretix/control/forms/item.py:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -930,36 +973,36 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:386 +#: pretix/base/models/items.py:387 msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "Dies wird in Produktlisten unter dem Namen der Variante angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:391 pretix/base/models/items.py:501 +#: pretix/base/models/items.py:392 pretix/base/models/items.py:502 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:400 pretix/base/models/vouchers.py:147 +#: pretix/base/models/items.py:401 pretix/base/models/vouchers.py:147 #: pretix/base/models/waitinglist.py:57 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:401 +#: pretix/base/models/items.py:402 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:487 +#: pretix/base/models/items.py:488 msgid "Minimum number" msgstr "Minimale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:491 +#: pretix/base/models/items.py:492 msgid "Maximum number" msgstr "Maximale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:495 +#: pretix/base/models/items.py:496 msgid "Add-Ons are included in the price" msgstr "Zusatzprodukte sind im Preis enthalten" -#: pretix/base/models/items.py:496 +#: pretix/base/models/items.py:497 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." @@ -967,77 +1010,77 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können die Zusatzprodukte ohne Aufpreis " "hinzugefügt werden, selbst wenn sie eigentlich Geld kosten würden." -#: pretix/base/models/items.py:510 +#: pretix/base/models/items.py:511 msgid "The minimum number needs to be lower than the maximum number." msgstr "Die minimale Anzahl muss unter der maximalen Anzahl liegen." -#: pretix/base/models/items.py:545 +#: pretix/base/models/items.py:546 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:546 +#: pretix/base/models/items.py:547 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:547 +#: pretix/base/models/items.py:548 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:548 +#: pretix/base/models/items.py:549 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:549 +#: pretix/base/models/items.py:550 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:550 +#: pretix/base/models/items.py:551 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:551 +#: pretix/base/models/items.py:552 msgid "File upload" msgstr "Datei-Upload" -#: pretix/base/models/items.py:559 pretix/base/models/items.py:587 -#: pretix/control/forms/item.py:30 +#: pretix/base/models/items.py:560 pretix/base/models/items.py:588 +#: pretix/control/forms/item.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:562 +#: pretix/base/models/items.py:563 msgid "Help text" msgstr "Hilfetext" -#: pretix/base/models/items.py:563 +#: pretix/base/models/items.py:564 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgstr "" "Wenn diese Frage noch weitere Erklärung braucht, können Sie sie hier " "eintragen." -#: pretix/base/models/items.py:569 +#: pretix/base/models/items.py:570 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:573 +#: pretix/base/models/items.py:574 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:580 +#: pretix/base/models/items.py:581 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:614 +#: pretix/base/models/items.py:615 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:684 pretix/base/models/orders.py:537 +#: pretix/base/models/items.py:685 pretix/base/models/orders.py:537 #: pretix/base/models/vouchers.py:90 pretix/base/models/waitinglist.py:33 -#: pretix/control/forms/filter.py:114 pretix/control/forms/orders.py:108 +#: pretix/control/forms/filter.py:120 pretix/control/forms/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 @@ -1053,32 +1096,32 @@ msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Termin" -#: pretix/base/models/items.py:691 +#: pretix/base/models/items.py:692 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:62 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:693 pretix/control/forms/item.py:182 +#: pretix/base/models/items.py:694 pretix/control/forms/item.py:187 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:697 pretix/base/models/orders.py:541 +#: pretix/base/models/items.py:698 pretix/base/models/orders.py:541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:705 +#: pretix/base/models/items.py:706 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:709 pretix/base/models/vouchers.py:155 +#: pretix/base/models/items.py:713 pretix/base/models/vouchers.py:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:710 +#: pretix/base/models/items.py:714 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -1162,7 +1205,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/control/forms/filter.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/control/forms/filter.py:113 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" @@ -1236,11 +1279,11 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:481 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:490 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:496 pretix/control/forms/event.py:515 +#: pretix/base/models/orders.py:496 pretix/control/forms/event.py:542 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 @@ -1248,7 +1291,7 @@ msgstr "Ja" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:483 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:492 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1358,9 +1401,9 @@ msgstr "" "unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:41 -#: pretix/control/forms/filter.py:161 pretix/control/forms/filter.py:266 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:61 +#: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:43 +#: pretix/control/forms/filter.py:171 pretix/control/forms/filter.py:278 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:7 @@ -1582,7 +1625,7 @@ msgstr "Preisberechnung" msgid "Voucher value" msgstr "Gutscheinwert" -#: pretix/base/models/vouchers.py:141 pretix/control/forms/vouchers.py:18 +#: pretix/base/models/vouchers.py:141 pretix/control/forms/vouchers.py:19 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " @@ -1651,7 +1694,7 @@ msgstr "" msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "Diese Variante gehört nicht zu diesem Produkt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:195 pretix/control/forms/vouchers.py:185 +#: pretix/base/models/vouchers.py:195 pretix/control/forms/vouchers.py:189 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -1660,7 +1703,7 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählen, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:198 pretix/control/forms/vouchers.py:192 +#: pretix/base/models/vouchers.py:198 pretix/control/forms/vouchers.py:196 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -1730,39 +1773,46 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:465 -#: pretix/control/forms/event.py:819 +#: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492 +#: pretix/control/forms/event.py:881 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/base/payment.py:140 +#: pretix/base/payment.py:141 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:145 pretix/base/payment.py:151 +#: pretix/base/payment.py:146 pretix/base/payment.py:152 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:146 +#: pretix/base/payment.py:147 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:152 -msgid "Percentage" -msgstr "Prozentsatz" +#: pretix/base/payment.py:153 +msgid "" +"Percentage of the order total. Note that this percentage will currently only " +"be calculated on the summed price of sold tickets, not on other fees like e." +"g. shipping fees, if there are any." +msgstr "" +"Prozentual vom Gesamtbetrag. Beachten Sie bitte, dass dieser Betrag aktuell " +"nur anhand der Summe der gekauften Tickets berechnet wird, ohne " +"Berücksichtigung anderer Gebühren wie z.B. Versandkosten (falls solche " +"konfiguriert sind)." -#: pretix/base/payment.py:158 +#: pretix/base/payment.py:161 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "" "Käufer können diese Zahlungsmethode nur bis zu (einschließlich) diesem Datum " "auswählen." -#: pretix/base/payment.py:163 +#: pretix/base/payment.py:166 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." -#: pretix/base/payment.py:164 +#: pretix/base/payment.py:167 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " @@ -1775,11 +1825,11 @@ msgstr "" "oben die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. Weitere Informationen." -#: pretix/base/payment.py:172 +#: pretix/base/payment.py:175 msgid "Text on invoices" msgstr "Text auf Rechnungen" -#: pretix/base/payment.py:173 +#: pretix/base/payment.py:176 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices." @@ -1787,12 +1837,12 @@ msgstr "" "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages und vor zusätzlichem " "konfigurierbaren Text gedruckt." -#: pretix/base/payment.py:485 +#: pretix/base/payment.py:489 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:503 +#: pretix/base/payment.py:507 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -1800,7 +1850,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:526 +#: pretix/base/payment.py:530 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -1808,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:545 +#: pretix/base/payment.py:549 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -1816,11 +1866,11 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:555 +#: pretix/base/payment.py:559 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:591 +#: pretix/base/payment.py:595 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." @@ -1860,7 +1910,7 @@ msgstr "Relativ:" msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" -#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:54 +#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:55 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1868,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/presale/views/cart.py:122 +#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/presale/views/cart.py:127 msgid "You did not select any products." msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." @@ -1927,7 +1977,7 @@ msgstr "" "Wir haben das Produkt %(product)s aus Ihrem Warenkorb entfernt, da es nicht " "weniger als %(min)s mal gekauft werden kann." -#: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:56 +#: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:57 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." @@ -1943,7 +1993,7 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen. Die " "betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/base/services/orders.py:69 +#: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/base/services/orders.py:70 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." @@ -2085,14 +2135,14 @@ msgstr "" msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:121 +#: pretix/base/services/mail.py:122 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt haben." -#: pretix/base/services/mail.py:126 +#: pretix/base/services/mail.py:127 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -2101,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:44 +#: pretix/base/services/orders.py:45 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -2109,7 +2159,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:46 +#: pretix/base/services/orders.py:47 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -2117,7 +2167,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:48 +#: pretix/base/services/orders.py:49 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -2125,15 +2175,15 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:50 +#: pretix/base/services/orders.py:51 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:51 +#: pretix/base/services/orders.py:52 msgid "Your cart is empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/orders.py:53 #, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " @@ -2143,11 +2193,11 @@ msgstr "" "auswählen. Wir haben die überschüssigen Produkte aus Ihrem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:57 +#: pretix/base/services/orders.py:58 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/orders.py:58 +#: pretix/base/services/orders.py:59 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." @@ -2155,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in Ihrem Warenkorb benutzt " "wurde, wurde nicht gefunden." -#: pretix/base/services/orders.py:59 +#: pretix/base/services/orders.py:60 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " @@ -2165,7 +2215,7 @@ msgstr "" "wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben das entsprechende Produkt " "aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:61 +#: pretix/base/services/orders.py:62 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." @@ -2174,7 +2224,7 @@ msgstr "" "wurde, ist abgelaufen. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:63 +#: pretix/base/services/orders.py:64 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." @@ -2183,7 +2233,7 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben das entsprechende " "Produkt aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:65 +#: pretix/base/services/orders.py:66 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "removed this item from your cart." @@ -2192,7 +2242,7 @@ msgstr "" "gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " "Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:67 +#: pretix/base/services/orders.py:68 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." @@ -2201,61 +2251,61 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben die betroffenen " "Produkte aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:147 +#: pretix/base/services/orders.py:148 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:195 pretix/presale/views/order.py:479 -#: pretix/presale/views/order.py:506 +#: pretix/base/services/orders.py:196 pretix/presale/views/order.py:481 +#: pretix/presale/views/order.py:508 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:218 +#: pretix/base/services/orders.py:219 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:486 pretix/control/views/orders.py:407 +#: pretix/base/services/orders.py:487 pretix/control/views/orders.py:400 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:546 +#: pretix/base/services/orders.py:547 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:580 +#: pretix/base/services/orders.py:584 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Ihr Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:592 +#: pretix/base/services/orders.py:596 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:593 +#: pretix/base/services/orders.py:597 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:594 +#: pretix/base/services/orders.py:598 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:595 +#: pretix/base/services/orders.py:599 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:596 +#: pretix/base/services/orders.py:600 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:597 +#: pretix/base/services/orders.py:601 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2263,11 +2313,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:598 +#: pretix/base/services/orders.py:602 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:599 +#: pretix/base/services/orders.py:603 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2275,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:601 +#: pretix/base/services/orders.py:605 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2285,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:603 +#: pretix/base/services/orders.py:607 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2293,40 +2343,40 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wählen Sie das die " "Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:604 +#: pretix/base/services/orders.py:608 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:605 +#: pretix/base/services/orders.py:609 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:900 +#: pretix/base/services/orders.py:904 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" -#: pretix/base/services/stats.py:137 +#: pretix/base/services/stats.py:138 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #: pretix/base/services/tickets.py:76 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:50 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:96 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:65 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:528 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 +#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:542 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:93 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:129 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:105 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:106 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:107 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:109 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:74 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:76 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:78 msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" @@ -2876,25 +2926,25 @@ msgstr "" "Wenn Sie Cookies in Ihrem Browser deaktiviert haben, aktivieren Sie diese " "bitte zumindest für diese Website." -#: pretix/control/forms/__init__.py:89 +#: pretix/control/forms/__init__.py:91 msgid "Filetype not allowed!" msgstr "Dateityp nicht erlaubt" -#: pretix/control/forms/event.py:23 pretix/control/forms/organizer.py:118 +#: pretix/control/forms/event.py:25 pretix/control/forms/organizer.py:158 msgid "Use languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:25 +#: pretix/control/forms/event.py:27 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" "Wählen Sie alle Sprachen aus, in denen der Veranstaltungsshop verfügbar sein " "soll." -#: pretix/control/forms/event.py:28 +#: pretix/control/forms/event.py:30 msgid "This is an event series" msgstr "Dies ist eine Veranstaltungsreihe" -#: pretix/control/forms/event.py:29 +#: pretix/control/forms/event.py:31 msgid "" "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "not only be a single event but a series of very similar events that are " @@ -2911,26 +2961,26 @@ msgstr "" "Es ist möglich, Tickets für mehrere Termine gleichzeitig zu erwerben. Diese " "Einstellung kann später nicht mehr geändert werden." -#: pretix/control/forms/event.py:53 +#: pretix/control/forms/event.py:57 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" "Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " "Bitte wählen Sie eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:57 pretix/control/forms/event.py:255 -msgid "Default timezone" -msgstr "Standardzeitzone" +#: pretix/control/forms/event.py:61 +msgid "Event timezone" +msgstr "Veranstaltungs-Zeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:61 pretix/control/forms/event.py:264 +#: pretix/control/forms/event.py:65 pretix/control/forms/event.py:283 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:64 +#: pretix/control/forms/event.py:68 msgid "Sales tax rate" msgstr "Umsatzsteuersatz" -#: pretix/control/forms/event.py:65 +#: pretix/control/forms/event.py:69 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " @@ -2941,40 +2991,48 @@ msgstr "" "kompliziertere Steuerlage haben können Sie später andere Steuersätze " "hinzufügen und Detaileinstellungen treffen." -#: pretix/control/forms/event.py:111 pretix/control/forms/event.py:365 +#: pretix/control/forms/event.py:111 pretix/control/forms/event.py:203 +msgid "" +"Sample Conference Center\n" +"Heidelberg, Germany" +msgstr "" +"Beispiel-Konferenzzentrum\n" +"Heidelberg, Deutschland" + +#: pretix/control/forms/event.py:122 pretix/control/forms/event.py:384 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:115 +#: pretix/control/forms/event.py:126 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:159 +#: pretix/control/forms/event.py:170 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:162 pretix/control/forms/item.py:147 +#: pretix/control/forms/event.py:173 pretix/control/forms/item.py:148 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:220 +#: pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:221 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:225 +#: pretix/control/forms/event.py:244 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:226 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2982,25 +3040,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:230 +#: pretix/control/forms/event.py:249 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:231 +#: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:235 +#: pretix/control/forms/event.py:254 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:236 +#: pretix/control/forms/event.py:255 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -3008,20 +3066,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von Ihrer Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:241 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:242 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:247 +#: pretix/control/forms/event.py:266 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letztes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:248 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -3034,25 +3092,29 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Änderung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:260 +#: pretix/control/forms/event.py:274 +msgid "Default timezone" +msgstr "Standardzeitzone" + +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:268 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:272 +#: pretix/control/forms/event.py:291 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:273 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -3065,11 +3127,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:279 +#: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:300 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -3080,11 +3142,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -3096,27 +3158,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:296 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:319 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:301 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -3134,11 +3196,11 @@ msgstr "" "jedem Teilnehmer benötigen. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem " "nach wie vor nur an die primäre Adresse." -#: pretix/control/forms/event.py:316 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:317 +#: pretix/control/forms/event.py:336 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -3148,45 +3210,45 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos finden Sie bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:324 +#: pretix/control/forms/event.py:343 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "E-Mail-Adressen doppelt abfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:325 +#: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" "Erfordere die doppelte Eingabe der primären E-Mail-Adresse um Tippfehler zu " "vermeiden." -#: pretix/control/forms/event.py:330 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:354 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:336 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:358 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/control/forms/event.py:362 msgid "Confirmation text" msgstr "Bestätigungs-Text" -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:363 msgid "" "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " @@ -3199,19 +3261,19 @@ msgstr "" "Sie diese Einstellung nicht sondern können ähnliches im Seiten-Modul selbst " "einstellen." -#: pretix/control/forms/event.py:351 +#: pretix/control/forms/event.py:370 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:375 msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:357 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -3219,35 +3281,43 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Sie müssen E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:380 +#: pretix/control/forms/event.py:400 +msgid "" +"e.g. I hereby confirm that I have read and agree with the event organizer's " +"terms of service and agree with them." +msgstr "" +"z.B.. Hiermit erkläre ich, dass ich die AGB des Veranstalters gelesen habe " +"und ihnen zustimme." + +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:384 +#: pretix/control/forms/event.py:411 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " @@ -3259,11 +3329,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Zahlung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:391 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:419 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3275,11 +3345,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:399 +#: pretix/control/forms/event.py:426 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -3291,11 +3361,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:405 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:406 +#: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -3305,11 +3375,11 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:413 +#: pretix/control/forms/event.py:440 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "Steuer-Regel für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:442 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " @@ -3319,39 +3389,39 @@ msgstr "" "soll. Dies setzt nur den Steuersatz und die Reverse-Charge-Regeln, andere " "Einstellungen der Steuer-Regel werden ignoriert." -#: pretix/control/forms/event.py:426 +#: pretix/control/forms/event.py:453 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:470 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:506 msgid "Require customer name" msgstr "Namen des Bestellers erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:487 +#: pretix/control/forms/event.py:514 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:488 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Show free products on invoices" msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -3359,21 +3429,21 @@ msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:499 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:500 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:504 +#: pretix/control/forms/event.py:531 msgid "Invoice number prefix" msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:532 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -3388,90 +3458,121 @@ msgstr "" "vollständige Rechnungsnummer wird pro Veranstalter nur einmal ergeben. Diese " "Einstellung betrifft nur zukünftige Rechnungen." -#: pretix/control/forms/event.py:512 +#: pretix/control/forms/event.py:539 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:516 +#: pretix/control/forms/event.py:543 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:544 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:518 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:519 +#: pretix/control/forms/event.py:546 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:523 +#: pretix/control/forms/event.py:550 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:529 +#: pretix/control/forms/event.py:558 +msgid "" +"Sample Event Company\n" +"Albert Einstein Road 52\n" +"12345 Samplecity" +msgstr "" +"Beispiel-Eventfirma\n" +"Albert-Einstein-Straße 52\n" +"112345 Musterstadt" + +#: pretix/control/forms/event.py:564 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:530 +#: pretix/control/forms/event.py:565 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " -"details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." +"details required in your jurisdiction." msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " -"erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." +"erforderlichen Merkmale aufzuführen." -#: pretix/control/forms/event.py:536 +#: pretix/control/forms/event.py:573 +msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." +msgstr "" +"z.B. Mit diesem Dokument erhalten Sie die Rechnung für Ihre Ticketbestellung." + +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:537 +#: pretix/control/forms/event.py:578 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:542 +#: pretix/control/forms/event.py:585 +msgid "" +"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " +"at ..." +msgstr "" +"z.B. Vielen Dank für Ihren Ticketkauf! Sie finden mehr Informationen zur " +"Veranstaltung unter …" + +#: pretix/control/forms/event.py:589 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/control/forms/event.py:590 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/control/forms/event.py:597 +msgid "" +"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " +"numbers, etc." +msgstr "" +"z.B. Ihre Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., " +"Registernummern, etc." + +#: pretix/control/forms/event.py:601 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:602 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:553 +#: pretix/control/forms/event.py:606 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:554 +#: pretix/control/forms/event.py:607 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:557 pretix/control/forms/event.py:745 -#: pretix/control/forms/organizer.py:138 +#: pretix/control/forms/event.py:610 pretix/control/forms/event.py:807 +#: pretix/control/forms/organizer.py:143 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:613 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:574 +#: pretix/control/forms/event.py:627 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:575 +#: pretix/control/forms/event.py:628 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -3480,33 +3581,37 @@ msgstr "" "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform Ihres Veranstaltungsnamens " "enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:580 +#: pretix/control/forms/event.py:633 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:581 +#: pretix/control/forms/event.py:634 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:585 +#: pretix/control/forms/event.py:638 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:588 +#: pretix/control/forms/event.py:641 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:593 pretix/control/forms/event.py:602 -#: pretix/control/forms/event.py:609 pretix/control/forms/event.py:616 -#: pretix/control/forms/event.py:644 pretix/control/forms/event.py:651 -#: pretix/control/forms/event.py:658 pretix/control/forms/event.py:665 -#: pretix/control/forms/event.py:674 +#: pretix/control/forms/event.py:646 +msgid "e.g. your contact details" +msgstr "z.B. Ihre Kontaktdaten" + +#: pretix/control/forms/event.py:652 pretix/control/forms/event.py:661 +#: pretix/control/forms/event.py:668 pretix/control/forms/event.py:675 +#: pretix/control/forms/event.py:703 pretix/control/forms/event.py:710 +#: pretix/control/forms/event.py:717 pretix/control/forms/event.py:724 +#: pretix/control/forms/event.py:733 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:596 +#: pretix/control/forms/event.py:655 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3515,7 +3620,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:605 +#: pretix/control/forms/event.py:664 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3524,32 +3629,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:612 pretix/control/forms/event.py:619 -#: pretix/control/forms/event.py:626 +#: pretix/control/forms/event.py:671 pretix/control/forms/event.py:678 +#: pretix/control/forms/event.py:685 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:623 +#: pretix/control/forms/event.py:682 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:630 +#: pretix/control/forms/event.py:689 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:633 +#: pretix/control/forms/event.py:692 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:637 pretix/control/forms/event.py:681 +#: pretix/control/forms/event.py:696 pretix/control/forms/event.py:740 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:640 +#: pretix/control/forms/event.py:699 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3557,7 +3662,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:647 +#: pretix/control/forms/event.py:706 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3566,18 +3671,18 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:654 +#: pretix/control/forms/event.py:713 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:661 +#: pretix/control/forms/event.py:720 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:668 pretix/control/forms/orders.py:277 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 +#: pretix/control/forms/event.py:727 pretix/control/forms/orders.py:277 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " @@ -3586,12 +3691,12 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:677 +#: pretix/control/forms/event.py:736 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:684 +#: pretix/control/forms/event.py:743 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -3599,11 +3704,11 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:688 +#: pretix/control/forms/event.py:747 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:689 +#: pretix/control/forms/event.py:748 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3611,49 +3716,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:693 +#: pretix/control/forms/event.py:752 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:697 +#: pretix/control/forms/event.py:757 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:701 +#: pretix/control/forms/event.py:762 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:712 +#: pretix/control/forms/event.py:774 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:713 +#: pretix/control/forms/event.py:775 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:717 +#: pretix/control/forms/event.py:779 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:718 +#: pretix/control/forms/event.py:780 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:731 +#: pretix/control/forms/event.py:793 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:736 +#: pretix/control/forms/event.py:798 pretix/control/forms/organizer.py:128 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:740 +#: pretix/control/forms/event.py:802 pretix/control/forms/organizer.py:132 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:748 +#: pretix/control/forms/event.py:810 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3663,34 +3768,34 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:752 +#: pretix/control/forms/event.py:814 pretix/control/forms/organizer.py:163 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: pretix/control/forms/event.py:756 +#: pretix/control/forms/event.py:818 pretix/control/forms/organizer.py:167 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." -#: pretix/control/forms/event.py:764 +#: pretix/control/forms/event.py:826 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:777 +#: pretix/control/forms/event.py:839 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:778 +#: pretix/control/forms/event.py:840 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:782 +#: pretix/control/forms/event.py:844 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:783 +#: pretix/control/forms/event.py:845 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3701,11 +3806,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:789 +#: pretix/control/forms/event.py:851 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:794 +#: pretix/control/forms/event.py:856 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" @@ -3779,18 +3884,18 @@ msgstr "storniert" msgid "Refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/control/forms/filter.py:104 +#: pretix/control/forms/filter.py:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:88 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" -#: pretix/control/forms/filter.py:109 +#: pretix/control/forms/filter.py:115 msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/forms/filter.py:117 +#: pretix/control/forms/filter.py:123 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:20 @@ -3803,54 +3908,34 @@ msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" -#: pretix/control/forms/filter.py:164 pretix/control/forms/filter.py:269 +#: pretix/control/forms/filter.py:174 pretix/control/forms/filter.py:281 msgid "All organizers" msgstr "Alle Veranstalter" -#: pretix/control/forms/filter.py:195 +#: pretix/control/forms/filter.py:206 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:65 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:69 msgid "All" msgstr "Alle" -#: pretix/control/forms/filter.py:197 pretix/control/forms/filter.py:258 +#: pretix/control/forms/filter.py:208 pretix/control/forms/filter.py:270 msgid "Shop live and presale running" msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft" -#: pretix/control/forms/filter.py:198 +#: pretix/control/forms/filter.py:209 msgid "Inactive" msgstr "inaktiv" -#: pretix/control/forms/filter.py:199 pretix/control/forms/filter.py:260 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:114 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:76 -msgid "Presale not started" -msgstr "noch nicht gestartet" - -#: pretix/control/forms/filter.py:200 pretix/control/forms/filter.py:261 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:112 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:74 -msgid "Presale over" -msgstr "Verkauf vorüber" - -#: pretix/control/forms/filter.py:205 pretix/control/forms/filter.py:207 -#: pretix/control/forms/filter.py:272 pretix/control/forms/filter.py:274 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:82 -msgid "Event name" -msgstr "Veranstaltungstitel" - -#: pretix/control/forms/filter.py:256 +#: pretix/control/forms/filter.py:268 msgid "All events" msgstr "Alle Veranstaltungen" -#: pretix/control/forms/filter.py:257 +#: pretix/control/forms/filter.py:269 msgid "Shop live" msgstr "Shop live" -#: pretix/control/forms/filter.py:259 +#: pretix/control/forms/filter.py:271 msgid "Shop not live" msgstr "Shop nicht live" @@ -3906,11 +3991,11 @@ msgstr "" "gibt. Diese Adresse wird nicht an pretix.eu übermittelt, die Mails werden " "von diesem Server lokal verschickt." -#: pretix/control/forms/item.py:131 +#: pretix/control/forms/item.py:132 msgid "The product should exist in multiple variations" msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren" -#: pretix/control/forms/item.py:132 +#: pretix/control/forms/item.py:133 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." @@ -3918,55 +4003,65 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen " "gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/item.py:142 +#: pretix/control/forms/item.py:143 msgid "No taxation" msgstr "Keine Besteuerung" -#: pretix/control/forms/item.py:144 +#: pretix/control/forms/item.py:145 msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:153 -msgid "Quota options" -msgstr "Kontingent-Optionen" - -#: pretix/control/forms/item.py:156 +#: pretix/control/forms/item.py:154 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "Jetzt nicht zu einem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:157 +#: pretix/control/forms/item.py:155 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "Produkt zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:158 +#: pretix/control/forms/item.py:156 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "Ein neues Kontingent für dieses Produkt erstellen" -#: pretix/control/forms/item.py:165 +#: pretix/control/forms/item.py:162 +msgid "Quota options" +msgstr "Kontingent-Optionen" + +#: pretix/control/forms/item.py:170 msgid "Add to existing quota" msgstr "Zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:174 +#: pretix/control/forms/item.py:179 msgid "New quota name" msgstr "Name des neuen Kontingents" -#: pretix/control/forms/item.py:180 +#: pretix/control/forms/item.py:185 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: pretix/control/forms/item.py:181 -msgid "New quota size" -msgstr "Größe des neuen Kontingents" +#: pretix/control/forms/item.py:186 +msgid "Number of tickets" +msgstr "Anzahl Tickets" -#: pretix/control/forms/item.py:238 +#: pretix/control/forms/item.py:243 msgid "Quota name is required." msgstr "Kontingentname ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/item.py:243 +#: pretix/control/forms/item.py:248 msgid "Please select a quota." msgstr "Bitte wählen Sie ein Kontingent aus." -#: pretix/control/forms/item.py:303 +#: pretix/control/forms/item.py:272 +msgid "" +"e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " +"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " +"except the VIP area." +msgstr "" +"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudenten, " +"Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen " +"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches." + +#: pretix/control/forms/item.py:317 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -3977,11 +4072,11 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/item.py:349 +#: pretix/control/forms/item.py:363 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Sie haben die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:383 +#: pretix/control/forms/item.py:397 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -4073,20 +4168,20 @@ msgstr "Empfänger" msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: pretix/control/forms/organizer.py:15 +#: pretix/control/forms/organizer.py:17 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "" "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere." -#: pretix/control/forms/organizer.py:48 +#: pretix/control/forms/organizer.py:50 msgid "Custom domain" msgstr "Eigene Domain" -#: pretix/control/forms/organizer.py:50 +#: pretix/control/forms/organizer.py:52 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "Sie müssen die eigene Domain vorher im Webserver konfigurieren." -#: pretix/control/forms/organizer.py:108 +#: pretix/control/forms/organizer.py:110 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." @@ -4094,26 +4189,11 @@ msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, da es sonst kein Team mehr " "mit der Berechtigung gäbe, Teams zu verwalten." -#: pretix/control/forms/organizer.py:120 -msgid "" -"Choose all languages that your organizer homepage should be available in." -msgstr "" -"Wählen Sie alle Sprachen aus, in denen die Veranstalterseite verfügbar sein " -"soll." - -#: pretix/control/forms/organizer.py:124 -msgid "Homepage text" -msgstr "Text auf der Startseite" - -#: pretix/control/forms/organizer.py:127 -msgid "This will be displayed on the organizer homepage." -msgstr "Dieser Text wird auf der Veranstalter-Seite angezeigt." - -#: pretix/control/forms/organizer.py:131 +#: pretix/control/forms/organizer.py:119 msgid "Info text" msgstr "Info-Text" -#: pretix/control/forms/organizer.py:134 +#: pretix/control/forms/organizer.py:122 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." @@ -4121,7 +4201,15 @@ msgstr "" "Wird standardmäßig nicht angezeigt, kann aber z.B. in Ticket-Vorlagen " "verwendet werden." -#: pretix/control/forms/organizer.py:141 +#: pretix/control/forms/organizer.py:137 +msgid "Homepage text" +msgstr "Text auf der Startseite" + +#: pretix/control/forms/organizer.py:140 +msgid "This will be displayed on the organizer homepage." +msgstr "Dieser Text wird auf der Veranstalter-Seite angezeigt." + +#: pretix/control/forms/organizer.py:146 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. We will show your logo with a maximal height of 120 " @@ -4131,38 +4219,45 @@ msgstr "" "mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit einer Höhe von maximal " "120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/organizer.py:146 +#: pretix/control/forms/organizer.py:150 msgid "Default overview style" msgstr "Standard-Anzeige" -#: pretix/control/forms/organizer.py:148 +#: pretix/control/forms/organizer.py:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "List" msgstr "Liste" -#: pretix/control/forms/organizer.py:149 +#: pretix/control/forms/organizer.py:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:61 +#: pretix/control/forms/organizer.py:160 +msgid "" +"Choose all languages that your organizer homepage should be available in." +msgstr "" +"Wählen Sie alle Sprachen aus, in denen die Veranstalterseite verfügbar sein " +"soll." + +#: pretix/control/forms/vouchers.py:65 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:67 pretix/control/views/vouchers.py:76 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:71 pretix/control/views/vouchers.py:76 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:92 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:96 msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." msgstr "" "Es ist aktuell nicht möglich, Gutscheine für Zusatzprodukte zu erstellen." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:100 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:104 #, python-format msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " @@ -4171,7 +4266,7 @@ msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits %(redeemed)s mal eingelöst. Sie können die " "maximale Anzahl Nutzungen nicht niedriger als diese Anzahl einstellen." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:116 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:120 msgctxt "subevent" msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." @@ -4179,11 +4274,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie mit diesem Gutschein Kontingent reservieren wollen, müssen Sie " "einen Termin auswählen." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:123 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:127 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:195 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:199 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -4192,11 +4287,11 @@ msgstr "" "das Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert " "ist." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:207 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:211 msgid "Codes" msgstr "Gutscheincodes" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:209 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:213 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -4204,15 +4299,15 @@ msgstr "" "Einen Code pro Zeile. Bitte kopieren Sie die Liste und speichern Sie sie in " "eine Datei ab." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:225 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:232 msgid "Maximum usages per voucher" msgstr "Maximale Nutzungen pro Gutschein" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:228 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:235 msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:235 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:242 msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." @@ -4286,11 +4381,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:240 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:233 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:226 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:219 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -4298,8 +4393,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:229 -#: pretix/presale/views/order.py:516 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:222 +#: pretix/presale/views/order.py:518 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -4314,16 +4409,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:280 -#: pretix/presale/views/order.py:402 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:273 +#: pretix/presale/views/order.py:404 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:351 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:344 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:378 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:371 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -4788,7 +4883,7 @@ msgstr "" "erneut anschließen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 @@ -4807,7 +4902,7 @@ msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 @@ -4826,7 +4921,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:93 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 @@ -4871,7 +4967,6 @@ msgstr "Abmelden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:185 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:11 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" @@ -5095,8 +5190,12 @@ msgstr "Löschen" msgid "No issues. Awesome!" msgstr "Keine Probleme. Super!" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:11 +msgid "Event dashboard" +msgstr "Veranstaltungsübersicht" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:30 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -5119,12 +5218,14 @@ msgstr "Überblick" msgid "Export" msgstr "Export" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 -msgid "Display settings" -msgstr "Anzeigeeinstellungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:10 +msgid "Event page" +msgstr "Veranstaltungsseite" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:16 +msgid "Shop design" +msgstr "Shop-Design" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:12 msgid "Show" @@ -5160,7 +5261,7 @@ msgid "Show more logs" msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:70 msgid "Invoicing" msgstr "Rechnungswesen" @@ -5350,16 +5451,16 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 #: pretix/control/views/event.py:137 pretix/control/views/event.py:223 -#: pretix/control/views/event.py:305 pretix/control/views/event.py:345 -#: pretix/control/views/event.py:455 pretix/control/views/event.py:673 -#: pretix/control/views/event.py:923 pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/event.py:305 pretix/control/views/event.py:357 +#: pretix/control/views/event.py:468 pretix/control/views/event.py:687 +#: pretix/control/views/event.py:937 pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:147 #: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:678 -#: pretix/control/views/item.py:787 pretix/control/views/item.py:826 -#: pretix/control/views/item.py:897 pretix/control/views/item.py:967 -#: pretix/control/views/organizer.py:138 pretix/control/views/organizer.py:293 -#: pretix/control/views/subevents.py:268 pretix/control/views/user.py:75 -#: pretix/control/views/vouchers.py:178 +#: pretix/control/views/item.py:788 pretix/control/views/item.py:827 +#: pretix/control/views/item.py:898 pretix/control/views/item.py:968 +#: pretix/control/views/organizer.py:112 pretix/control/views/organizer.py:204 +#: pretix/control/views/organizer.py:359 pretix/control/views/subevents.py:295 +#: pretix/control/views/user.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:178 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -5429,39 +5530,67 @@ msgstr "Allgemeine Informationen" msgid "Meta data" msgstr "Metadaten" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:39 +msgid "Display settings" +msgstr "Anzeigeeinstellungen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:51 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12 +msgid "You just created an event!" +msgstr "Sie haben gerade eine Veranstaltung erstellt!" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15 +msgid "" +"You can now scroll down and modify the settings in more detail, if you want, " +"or you can create your first product to start selling tickets right away!" +msgstr "" +"Sie können nun herunterscrollen und die Einstellungen detailliert anpassen, " +"wenn Sie möchten, oder Ihr erstes Produkt erstellen und mit dem Ticket-" +"Verkauf loslegen!" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 +#: pretix/control/views/dashboards.py:223 +msgid "Create a first product" +msgstr "Erstes Produkt erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:11 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:215 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:32 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:55 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:41 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 msgid "Tax rules" msgstr "Steuer-Regeln" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:51 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:75 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" @@ -5603,7 +5732,7 @@ msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" msgid "Step %(step)s" msgstr "Schritt %(step)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:23 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -5682,29 +5811,37 @@ msgstr "" msgid "You currently do not have access to any events." msgstr "Sie haben zur Zeit auf keine Veranstaltungen Zugriff." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:67 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:14 msgid "Start date" msgstr "Beginn" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 msgid "End date" msgstr "Ende" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:89 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:55 +msgid "Quota available" +msgstr "Kontingent verfügbar" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:97 msgid "Series" msgstr "Reihe" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:110 -#: pretix/control/views/dashboards.py:346 -msgid "Shop disabled" -msgstr "Shop deaktiviert" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:114 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:81 +msgid "More quotas" +msgstr "Mehr Kontingente" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:78 -#: pretix/control/views/dashboards.py:352 -msgid "On sale" -msgstr "Aktiv" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 +msgid "Quota:" +msgstr "Kontingent:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 +#, python-format +msgid "Numbers as of %(date)s" +msgstr "Zahlen vom %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:16 msgid "Update check" @@ -6666,15 +6803,29 @@ msgstr "Verkäufe" msgid "Organizer: %(name)s" msgstr "Veranstalter: %(name)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:8 +msgid "Organizer page" +msgstr "Veranstalterseite" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:18 +msgid "" +"These settings will be used for the organizer page as well as for the " +"default settings for all events in this account that do not have their own " +"design settings." +msgstr "" +"Diese Einstellungen werden für die Veranstalter-Seite benutzt, ebenso wie " +"als Standardeinstellungen für alle Veranstaltungen in diesem Account, für " +"die keine eigenen Design-Einstellungen gesetzt sind." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:25 msgid "Event metadata (advanced)" msgstr "Veranstaltungs-Metadaten (fortgeschritten)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:27 msgid "" "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " @@ -6685,7 +6836,7 @@ msgstr "" "Ticket-Layouts einsetzen können. Dies spart Ihnen Zeit, wenn Sie sehr viele " "Veranstaltungen verwalten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:79 msgid "Add property" msgstr "Eigenschaft hinzufügen" @@ -6862,7 +7013,7 @@ msgstr "Neuen Termin erstellen" msgid "Begin" msgstr "Beginn" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:30 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -7400,6 +7551,30 @@ msgstr "Wartet, Produkt nicht verfügbar" msgid "Send a voucher" msgstr "Gutschein verschicken" +#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:42 +msgid "Organizer-level settings" +msgstr "Einstellungen auf Veranstalter-Ebene" + +#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:45 +msgid "" +"These settings are currently set on organizer level. This way, you can " +"easily change them for all of your events at the same time. You can either " +"go to the organizer settings to change them or decouple them from the " +"organizer account to change them for this event individually." +msgstr "" +"Diese Einstellungen werden derzeit auf Veranstalter-Ebene verwaltet. Auf " +"diese Weise können Sie sie einfach für alle Ihre Veranstaltungen " +"gleichzeitig ändern. Sie können sie entweder auf Veranstalter-Ebene ändern " +"oder entkoppeln und für diese Veranstaltung einzeln ändern." + +#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:49 +msgid "Change only for this event" +msgstr "Nur für diese Veranstaltung ändern" + +#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:50 +msgid "Change for all events" +msgstr "Für alle Veranstaltungen ändern" + #: pretix/control/views/auth.py:118 msgid "" "You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " @@ -7431,7 +7606,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:413 +#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:406 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -7534,10 +7709,6 @@ msgstr "" "denen Ihre Besucher auswählen können. Ein Produkt kann ein Ticket sein, oder " "irgendetwas anderes, das Sie verkaufen möchten, z.B. zusätzliche T-Shirts." -#: pretix/control/views/dashboards.py:223 -msgid "Create a first product" -msgstr "Erstes Produkt erstellen" - #: pretix/control/views/dashboards.py:228 msgid "Create quotas that apply to your products" msgstr "Erstellen Sie Kontingente für Ihre Produkte" @@ -7578,20 +7749,21 @@ msgstr[0] "{num} Bestellung" msgstr[1] "{num} Bestellungen" #: pretix/control/views/event.py:158 pretix/control/views/event.py:308 -#: pretix/control/views/event.py:348 pretix/control/views/event.py:412 -#: pretix/control/views/event.py:458 pretix/control/views/event.py:637 -#: pretix/control/views/event.py:902 pretix/control/views/event.py:939 +#: pretix/control/views/event.py:360 pretix/control/views/event.py:425 +#: pretix/control/views/event.py:471 pretix/control/views/event.py:651 +#: pretix/control/views/event.py:916 pretix/control/views/event.py:953 #: pretix/control/views/item.py:163 pretix/control/views/item.py:189 #: pretix/control/views/item.py:501 pretix/control/views/item.py:527 -#: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:711 -#: pretix/control/views/item.py:808 pretix/control/views/item.py:840 -#: pretix/control/views/item.py:899 pretix/control/views/user.py:161 +#: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:712 +#: pretix/control/views/item.py:809 pretix/control/views/item.py:841 +#: pretix/control/views/item.py:900 pretix/control/views/organizer.py:115 +#: pretix/control/views/organizer.py:150 pretix/control/views/user.py:161 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:407 +#: pretix/control/views/event.py:420 pretix/control/views/organizer.py:145 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -7599,12 +7771,12 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert. Beachten Sie, dass es einen Moment " "dauern kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:445 +#: pretix/control/views/event.py:458 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:448 +#: pretix/control/views/event.py:461 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -7612,7 +7784,7 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:451 +#: pretix/control/views/event.py:464 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -7622,32 +7794,32 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:479 +#: pretix/control/views/event.py:492 msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:526 +#: pretix/control/views/event.py:540 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:529 +#: pretix/control/views/event.py:543 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:530 +#: pretix/control/views/event.py:544 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-" -#: pretix/control/views/event.py:552 +#: pretix/control/views/event.py:566 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:584 pretix/presale/views/order.py:576 +#: pretix/control/views/event.py:598 pretix/presale/views/order.py:580 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:737 +#: pretix/control/views/event.py:751 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -7655,49 +7827,49 @@ msgstr "" "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:740 +#: pretix/control/views/event.py:754 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:756 +#: pretix/control/views/event.py:770 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:763 +#: pretix/control/views/event.py:777 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:828 +#: pretix/control/views/event.py:842 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:849 pretix/control/views/orders.py:204 +#: pretix/control/views/event.py:863 pretix/control/views/orders.py:197 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:851 pretix/control/views/orders.py:206 +#: pretix/control/views/event.py:865 pretix/control/views/orders.py:199 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:890 pretix/control/views/main.py:141 +#: pretix/control/views/event.py:904 pretix/control/views/main.py:170 msgid "VAT" msgstr "MwSt." -#: pretix/control/views/event.py:896 +#: pretix/control/views/event.py:910 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "Die neue Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/views/event.py:919 pretix/control/views/event.py:955 +#: pretix/control/views/event.py:933 pretix/control/views/event.py:969 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "Diese Steuer-Regel existiert nicht." -#: pretix/control/views/event.py:964 +#: pretix/control/views/event.py:978 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:966 +#: pretix/control/views/event.py:980 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." @@ -7706,7 +7878,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/item.py:63 pretix/control/views/item.py:1020 +#: pretix/control/views/item.py:63 pretix/control/views/item.py:1021 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." @@ -7761,19 +7933,19 @@ msgid "The new quota has been created." msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." #: pretix/control/views/item.py:654 pretix/control/views/item.py:674 -#: pretix/control/views/item.py:727 +#: pretix/control/views/item.py:728 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:740 +#: pretix/control/views/item.py:741 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:763 +#: pretix/control/views/item.py:764 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:973 +#: pretix/control/views/item.py:974 msgid "" "You cannot add addons to a product that is only available as an add-on " "itself." @@ -7781,28 +7953,20 @@ msgstr "" "Sie können keine Zusatzprodukte zu einem Produkt hinzufügen, das selbst nur " "als Zusatzprodukt verkauft wird." -#: pretix/control/views/item.py:1030 +#: pretix/control/views/item.py:1031 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:1039 +#: pretix/control/views/item.py:1040 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." -#: pretix/control/views/main.py:120 +#: pretix/control/views/main.py:149 #, python-brace-format msgid "Team {event}" msgstr "Team {event}" -#: pretix/control/views/main.py:160 -msgid "" -"The new event has been created. You can now adjust the event settings in " -"detail." -msgstr "" -"Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Sie können die Einstellungen nun im " -"Detail bearbeiten." - -#: pretix/control/views/orders.py:224 +#: pretix/control/views/orders.py:217 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -7810,41 +7974,41 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:235 +#: pretix/control/views/orders.py:228 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:272 pretix/presale/views/order.py:394 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:396 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:274 pretix/presale/views/order.py:396 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:398 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:294 pretix/control/views/orders.py:298 +#: pretix/control/views/orders.py:287 pretix/control/views/orders.py:291 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:302 +#: pretix/control/views/orders.py:295 msgid "No country specified." msgstr "Es wurde kein Land angegeben," -#: pretix/control/views/orders.py:306 +#: pretix/control/views/orders.py:299 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:311 pretix/presale/forms/checkout.py:133 +#: pretix/control/views/orders.py:304 pretix/presale/forms/checkout.py:133 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." -#: pretix/control/views/orders.py:322 +#: pretix/control/views/orders.py:315 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig." -#: pretix/control/views/orders.py:325 +#: pretix/control/views/orders.py:318 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -7852,27 +8016,27 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im " "Moment nicht verfügbar ist." -#: pretix/control/views/orders.py:328 +#: pretix/control/views/orders.py:321 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig." -#: pretix/control/views/orders.py:342 pretix/control/views/orders.py:365 +#: pretix/control/views/orders.py:335 pretix/control/views/orders.py:358 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:345 pretix/control/views/orders.py:368 +#: pretix/control/views/orders.py:338 pretix/control/views/orders.py:361 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:416 +#: pretix/control/views/orders.py:409 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:440 pretix/presale/views/order.py:646 +#: pretix/control/views/orders.py:433 pretix/presale/views/order.py:650 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:448 pretix/presale/views/order.py:654 +#: pretix/control/views/orders.py:441 pretix/presale/views/order.py:658 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -7880,11 +8044,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:463 pretix/control/views/orders.py:481 +#: pretix/control/views/orders.py:456 pretix/control/views/orders.py:474 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:485 +#: pretix/control/views/orders.py:478 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -7892,48 +8056,48 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:493 +#: pretix/control/views/orders.py:486 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:515 +#: pretix/control/views/orders.py:508 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:617 +#: pretix/control/views/orders.py:610 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:624 +#: pretix/control/views/orders.py:617 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:667 pretix/control/views/orders.py:701 +#: pretix/control/views/orders.py:660 pretix/control/views/orders.py:694 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:740 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:733 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:774 pretix/plugins/sendmail/views.py:84 +#: pretix/control/views/orders.py:767 pretix/plugins/sendmail/views.py:102 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:784 +#: pretix/control/views/orders.py:777 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:788 +#: pretix/control/views/orders.py:781 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:835 pretix/presale/views/order.py:528 +#: pretix/control/views/orders.py:828 pretix/presale/views/order.py:530 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -7941,53 +8105,53 @@ msgstr "" "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehen Sie einen Schritt zurück, " "laden Sie die Seite neu und versuchen es erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:889 +#: pretix/control/views/orders.py:882 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:934 +#: pretix/control/views/orders.py:927 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:941 +#: pretix/control/views/orders.py:934 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:47 +#: pretix/control/views/organizer.py:48 msgid "Token name" msgstr "Token-Name" -#: pretix/control/views/organizer.py:201 +#: pretix/control/views/organizer.py:267 msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." -#: pretix/control/views/organizer.py:204 +#: pretix/control/views/organizer.py:270 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" -#: pretix/control/views/organizer.py:251 +#: pretix/control/views/organizer.py:317 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" "Das neue Team wurde erstellt. Sie können nun Mitglieder zum Team hinzufügen." -#: pretix/control/views/organizer.py:262 pretix/control/views/organizer.py:297 -#: pretix/control/views/organizer.py:492 +#: pretix/control/views/organizer.py:328 pretix/control/views/organizer.py:363 +#: pretix/control/views/organizer.py:558 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:332 +#: pretix/control/views/organizer.py:398 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/organizer.py:335 +#: pretix/control/views/organizer.py:401 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:368 +#: pretix/control/views/organizer.py:434 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" -#: pretix/control/views/organizer.py:398 +#: pretix/control/views/organizer.py:464 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as noone would be left with " "the permission to change teams." @@ -7995,43 +8159,43 @@ msgstr "" "Sie können das letzte Teammitglied nicht entfernen, da es sonst niemanden " "mehr gäbe, der für diesen Veranstalter-Account Teams verändern kann." -#: pretix/control/views/organizer.py:409 +#: pretix/control/views/organizer.py:475 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "Der Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/views/organizer.py:416 +#: pretix/control/views/organizer.py:482 msgid "Invalid invite selected." msgstr "Ungültige Einladung gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:425 +#: pretix/control/views/organizer.py:491 msgid "The invite has been revoked." msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/views/organizer.py:432 +#: pretix/control/views/organizer.py:498 msgid "Invalid token selected." msgstr "Ungültiger Token gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:442 +#: pretix/control/views/organizer.py:508 msgid "The token has been revoked." msgstr "Der Token wurde invalidiert." -#: pretix/control/views/organizer.py:451 +#: pretix/control/views/organizer.py:517 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:461 +#: pretix/control/views/organizer.py:527 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde per E-Mail zum Team eingeladen." -#: pretix/control/views/organizer.py:465 +#: pretix/control/views/organizer.py:531 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:476 +#: pretix/control/views/organizer.py:542 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/views/organizer.py:487 +#: pretix/control/views/organizer.py:553 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " @@ -8041,23 +8205,23 @@ msgstr "" "Bitte kopieren Sie diesen Schlüssel an einen sicheren Ort. Sie werden ihn " "hier nicht erneut abrufen können." -#: pretix/control/views/subevents.py:59 pretix/control/views/subevents.py:257 +#: pretix/control/views/subevents.py:86 pretix/control/views/subevents.py:284 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." msgstr "Der ausgewählte Termin existiert nicht." -#: pretix/control/views/subevents.py:63 pretix/control/views/subevents.py:74 +#: pretix/control/views/subevents.py:90 pretix/control/views/subevents.py:101 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgstr "" "Der Termin kann nicht gelöscht werden, da es bereits Bestellungen dafür gibt." -#: pretix/control/views/subevents.py:80 +#: pretix/control/views/subevents.py:107 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/subevents.py:324 +#: pretix/control/views/subevents.py:351 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." @@ -8241,6 +8405,31 @@ msgstr "" msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:22 +msgid "" +"Include everything that your customers need to send you a bank transfer " +"payment. Within SEPA countries, IBAN, BIC and account owner should suffice. " +"If you have lots of international customers, they might also need your full " +"address and your bank's full address." +msgstr "" +"Sie sollten alle Angaben hier einfügen, die Ihre Kunden brauchen, um Ihnen " +"eine Banküberweisung zu schicken. Innerhalb des SEPA-Raumes sollten hierzu " +"Kontoinhaber, IBAN und BIC ausreichen. Wenn Sie viele internationale Kunden " +"haben, könnte ebenfalls Ihre volle Adresse und die volle Adresse Ihrer Bank " +"hilfreich sein." + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:28 +msgid "" +"e.g. IBAN: DE12 1234 5678 8765 4321\n" +"BIC: GENEXAMPLE1\n" +"Account owner: John Doe\n" +"Name of Bank: Professional Banking Institute Ltd., London" +msgstr "" +"z.B. IBAN: DE12 1234 5678 8765 4321\n" +"BIC: GENEXAMPLE1\n" +"Kontoinhaber: John Doe\n" +"Name der Bank: Professional Banking Institute Ltd., London" + #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:24 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:44 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4 @@ -9094,13 +9283,13 @@ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, E-Mails an alle Kunden zu verschicken." msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:39 pretix/plugins/sendmail/views.py:176 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:43 pretix/plugins/sendmail/views.py:185 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:42 -msgid "Send to" -msgstr "Senden an" +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:46 +msgid "Send to customers with order status" +msgstr "An Kunden mit Bestellstatus" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48 msgid "Email was sent" @@ -9127,15 +9316,15 @@ msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:96 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:94 msgid "Sample Company LLC" msgstr "Musterfirma GmbH" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:142 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:151 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:144 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:153 msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " @@ -9840,7 +10029,7 @@ msgid "Product name and variation" msgstr "Produkt und Variante" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:68 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:97 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:66 msgid "Sample product description" msgstr "Beispielproduktbeschreibung" @@ -9917,7 +10106,7 @@ msgid "Invocie address: company" msgstr "Rechnungsadresse: Firma" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:109 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:78 msgid "Sample company" msgstr "Musterfirma GmbH" @@ -9953,62 +10142,62 @@ msgstr "PDF-Ausgabe" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:284 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:287 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:51 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:54 msgid "The uploaded PDF file is to large." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu groß." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:53 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:56 msgid "The uploaded PDF file is to small." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu klein." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:55 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:58 msgid "Please only upload PDF files." msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:98 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:67 msgid "Sample workshop" msgstr "Beispielworkshop" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:302 pretix/presale/views/order.py:437 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:309 pretix/presale/views/order.py:439 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:324 pretix/presale/checkoutflow.py:329 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:331 pretix/presale/checkoutflow.py:336 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:333 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:340 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "Bitte geben Sie Ihre Rechnungsadresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:337 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:344 msgid "Please enter your name." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:347 pretix/presale/checkoutflow.py:352 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:357 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:354 pretix/presale/checkoutflow.py:359 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:364 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:418 pretix/presale/views/order.py:368 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:425 pretix/presale/views/order.py:370 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:436 pretix/presale/checkoutflow.py:442 -#: pretix/presale/views/order.py:204 pretix/presale/views/order.py:244 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:445 pretix/presale/checkoutflow.py:451 +#: pretix/presale/views/order.py:206 pretix/presale/views/order.py:246 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:512 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:521 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:541 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:551 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -10748,32 +10937,32 @@ msgstr "Diese Funktion ist nicht aktiviert." msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/views/cart.py:64 pretix/presale/views/cart.py:82 -#: pretix/presale/views/cart.py:94 +#: pretix/presale/views/cart.py:69 pretix/presale/views/cart.py:87 +#: pretix/presale/views/cart.py:99 msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:66 +#: pretix/presale/views/cart.py:71 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "Bitte nur positive Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:133 +#: pretix/presale/views/cart.py:169 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:135 pretix/presale/views/cart.py:154 +#: pretix/presale/views/cart.py:171 pretix/presale/views/cart.py:190 msgid "Your cart is now empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist nun leer." -#: pretix/presale/views/cart.py:165 +#: pretix/presale/views/cart.py:201 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." -#: pretix/presale/views/checkout.py:22 +#: pretix/presale/views/checkout.py:24 msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/checkout.py:26 +#: pretix/presale/views/checkout.py:28 msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung ist vorüber oder hat noch nicht " @@ -10800,46 +10989,46 @@ msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:145 -#: pretix/presale/views/order.py:197 pretix/presale/views/order.py:241 -#: pretix/presale/views/order.py:279 pretix/presale/views/order.py:389 -#: pretix/presale/views/order.py:456 pretix/presale/views/order.py:477 -#: pretix/presale/views/order.py:504 pretix/presale/views/order.py:578 -#: pretix/presale/views/order.py:637 +#: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:147 +#: pretix/presale/views/order.py:199 pretix/presale/views/order.py:243 +#: pretix/presale/views/order.py:281 pretix/presale/views/order.py:391 +#: pretix/presale/views/order.py:458 pretix/presale/views/order.py:479 +#: pretix/presale/views/order.py:506 pretix/presale/views/order.py:582 +#: pretix/presale/views/order.py:641 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:149 pretix/presale/views/order.py:200 +#: pretix/presale/views/order.py:151 pretix/presale/views/order.py:202 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:154 pretix/presale/views/order.py:249 -#: pretix/presale/views/order.py:286 +#: pretix/presale/views/order.py:156 pretix/presale/views/order.py:251 +#: pretix/presale/views/order.py:288 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:281 +#: pretix/presale/views/order.py:283 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:458 +#: pretix/presale/views/order.py:460 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:580 +#: pretix/presale/views/order.py:584 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:584 +#: pretix/presale/views/order.py:588 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:586 +#: pretix/presale/views/order.py:590 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:588 +#: pretix/presale/views/order.py:592 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." @@ -10906,6 +11095,22 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Percentage" +#~ msgstr "Prozentsatz" + +#~ msgid "New quota size" +#~ msgstr "Größe des neuen Kontingents" + +#~ msgid "" +#~ "The new event has been created. You can now adjust the event settings in " +#~ "detail." +#~ msgstr "" +#~ "Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Sie können die Einstellungen nun " +#~ "im Detail bearbeiten." + +#~ msgid "Send to" +#~ msgstr "Senden an" + #~ msgid "Payment method fee" #~ msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 9511414c1d..3a60c623e0 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-27 11:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-07 16:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:35+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index b7ffa682c3..1156b79b72 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-27 11:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-07 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-07 18:41+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -18,11 +18,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 +#: pretix/control/views/dashboards.py:346 +msgid "Shop disabled" +msgstr "Shop deaktiviert" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 +#: pretix/control/forms/filter.py:211 pretix/control/forms/filter.py:273 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91 +msgid "Presale over" +msgstr "Verkauf vorüber" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902 +#: pretix/control/forms/filter.py:210 pretix/control/forms/filter.py:272 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93 +msgid "Presale not started" +msgstr "noch nicht gestartet" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95 +#: pretix/control/views/dashboards.py:352 +msgid "On sale" +msgstr "Aktiv" + #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" msgstr "Antworten zu Fragen mit Dateiupload" -#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:588 +#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:589 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 @@ -72,12 +99,12 @@ msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114 -#: pretix/control/forms/filter.py:193 pretix/control/forms/filter.py:254 +#: pretix/control/forms/filter.py:204 pretix/control/forms/filter.py:266 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:50 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:55 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:341 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:51 @@ -86,7 +113,7 @@ msgstr "Status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -106,10 +133,10 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:172 -#: pretix/base/models/event.py:490 pretix/base/models/event.py:630 -#: pretix/base/models/items.py:688 pretix/base/models/organizer.py:30 -#: pretix/base/models/tax.py:55 pretix/control/forms/item.py:172 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/event.py:515 +#: pretix/base/models/event.py:655 pretix/base/models/items.py:689 +#: pretix/base/models/organizer.py:30 pretix/base/models/tax.py:55 +#: pretix/control/forms/item.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 @@ -163,7 +190,7 @@ msgstr "Zahlungsdatum" msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/services/stats.py:161 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:66 pretix/base/services/stats.py:162 msgid "Fees" msgstr "Gebühren" @@ -249,7 +276,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 -#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:705 +#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:767 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -526,7 +553,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 -#: pretix/control/views/organizer.py:43 tests/base/test_mail.py:86 +#: pretix/control/views/organizer.py:44 tests/base/test_mail.py:86 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -546,7 +573,16 @@ msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:177 +#: pretix/base/models/event.py:197 pretix/control/forms/filter.py:216 +#: pretix/control/forms/filter.py:218 pretix/control/forms/filter.py:284 +#: pretix/control/forms/filter.py:286 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:82 +msgid "Event name" +msgstr "Veranstaltungstitel" + +#: pretix/base/models/event.py:202 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. We recommend some kind of abbreviation or a date " @@ -561,41 +597,40 @@ msgstr "" "Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken für " "Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:184 pretix/base/models/organizer.py:39 +#: pretix/base/models/event.py:209 pretix/base/models/organizer.py:39 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:188 pretix/base/models/organizer.py:43 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:55 +#: pretix/base/models/event.py:213 pretix/base/models/organizer.py:43 msgid "Short form" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:190 +#: pretix/base/models/event.py:215 msgid "Shop is live" msgstr "Shop ist live" -#: pretix/base/models/event.py:192 +#: pretix/base/models/event.py:217 msgid "Event currency" msgstr "Währung" -#: pretix/base/models/event.py:195 pretix/base/models/event.py:492 +#: pretix/base/models/event.py:220 pretix/base/models/event.py:517 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:197 pretix/base/models/event.py:494 +#: pretix/base/models/event.py:222 pretix/base/models/event.py:519 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:199 pretix/base/models/event.py:496 +#: pretix/base/models/event.py:224 pretix/base/models/event.py:521 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" -#: pretix/base/models/event.py:201 +#: pretix/base/models/event.py:226 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:202 +#: pretix/base/models/event.py:227 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -604,43 +639,43 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:206 pretix/base/models/event.py:499 +#: pretix/base/models/event.py:231 pretix/base/models/event.py:524 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:207 pretix/base/models/event.py:500 +#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/event.py:525 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:211 pretix/base/models/event.py:504 +#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:529 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:212 pretix/base/models/event.py:505 +#: pretix/base/models/event.py:237 pretix/base/models/event.py:530 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:217 pretix/base/models/event.py:510 +#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:535 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/base/models/event.py:221 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 +#: pretix/base/models/event.py:246 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:45 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:224 +#: pretix/base/models/event.py:249 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:405 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" -#: pretix/base/models/event.py:228 pretix/control/views/dashboards.py:357 +#: pretix/base/models/event.py:253 pretix/control/views/dashboards.py:357 msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:233 pretix/base/models/items.py:170 -#: pretix/base/models/items.py:677 pretix/base/models/orders.py:119 +#: pretix/base/models/event.py:258 pretix/base/models/items.py:170 +#: pretix/base/models/items.py:678 pretix/base/models/orders.py:119 #: pretix/base/models/orders.py:832 pretix/base/models/vouchers.py:84 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 @@ -648,7 +683,7 @@ msgstr "Veranstaltungsreihe" msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:234 +#: pretix/base/models/event.py:259 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:200 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:7 @@ -657,34 +692,34 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:485 pretix/base/models/items.py:185 -#: pretix/base/models/items.py:382 pretix/control/forms/filter.py:196 +#: pretix/base/models/event.py:510 pretix/base/models/items.py:186 +#: pretix/base/models/items.py:383 pretix/control/forms/filter.py:207 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:486 +#: pretix/base/models/event.py:511 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:514 pretix/control/forms/event.py:759 +#: pretix/base/models/event.py:539 pretix/control/forms/event.py:821 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/base/models/event.py:521 +#: pretix/base/models/event.py:546 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:522 +#: pretix/base/models/event.py:547 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:622 +#: pretix/base/models/event.py:647 msgid "Can not contain spaces or special characters execpt underscores" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" -#: pretix/base/models/event.py:627 +#: pretix/base/models/event.py:652 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" "Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche " @@ -731,29 +766,37 @@ msgstr "Produktkategorien" msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (Zusatzprodukte)" -#: pretix/base/models/items.py:177 pretix/base/models/items.py:483 +#: pretix/base/models/items.py:177 pretix/base/models/items.py:484 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:181 +#: pretix/base/models/items.py:178 +msgid "" +"If you have many products, you can optionally sort them into categories to " +"keep things organized." +msgstr "" +"Wenn du viele Produkte hast, kannst du sie in verschiedene Kategorien " +"einteilen, um Überblick zu schaffen." + +#: pretix/base/models/items.py:182 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:188 pretix/base/models/items.py:378 -#: pretix/base/models/items.py:385 +#: pretix/base/models/items.py:189 pretix/base/models/items.py:379 +#: pretix/base/models/items.py:386 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:189 +#: pretix/base/models/items.py:190 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:193 pretix/base/models/items.py:396 +#: pretix/base/models/items.py:194 pretix/base/models/items.py:397 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:194 +#: pretix/base/models/items.py:195 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " @@ -763,11 +806,11 @@ msgstr "" "Preise setzen. Wenn das Produkt keine Varianten hat oder eine Variante " "keinen einzeln gesetzten Preis hat, wird dieser Preis verwendet." -#: pretix/base/models/items.py:201 +#: pretix/base/models/items.py:202 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:202 +#: pretix/base/models/items.py:203 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -781,45 +824,45 @@ msgstr "" "Veranstaltung zu sammeln. Dies wird aktuell für Produkte, die als Zusatz zu " "einem anderen Projekt verkauft werden, nicht unterstützt." -#: pretix/base/models/items.py:209 +#: pretix/base/models/items.py:210 msgid "Sales tax" msgstr "Umsatzsteuer" -#: pretix/base/models/items.py:214 +#: pretix/base/models/items.py:215 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:216 +#: pretix/base/models/items.py:217 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:225 +#: pretix/base/models/items.py:226 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:230 +#: pretix/base/models/items.py:231 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:232 +#: pretix/base/models/items.py:233 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:235 pretix/base/payment.py:157 +#: pretix/base/models/items.py:236 pretix/base/payment.py:160 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:237 +#: pretix/base/models/items.py:238 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:240 +#: pretix/base/models/items.py:241 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:242 +#: pretix/base/models/items.py:243 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -827,7 +870,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:246 +#: pretix/base/models/items.py:247 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -835,7 +878,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:248 +#: pretix/base/models/items.py:249 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -845,11 +888,11 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:252 +#: pretix/base/models/items.py:253 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:254 +#: pretix/base/models/items.py:255 msgid "" "If this is active and the general event settings allow it, orders containing " "this product can be canceled by the user until the order is paid for. Users " @@ -862,11 +905,11 @@ msgstr "" "selbstständig bereits bezahlte Bestellungen stornieren und du kannst " "jederzeit Bestellungen stornieren, unabhängig von dieser Einstellung." -#: pretix/base/models/items.py:259 +#: pretix/base/models/items.py:260 msgid "Minimum amount per order" msgstr "Minimale Anzahl pro Bestellung" -#: pretix/base/models/items.py:261 +#: pretix/base/models/items.py:262 msgid "" "This product can only be bought if it is added to the cart at least this " "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " @@ -876,11 +919,11 @@ msgstr "" "angegeben im Warenkorb liegt. Wenn das Feld leer ist oder auf 0 gesetzt " "wird, gibt es keine Beschränkung." -#: pretix/base/models/items.py:265 +#: pretix/base/models/items.py:266 msgid "Maximum amount per order" msgstr "Maximale Anzahl pro Bestellung" -#: pretix/base/models/items.py:267 +#: pretix/base/models/items.py:268 msgid "" "This product can only be bought at most this many times within one order. If " "you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " @@ -892,11 +935,11 @@ msgstr "" "Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " "Bestellung bleibt davon unberührt." -#: pretix/base/models/items.py:272 +#: pretix/base/models/items.py:273 msgid "Requires special attention" msgstr "Benötigt besondere Behandlung" -#: pretix/base/models/items.py:274 +#: pretix/base/models/items.py:275 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that this " "ticket requires special attention. You can use this for example for student " @@ -907,9 +950,9 @@ msgstr "" "dieses Ticket besondere Behandlung braucht. Das ist z.B. für Studenten " "nützlich, deren Studentenausweis noch geprüft werden soll." -#: pretix/base/models/items.py:282 pretix/base/models/vouchers.py:138 +#: pretix/base/models/items.py:283 pretix/base/models/vouchers.py:138 #: pretix/base/models/waitinglist.py:49 pretix/control/forms/orders.py:93 -#: pretix/control/forms/vouchers.py:16 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 @@ -921,8 +964,8 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:283 pretix/base/models/items.py:578 -#: pretix/control/forms/filter.py:101 pretix/control/forms/item.py:86 +#: pretix/base/models/items.py:284 pretix/base/models/items.py:579 +#: pretix/control/forms/filter.py:107 pretix/control/forms/item.py:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -932,36 +975,36 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:386 +#: pretix/base/models/items.py:387 msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "Dies wird in Produktlisten unter dem Namen der Variante angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:391 pretix/base/models/items.py:501 +#: pretix/base/models/items.py:392 pretix/base/models/items.py:502 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:400 pretix/base/models/vouchers.py:147 +#: pretix/base/models/items.py:401 pretix/base/models/vouchers.py:147 #: pretix/base/models/waitinglist.py:57 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:401 +#: pretix/base/models/items.py:402 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:487 +#: pretix/base/models/items.py:488 msgid "Minimum number" msgstr "Minimale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:491 +#: pretix/base/models/items.py:492 msgid "Maximum number" msgstr "Maximale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:495 +#: pretix/base/models/items.py:496 msgid "Add-Ons are included in the price" msgstr "Zusatzprodukte sind im Preis enthalten" -#: pretix/base/models/items.py:496 +#: pretix/base/models/items.py:497 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." @@ -969,77 +1012,77 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können die Zusatzprodukte ohne Aufpreis " "hinzugefügt werden, selbst wenn sie eigentlich Geld kosten würden." -#: pretix/base/models/items.py:510 +#: pretix/base/models/items.py:511 msgid "The minimum number needs to be lower than the maximum number." msgstr "Die minimale Anzahl muss unter der maximalen Anzahl liegen." -#: pretix/base/models/items.py:545 +#: pretix/base/models/items.py:546 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:546 +#: pretix/base/models/items.py:547 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:547 +#: pretix/base/models/items.py:548 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:548 +#: pretix/base/models/items.py:549 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:549 +#: pretix/base/models/items.py:550 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:550 +#: pretix/base/models/items.py:551 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:551 +#: pretix/base/models/items.py:552 msgid "File upload" msgstr "Datei-Upload" -#: pretix/base/models/items.py:559 pretix/base/models/items.py:587 -#: pretix/control/forms/item.py:30 +#: pretix/base/models/items.py:560 pretix/base/models/items.py:588 +#: pretix/control/forms/item.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:562 +#: pretix/base/models/items.py:563 msgid "Help text" msgstr "Hilfetext" -#: pretix/base/models/items.py:563 +#: pretix/base/models/items.py:564 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgstr "" "Wenn diese Frage noch weitere Erklärung braucht, kannst du sie hier " "eintragen." -#: pretix/base/models/items.py:569 +#: pretix/base/models/items.py:570 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:573 +#: pretix/base/models/items.py:574 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:580 +#: pretix/base/models/items.py:581 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:614 +#: pretix/base/models/items.py:615 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:684 pretix/base/models/orders.py:537 +#: pretix/base/models/items.py:685 pretix/base/models/orders.py:537 #: pretix/base/models/vouchers.py:90 pretix/base/models/waitinglist.py:33 -#: pretix/control/forms/filter.py:114 pretix/control/forms/orders.py:108 +#: pretix/control/forms/filter.py:120 pretix/control/forms/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 @@ -1055,32 +1098,32 @@ msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Termin" -#: pretix/base/models/items.py:691 +#: pretix/base/models/items.py:692 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:62 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:693 pretix/control/forms/item.py:182 +#: pretix/base/models/items.py:694 pretix/control/forms/item.py:187 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:697 pretix/base/models/orders.py:541 +#: pretix/base/models/items.py:698 pretix/base/models/orders.py:541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:705 +#: pretix/base/models/items.py:706 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:709 pretix/base/models/vouchers.py:155 +#: pretix/base/models/items.py:713 pretix/base/models/vouchers.py:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:710 +#: pretix/base/models/items.py:714 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -1164,7 +1207,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/control/forms/filter.py:107 +#: pretix/base/models/orders.py:144 pretix/control/forms/filter.py:113 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" @@ -1238,11 +1281,11 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:481 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:490 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:496 pretix/control/forms/event.py:515 +#: pretix/base/models/orders.py:496 pretix/control/forms/event.py:542 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 @@ -1250,7 +1293,7 @@ msgstr "Ja" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:483 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:492 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1360,9 +1403,9 @@ msgstr "" "unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:41 -#: pretix/control/forms/filter.py:161 pretix/control/forms/filter.py:266 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:61 +#: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:43 +#: pretix/control/forms/filter.py:171 pretix/control/forms/filter.py:278 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:7 @@ -1584,7 +1627,7 @@ msgstr "Preisberechnung" msgid "Voucher value" msgstr "Gutscheinwert" -#: pretix/base/models/vouchers.py:141 pretix/control/forms/vouchers.py:18 +#: pretix/base/models/vouchers.py:141 pretix/control/forms/vouchers.py:19 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " @@ -1651,7 +1694,7 @@ msgstr "" msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "Diese Variante gehört nicht zu diesem Produkt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:195 pretix/control/forms/vouchers.py:185 +#: pretix/base/models/vouchers.py:195 pretix/control/forms/vouchers.py:189 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -1660,7 +1703,7 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:198 pretix/control/forms/vouchers.py:192 +#: pretix/base/models/vouchers.py:198 pretix/control/forms/vouchers.py:196 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -1730,39 +1773,45 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:465 -#: pretix/control/forms/event.py:819 +#: pretix/base/payment.py:35 pretix/control/forms/event.py:492 +#: pretix/control/forms/event.py:881 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/base/payment.py:140 +#: pretix/base/payment.py:141 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:145 pretix/base/payment.py:151 +#: pretix/base/payment.py:146 pretix/base/payment.py:152 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:146 +#: pretix/base/payment.py:147 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:152 -msgid "Percentage" -msgstr "Prozentsatz" +#: pretix/base/payment.py:153 +msgid "" +"Percentage of the order total. Note that this percentage will currently only " +"be calculated on the summed price of sold tickets, not on other fees like e." +"g. shipping fees, if there are any." +msgstr "" +"Prozentual vom Gesamtbetrag. Beachte bitte, dass dieser Betrag aktuell nur " +"anhand der Summe der gekauften Tickets berechnet wird, ohne Berücksichtigung " +"anderer Gebühren wie z.B. Versandkosten (falls solche konfiguriert sind)." -#: pretix/base/payment.py:158 +#: pretix/base/payment.py:161 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "" "Käufer können diese Zahlungsmethode nur bis zu (einschließlich) diesem Datum " "auswählen." -#: pretix/base/payment.py:163 +#: pretix/base/payment.py:166 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." -#: pretix/base/payment.py:164 +#: pretix/base/payment.py:167 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " @@ -1775,11 +1824,11 @@ msgstr "" "die richtigen Gebührensätze des Zahlungsanbieters einzustellen. Weitere Informationen." -#: pretix/base/payment.py:172 +#: pretix/base/payment.py:175 msgid "Text on invoices" msgstr "Text auf Rechnungen" -#: pretix/base/payment.py:173 +#: pretix/base/payment.py:176 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices." @@ -1787,12 +1836,12 @@ msgstr "" "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages und vor zusätzlichem " "konfigurierbaren Text gedruckt." -#: pretix/base/payment.py:485 +#: pretix/base/payment.py:489 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:503 +#: pretix/base/payment.py:507 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -1800,7 +1849,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweise es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:526 +#: pretix/base/payment.py:530 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -1808,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:545 +#: pretix/base/payment.py:549 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -1816,11 +1865,11 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:555 +#: pretix/base/payment.py:559 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:591 +#: pretix/base/payment.py:595 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." @@ -1860,7 +1909,7 @@ msgstr "Relativ:" msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" -#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:54 +#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:55 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1868,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuche es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/presale/views/cart.py:122 +#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/presale/views/cart.py:127 msgid "You did not select any products." msgstr "Du hast keine Produkte ausgewählt." @@ -1927,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Wir haben das Produkt %(product)s aus deinem Warenkorb entfernt, da es nicht " "weniger als %(min)s mal gekauft werden kann." -#: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:56 +#: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:57 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." @@ -1943,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen. Die " "betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/base/services/orders.py:69 +#: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/base/services/orders.py:70 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." @@ -2085,14 +2134,14 @@ msgstr "" msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:121 +#: pretix/base/services/mail.py:122 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt hast." -#: pretix/base/services/mail.py:126 +#: pretix/base/services/mail.py:127 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -2101,7 +2150,7 @@ msgstr "" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:44 +#: pretix/base/services/orders.py:45 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -2109,7 +2158,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " "verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:46 +#: pretix/base/services/orders.py:47 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -2117,7 +2166,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:48 +#: pretix/base/services/orders.py:49 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -2125,15 +2174,15 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in deinem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:50 +#: pretix/base/services/orders.py:51 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:51 +#: pretix/base/services/orders.py:52 msgid "Your cart is empty." msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/orders.py:53 #, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " @@ -2143,11 +2192,11 @@ msgstr "" "auswählen. Wir haben die überschüssigen Produkte aus deinem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:57 +#: pretix/base/services/orders.py:58 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/orders.py:58 +#: pretix/base/services/orders.py:59 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." @@ -2155,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in deinem Warenkorb benutzt " "wurde, wurde nicht gefunden." -#: pretix/base/services/orders.py:59 +#: pretix/base/services/orders.py:60 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " @@ -2165,7 +2214,7 @@ msgstr "" "wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben das entsprechende Produkt " "aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:61 +#: pretix/base/services/orders.py:62 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." @@ -2174,7 +2223,7 @@ msgstr "" "wurde, ist abgelaufen. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:63 +#: pretix/base/services/orders.py:64 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." @@ -2183,7 +2232,7 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben das entsprechende " "Produkt aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:65 +#: pretix/base/services/orders.py:66 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "removed this item from your cart." @@ -2192,7 +2241,7 @@ msgstr "" "gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " "Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:67 +#: pretix/base/services/orders.py:68 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." @@ -2201,61 +2250,61 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben die betroffenen " "Produkte aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:147 +#: pretix/base/services/orders.py:148 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:195 pretix/presale/views/order.py:479 -#: pretix/presale/views/order.py:506 +#: pretix/base/services/orders.py:196 pretix/presale/views/order.py:481 +#: pretix/presale/views/order.py:508 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:218 +#: pretix/base/services/orders.py:219 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:486 pretix/control/views/orders.py:407 +#: pretix/base/services/orders.py:487 pretix/control/views/orders.py:400 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:546 +#: pretix/base/services/orders.py:547 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:580 +#: pretix/base/services/orders.py:584 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Dein Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:592 +#: pretix/base/services/orders.py:596 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:593 +#: pretix/base/services/orders.py:597 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:594 +#: pretix/base/services/orders.py:598 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:595 +#: pretix/base/services/orders.py:599 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:596 +#: pretix/base/services/orders.py:600 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:597 +#: pretix/base/services/orders.py:601 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2263,11 +2312,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:598 +#: pretix/base/services/orders.py:602 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:599 +#: pretix/base/services/orders.py:603 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2275,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:601 +#: pretix/base/services/orders.py:605 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2285,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:603 +#: pretix/base/services/orders.py:607 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2293,40 +2342,40 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die " "Basisposition aus, zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:604 +#: pretix/base/services/orders.py:608 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:605 +#: pretix/base/services/orders.py:609 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Du musst einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:900 +#: pretix/base/services/orders.py:904 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" -#: pretix/base/services/stats.py:137 +#: pretix/base/services/stats.py:138 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #: pretix/base/services/tickets.py:76 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:50 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:96 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:65 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:528 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 +#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:542 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:93 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:129 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:105 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:106 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:107 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:109 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:74 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:76 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:78 msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" @@ -2874,24 +2923,24 @@ msgstr "" "Wenn du Cookies in deinem Browser deaktiviert hast, aktiviere diese bitte " "zumindest für diese Website." -#: pretix/control/forms/__init__.py:89 +#: pretix/control/forms/__init__.py:91 msgid "Filetype not allowed!" msgstr "Dateityp nicht erlaubt!" -#: pretix/control/forms/event.py:23 pretix/control/forms/organizer.py:118 +#: pretix/control/forms/event.py:25 pretix/control/forms/organizer.py:158 msgid "Use languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:25 +#: pretix/control/forms/event.py:27 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" "Wähle alle Sprachen aus, in denen der Veranstaltungsshop verfügbar sein soll." -#: pretix/control/forms/event.py:28 +#: pretix/control/forms/event.py:30 msgid "This is an event series" msgstr "Dies ist eine Veranstaltungsreihe" -#: pretix/control/forms/event.py:29 +#: pretix/control/forms/event.py:31 msgid "" "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "not only be a single event but a series of very similar events that are " @@ -2908,26 +2957,26 @@ msgstr "" "Es ist möglich, Tickets für mehrere Termine gleichzeitig zu erwerben. Diese " "Einstellung kann später nicht mehr geändert werden." -#: pretix/control/forms/event.py:53 +#: pretix/control/forms/event.py:57 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" "Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte " "wähle eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:57 pretix/control/forms/event.py:255 -msgid "Default timezone" -msgstr "Standardzeitzone" +#: pretix/control/forms/event.py:61 +msgid "Event timezone" +msgstr "Veranstaltungs-Zeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:61 pretix/control/forms/event.py:264 +#: pretix/control/forms/event.py:65 pretix/control/forms/event.py:283 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:64 +#: pretix/control/forms/event.py:68 msgid "Sales tax rate" msgstr "Umsatzsteuersatz" -#: pretix/control/forms/event.py:65 +#: pretix/control/forms/event.py:69 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " @@ -2938,40 +2987,48 @@ msgstr "" "Steuerlage habt könnt ihr später andere Steuersätze hinzufügen und " "Detaileinstellungen treffen." -#: pretix/control/forms/event.py:111 pretix/control/forms/event.py:365 +#: pretix/control/forms/event.py:111 pretix/control/forms/event.py:203 +msgid "" +"Sample Conference Center\n" +"Heidelberg, Germany" +msgstr "" +"Beispiel-Konferenzzentrum\n" +"Heidelberg, Deutschland" + +#: pretix/control/forms/event.py:122 pretix/control/forms/event.py:384 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:115 +#: pretix/control/forms/event.py:126 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:159 +#: pretix/control/forms/event.py:170 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:162 pretix/control/forms/item.py:147 +#: pretix/control/forms/event.py:173 pretix/control/forms/item.py:148 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:220 +#: pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:221 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:225 +#: pretix/control/forms/event.py:244 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:226 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2979,25 +3036,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:230 +#: pretix/control/forms/event.py:249 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:231 +#: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:235 +#: pretix/control/forms/event.py:254 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:236 +#: pretix/control/forms/event.py:255 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -3005,20 +3062,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von deiner Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:241 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:242 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:247 +#: pretix/control/forms/event.py:266 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letztes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:248 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -3031,25 +3088,29 @@ msgstr "" "die Änderung aller Tickets nicht mehr möglich sein sobald der Zeitpunkt für " "einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:260 +#: pretix/control/forms/event.py:274 +msgid "Default timezone" +msgstr "Standardzeitzone" + +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:268 +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:272 +#: pretix/control/forms/event.py:291 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:273 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -3062,11 +3123,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:279 +#: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:300 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -3077,11 +3138,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -3093,27 +3154,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:296 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:319 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:301 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -3131,11 +3192,11 @@ msgstr "" "jedem Teilnehmer benötigen. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem " "nach wie vor nur an die primäre Adresse." -#: pretix/control/forms/event.py:316 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:317 +#: pretix/control/forms/event.py:336 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -3145,45 +3206,45 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos findest du bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:324 +#: pretix/control/forms/event.py:343 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "E-Mail-Adressen doppelt abfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:325 +#: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" "Erfordere die doppelte Eingabe der primären E-Mail-Adresse um Tippfehler zu " "vermeiden." -#: pretix/control/forms/event.py:330 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:354 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:336 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:358 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/control/forms/event.py:362 msgid "Confirmation text" msgstr "Bestätigungs-Text" -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:363 msgid "" "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " @@ -3196,19 +3257,19 @@ msgstr "" "du diese Einstellung nicht sondern kannst ähnliches im Seiten-Modul selbst " "einstellen." -#: pretix/control/forms/event.py:351 +#: pretix/control/forms/event.py:370 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:375 msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:357 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -3216,35 +3277,43 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Du musst E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:380 +#: pretix/control/forms/event.py:400 +msgid "" +"e.g. I hereby confirm that I have read and agree with the event organizer's " +"terms of service and agree with them." +msgstr "" +"z.B.. Hiermit erkläre ich, dass ich die AGB des Veranstalters gelesen habe " +"und ihnen zustimme." + +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:384 +#: pretix/control/forms/event.py:411 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " @@ -3256,11 +3325,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Zahlung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:391 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:419 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3272,11 +3341,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:399 +#: pretix/control/forms/event.py:426 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -3288,11 +3357,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:405 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:406 +#: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -3302,11 +3371,11 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:413 +#: pretix/control/forms/event.py:440 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "Steuer-Regel für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:442 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " @@ -3316,39 +3385,39 @@ msgstr "" "soll. Dies setzt nur den Steuersatz und die Reverse-Charge-Regeln, andere " "Einstellungen der Steuer-Regel werden ignoriert." -#: pretix/control/forms/event.py:426 +#: pretix/control/forms/event.py:453 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:470 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:506 msgid "Require customer name" msgstr "Namen des Bestellers erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:487 +#: pretix/control/forms/event.py:514 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:488 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Show free products on invoices" msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -3356,21 +3425,21 @@ msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:499 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:500 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:504 +#: pretix/control/forms/event.py:531 msgid "Invoice number prefix" msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:532 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -3385,90 +3454,121 @@ msgstr "" "vollständige Rechnungsnummer wird pro Veranstalter nur einmal ergeben. Diese " "Einstellung betrifft nur zukünftige Rechnungen." -#: pretix/control/forms/event.py:512 +#: pretix/control/forms/event.py:539 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:516 +#: pretix/control/forms/event.py:543 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:544 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:518 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:519 +#: pretix/control/forms/event.py:546 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:523 +#: pretix/control/forms/event.py:550 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:529 +#: pretix/control/forms/event.py:558 +msgid "" +"Sample Event Company\n" +"Albert Einstein Road 52\n" +"12345 Samplecity" +msgstr "" +"Beispiel-Eventfirma\n" +"Albert-Einstein-Straße 52\n" +"112345 Musterstadt" + +#: pretix/control/forms/event.py:564 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:530 +#: pretix/control/forms/event.py:565 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " -"details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." +"details required in your jurisdiction." msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " -"erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." +"erforderlichen Merkmale aufzuführen." -#: pretix/control/forms/event.py:536 +#: pretix/control/forms/event.py:573 +msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." +msgstr "" +"z.B. Mit diesem Dokument erhältst die Rechnung für deine Ticketbestellung." + +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:537 +#: pretix/control/forms/event.py:578 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:542 +#: pretix/control/forms/event.py:585 +msgid "" +"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " +"at ..." +msgstr "" +"z.B. Vielen Dank für deinen Ticketkauf! Du findest mehr Informationen zur " +"Veranstaltung unter …" + +#: pretix/control/forms/event.py:589 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/control/forms/event.py:590 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/control/forms/event.py:597 +msgid "" +"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " +"numbers, etc." +msgstr "" +"z.B. Deine Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., " +"Registernummern, etc." + +#: pretix/control/forms/event.py:601 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:602 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:553 +#: pretix/control/forms/event.py:606 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:554 +#: pretix/control/forms/event.py:607 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:557 pretix/control/forms/event.py:745 -#: pretix/control/forms/organizer.py:138 +#: pretix/control/forms/event.py:610 pretix/control/forms/event.py:807 +#: pretix/control/forms/organizer.py:143 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:613 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:574 +#: pretix/control/forms/event.py:627 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:575 +#: pretix/control/forms/event.py:628 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -3477,33 +3577,37 @@ msgstr "" "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform des Veranstaltungsnamens " "enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:580 +#: pretix/control/forms/event.py:633 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:581 +#: pretix/control/forms/event.py:634 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:585 +#: pretix/control/forms/event.py:638 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:588 +#: pretix/control/forms/event.py:641 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:593 pretix/control/forms/event.py:602 -#: pretix/control/forms/event.py:609 pretix/control/forms/event.py:616 -#: pretix/control/forms/event.py:644 pretix/control/forms/event.py:651 -#: pretix/control/forms/event.py:658 pretix/control/forms/event.py:665 -#: pretix/control/forms/event.py:674 +#: pretix/control/forms/event.py:646 +msgid "e.g. your contact details" +msgstr "z.B. Deine Kontaktdaten" + +#: pretix/control/forms/event.py:652 pretix/control/forms/event.py:661 +#: pretix/control/forms/event.py:668 pretix/control/forms/event.py:675 +#: pretix/control/forms/event.py:703 pretix/control/forms/event.py:710 +#: pretix/control/forms/event.py:717 pretix/control/forms/event.py:724 +#: pretix/control/forms/event.py:733 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:596 +#: pretix/control/forms/event.py:655 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3512,7 +3616,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:605 +#: pretix/control/forms/event.py:664 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3521,32 +3625,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:612 pretix/control/forms/event.py:619 -#: pretix/control/forms/event.py:626 +#: pretix/control/forms/event.py:671 pretix/control/forms/event.py:678 +#: pretix/control/forms/event.py:685 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:623 +#: pretix/control/forms/event.py:682 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:630 +#: pretix/control/forms/event.py:689 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:633 +#: pretix/control/forms/event.py:692 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:637 pretix/control/forms/event.py:681 +#: pretix/control/forms/event.py:696 pretix/control/forms/event.py:740 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:640 +#: pretix/control/forms/event.py:699 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3554,7 +3658,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:647 +#: pretix/control/forms/event.py:706 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3563,18 +3667,18 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:654 +#: pretix/control/forms/event.py:713 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:661 +#: pretix/control/forms/event.py:720 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:668 pretix/control/forms/orders.py:277 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 +#: pretix/control/forms/event.py:727 pretix/control/forms/orders.py:277 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " @@ -3583,12 +3687,12 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:677 +#: pretix/control/forms/event.py:736 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:684 +#: pretix/control/forms/event.py:743 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -3596,11 +3700,11 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:688 +#: pretix/control/forms/event.py:747 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:689 +#: pretix/control/forms/event.py:748 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3608,49 +3712,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:693 +#: pretix/control/forms/event.py:752 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:697 +#: pretix/control/forms/event.py:757 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:701 +#: pretix/control/forms/event.py:762 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:712 +#: pretix/control/forms/event.py:774 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:713 +#: pretix/control/forms/event.py:775 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:717 +#: pretix/control/forms/event.py:779 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:718 +#: pretix/control/forms/event.py:780 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:731 +#: pretix/control/forms/event.py:793 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:736 +#: pretix/control/forms/event.py:798 pretix/control/forms/organizer.py:128 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:740 +#: pretix/control/forms/event.py:802 pretix/control/forms/organizer.py:132 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:748 +#: pretix/control/forms/event.py:810 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3660,34 +3764,34 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:752 +#: pretix/control/forms/event.py:814 pretix/control/forms/organizer.py:163 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: pretix/control/forms/event.py:756 +#: pretix/control/forms/event.py:818 pretix/control/forms/organizer.py:167 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." -#: pretix/control/forms/event.py:764 +#: pretix/control/forms/event.py:826 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:777 +#: pretix/control/forms/event.py:839 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:778 +#: pretix/control/forms/event.py:840 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:782 +#: pretix/control/forms/event.py:844 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:783 +#: pretix/control/forms/event.py:845 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3698,11 +3802,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:789 +#: pretix/control/forms/event.py:851 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:794 +#: pretix/control/forms/event.py:856 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" @@ -3776,18 +3880,18 @@ msgstr "storniert" msgid "Refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/control/forms/filter.py:104 +#: pretix/control/forms/filter.py:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:88 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" -#: pretix/control/forms/filter.py:109 +#: pretix/control/forms/filter.py:115 msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/forms/filter.py:117 +#: pretix/control/forms/filter.py:123 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:20 @@ -3800,54 +3904,34 @@ msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" -#: pretix/control/forms/filter.py:164 pretix/control/forms/filter.py:269 +#: pretix/control/forms/filter.py:174 pretix/control/forms/filter.py:281 msgid "All organizers" msgstr "Alle Veranstalter" -#: pretix/control/forms/filter.py:195 +#: pretix/control/forms/filter.py:206 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:65 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:69 msgid "All" msgstr "Alle" -#: pretix/control/forms/filter.py:197 pretix/control/forms/filter.py:258 +#: pretix/control/forms/filter.py:208 pretix/control/forms/filter.py:270 msgid "Shop live and presale running" msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft" -#: pretix/control/forms/filter.py:198 +#: pretix/control/forms/filter.py:209 msgid "Inactive" msgstr "inaktiv" -#: pretix/control/forms/filter.py:199 pretix/control/forms/filter.py:260 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:114 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:76 -msgid "Presale not started" -msgstr "noch nicht gestartet" - -#: pretix/control/forms/filter.py:200 pretix/control/forms/filter.py:261 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:112 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:74 -msgid "Presale over" -msgstr "Verkauf vorüber" - -#: pretix/control/forms/filter.py:205 pretix/control/forms/filter.py:207 -#: pretix/control/forms/filter.py:272 pretix/control/forms/filter.py:274 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:82 -msgid "Event name" -msgstr "Veranstaltungstitel" - -#: pretix/control/forms/filter.py:256 +#: pretix/control/forms/filter.py:268 msgid "All events" msgstr "Alle Veranstaltungen" -#: pretix/control/forms/filter.py:257 +#: pretix/control/forms/filter.py:269 msgid "Shop live" msgstr "Shop live" -#: pretix/control/forms/filter.py:259 +#: pretix/control/forms/filter.py:271 msgid "Shop not live" msgstr "Shop nicht live" @@ -3903,11 +3987,11 @@ msgstr "" "gibt. Diese Adresse wird nicht an pretix.eu übermittelt, die Mails werden " "von diesem Server lokal verschickt." -#: pretix/control/forms/item.py:131 +#: pretix/control/forms/item.py:132 msgid "The product should exist in multiple variations" msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren" -#: pretix/control/forms/item.py:132 +#: pretix/control/forms/item.py:133 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." @@ -3915,55 +3999,65 @@ msgstr "" "Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du " "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/item.py:142 +#: pretix/control/forms/item.py:143 msgid "No taxation" msgstr "Keine Besteuerung" -#: pretix/control/forms/item.py:144 +#: pretix/control/forms/item.py:145 msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:153 -msgid "Quota options" -msgstr "Kontingent-Optionen" - -#: pretix/control/forms/item.py:156 +#: pretix/control/forms/item.py:154 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "Jetzt nicht zu einem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:157 +#: pretix/control/forms/item.py:155 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "Produkt zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:158 +#: pretix/control/forms/item.py:156 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "Ein neues Kontingent für dieses Produkt erstellen" -#: pretix/control/forms/item.py:165 +#: pretix/control/forms/item.py:162 +msgid "Quota options" +msgstr "Kontingent-Optionen" + +#: pretix/control/forms/item.py:170 msgid "Add to existing quota" msgstr "Zu bestehendem Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/forms/item.py:174 +#: pretix/control/forms/item.py:179 msgid "New quota name" msgstr "Name des neuen Kontingents" -#: pretix/control/forms/item.py:180 +#: pretix/control/forms/item.py:185 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: pretix/control/forms/item.py:181 -msgid "New quota size" -msgstr "Größe des neuen Kontingents" +#: pretix/control/forms/item.py:186 +msgid "Number of tickets" +msgstr "Anzahl Tickets" -#: pretix/control/forms/item.py:238 +#: pretix/control/forms/item.py:243 msgid "Quota name is required." msgstr "Kontingentname ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/item.py:243 +#: pretix/control/forms/item.py:248 msgid "Please select a quota." msgstr "Bitte wähle ein Kontingent aus." -#: pretix/control/forms/item.py:303 +#: pretix/control/forms/item.py:272 +msgid "" +"e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " +"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " +"except the VIP area." +msgstr "" +"z.B. Dieses reduzierte Ticket ist erhältlich für Vollzeitstudenten, " +"Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen " +"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches." + +#: pretix/control/forms/item.py:317 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -3974,11 +4068,11 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen " "auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/item.py:349 +#: pretix/control/forms/item.py:363 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Du hast die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:383 +#: pretix/control/forms/item.py:397 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -4070,19 +4164,19 @@ msgstr "Empfänger" msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: pretix/control/forms/organizer.py:15 +#: pretix/control/forms/organizer.py:17 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." -#: pretix/control/forms/organizer.py:48 +#: pretix/control/forms/organizer.py:50 msgid "Custom domain" msgstr "Eigene Domain" -#: pretix/control/forms/organizer.py:50 +#: pretix/control/forms/organizer.py:52 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "Du musst die eigene Domain vorher im Webserver konfigurieren." -#: pretix/control/forms/organizer.py:108 +#: pretix/control/forms/organizer.py:110 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." @@ -4090,25 +4184,11 @@ msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, da es sonst kein Team mehr " "mit der Berechtigung gäbe, Teams zu verwalten." -#: pretix/control/forms/organizer.py:120 -msgid "" -"Choose all languages that your organizer homepage should be available in." -msgstr "" -"Wählen alle Sprachen aus, in denen die Veranstalterseite verfügbar sein soll." - -#: pretix/control/forms/organizer.py:124 -msgid "Homepage text" -msgstr "Text auf der Startseite" - -#: pretix/control/forms/organizer.py:127 -msgid "This will be displayed on the organizer homepage." -msgstr "Dieser Text wird auf der Veranstalter-Seite angezeigt." - -#: pretix/control/forms/organizer.py:131 +#: pretix/control/forms/organizer.py:119 msgid "Info text" msgstr "Info-Text" -#: pretix/control/forms/organizer.py:134 +#: pretix/control/forms/organizer.py:122 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." @@ -4116,7 +4196,15 @@ msgstr "" "Wird standardmäßig nicht angezeigt, kann aber z.B. in Ticket-Vorlagen " "verwendet werden." -#: pretix/control/forms/organizer.py:141 +#: pretix/control/forms/organizer.py:137 +msgid "Homepage text" +msgstr "Text auf der Startseite" + +#: pretix/control/forms/organizer.py:140 +msgid "This will be displayed on the organizer homepage." +msgstr "Dieser Text wird auf der Veranstalter-Seite angezeigt." + +#: pretix/control/forms/organizer.py:146 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. We will show your logo with a maximal height of 120 " @@ -4126,38 +4214,44 @@ msgstr "" "mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit einer Höhe von maximal " "120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/organizer.py:146 +#: pretix/control/forms/organizer.py:150 msgid "Default overview style" msgstr "Standard-Anzeige" -#: pretix/control/forms/organizer.py:148 +#: pretix/control/forms/organizer.py:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "List" msgstr "Liste" -#: pretix/control/forms/organizer.py:149 +#: pretix/control/forms/organizer.py:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:61 +#: pretix/control/forms/organizer.py:160 +msgid "" +"Choose all languages that your organizer homepage should be available in." +msgstr "" +"Wählen alle Sprachen aus, in denen die Veranstalterseite verfügbar sein soll." + +#: pretix/control/forms/vouchers.py:65 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:67 pretix/control/views/vouchers.py:76 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:71 pretix/control/views/vouchers.py:76 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:92 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:96 msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." msgstr "" "Es ist aktuell nicht möglich, Gutscheine für Zusatzprodukte zu erstellen." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:100 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:104 #, python-format msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " @@ -4166,7 +4260,7 @@ msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits %(redeemed)s mal eingelöst. Du kannst die " "maximale Anzahl Nutzungen nicht niedriger als diese Anzahl einstellen." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:116 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:120 msgctxt "subevent" msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." @@ -4174,11 +4268,11 @@ msgstr "" "Wenn du mit diesem Gutschein Kontingent reservieren willst, musst du einen " "Termin auswählen." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:123 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:127 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:195 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:199 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -4186,11 +4280,11 @@ msgstr "" "Du kannst keinen Gutschein erstellen, der Kontingent fest reserviert, da das " "Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert ist." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:207 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:211 msgid "Codes" msgstr "Gutscheincodes" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:209 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:213 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -4198,15 +4292,15 @@ msgstr "" "Einen Code pro Zeile. Bitte kopiere die Liste und speichere sie dir in eine " "Datei ab." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:225 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:232 msgid "Maximum usages per voucher" msgstr "Maximale Nutzungen pro Gutschein" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:228 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:235 msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:235 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:242 msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." @@ -4280,11 +4374,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:240 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:233 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:226 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:219 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -4292,8 +4386,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:229 -#: pretix/presale/views/order.py:516 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:222 +#: pretix/presale/views/order.py:518 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -4308,16 +4402,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:280 -#: pretix/presale/views/order.py:402 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:273 +#: pretix/presale/views/order.py:404 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:351 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:344 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:378 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:371 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -4780,7 +4874,7 @@ msgstr "" "anschließen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 @@ -4799,7 +4893,7 @@ msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 @@ -4818,7 +4912,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:93 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 @@ -4863,7 +4958,6 @@ msgstr "Abmelden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:185 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:11 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" @@ -5085,8 +5179,12 @@ msgstr "Löschen" msgid "No issues. Awesome!" msgstr "Keine Probleme. Super!" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:11 +msgid "Event dashboard" +msgstr "Veranstaltungsübersicht" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:30 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -5109,12 +5207,14 @@ msgstr "Überblick" msgid "Export" msgstr "Export" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 -msgid "Display settings" -msgstr "Anzeigeeinstellungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:10 +msgid "Event page" +msgstr "Veranstaltungsseite" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:16 +msgid "Shop design" +msgstr "Shop-Design" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:12 msgid "Show" @@ -5150,7 +5250,7 @@ msgid "Show more logs" msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:70 msgid "Invoicing" msgstr "Rechnungswesen" @@ -5339,16 +5439,16 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 #: pretix/control/views/event.py:137 pretix/control/views/event.py:223 -#: pretix/control/views/event.py:305 pretix/control/views/event.py:345 -#: pretix/control/views/event.py:455 pretix/control/views/event.py:673 -#: pretix/control/views/event.py:923 pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/event.py:305 pretix/control/views/event.py:357 +#: pretix/control/views/event.py:468 pretix/control/views/event.py:687 +#: pretix/control/views/event.py:937 pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:147 #: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:678 -#: pretix/control/views/item.py:787 pretix/control/views/item.py:826 -#: pretix/control/views/item.py:897 pretix/control/views/item.py:967 -#: pretix/control/views/organizer.py:138 pretix/control/views/organizer.py:293 -#: pretix/control/views/subevents.py:268 pretix/control/views/user.py:75 -#: pretix/control/views/vouchers.py:178 +#: pretix/control/views/item.py:788 pretix/control/views/item.py:827 +#: pretix/control/views/item.py:898 pretix/control/views/item.py:968 +#: pretix/control/views/organizer.py:112 pretix/control/views/organizer.py:204 +#: pretix/control/views/organizer.py:359 pretix/control/views/subevents.py:295 +#: pretix/control/views/user.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:178 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -5418,39 +5518,67 @@ msgstr "Allgemeine Informationen" msgid "Meta data" msgstr "Metadaten" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:39 +msgid "Display settings" +msgstr "Anzeigeeinstellungen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:51 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:10 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12 +msgid "You just created an event!" +msgstr "Du hast gerade eine Veranstaltung erstellt!" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15 +msgid "" +"You can now scroll down and modify the settings in more detail, if you want, " +"or you can create your first product to start selling tickets right away!" +msgstr "" +"Du mkannst nun herunterscrollen und die Einstellungen detailliert anpassen, " +"wenn du möchtest, oder dein erstes Produkt erstellen und mit dem Ticket-" +"Verkauf loslegen!" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:23 +#: pretix/control/views/dashboards.py:223 +msgid "Create a first product" +msgstr "Erstes Produkt erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:11 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:215 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:32 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:55 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:41 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:5 msgid "Tax rules" msgstr "Steuer-Regeln" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:51 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:75 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" @@ -5591,7 +5719,7 @@ msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" msgid "Step %(step)s" msgstr "Schritt %(step)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:23 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -5670,29 +5798,37 @@ msgstr "" msgid "You currently do not have access to any events." msgstr "Du hast zur Zeit auf keine Veranstaltungen Zugriff." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:67 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:14 msgid "Start date" msgstr "Beginn" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 msgid "End date" msgstr "Ende" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:89 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:55 +msgid "Quota available" +msgstr "Kontingent verfügbar" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:97 msgid "Series" msgstr "Reihe" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:110 -#: pretix/control/views/dashboards.py:346 -msgid "Shop disabled" -msgstr "Shop deaktiviert" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:114 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:81 +msgid "More quotas" +msgstr "Mehr Kontingente" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:78 -#: pretix/control/views/dashboards.py:352 -msgid "On sale" -msgstr "Aktiv" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 +msgid "Quota:" +msgstr "Kontingent:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 +#, python-format +msgid "Numbers as of %(date)s" +msgstr "Zahlen vom %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:16 msgid "Update check" @@ -6653,15 +6789,29 @@ msgstr "Verkäufe" msgid "Organizer: %(name)s" msgstr "Veranstalter: %(name)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:8 +msgid "Organizer page" +msgstr "Veranstalterseite" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:18 +msgid "" +"These settings will be used for the organizer page as well as for the " +"default settings for all events in this account that do not have their own " +"design settings." +msgstr "" +"Diese Einstellungen werden für die Veranstalter-Seite benutzt, ebenso wie " +"als Standardeinstellungen für alle Veranstaltungen in diesem Account, für " +"die keine eigenen Design-Einstellungen gesetzt sind." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:20 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:25 msgid "Event metadata (advanced)" msgstr "Veranstaltungs-Metadaten (fortgeschritten)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:27 msgid "" "You can here define a set of metadata properties (i.e. variables) that you " "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " @@ -6672,7 +6822,7 @@ msgstr "" "Layouts einsetzen kannst. Dies spart Zeit, wenn du sehr viele " "Veranstaltungen verwaltest." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:79 msgid "Add property" msgstr "Eigenschaft hinzufügen" @@ -6849,7 +6999,7 @@ msgstr "Neuen Termin erstellen" msgid "Begin" msgstr "Beginn" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:30 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" @@ -7384,6 +7534,30 @@ msgstr "Wartet, Produkt nicht verfügbar" msgid "Send a voucher" msgstr "Gutschein verschicken" +#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:42 +msgid "Organizer-level settings" +msgstr "Einstellungen auf Veranstalter-Ebene" + +#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:45 +msgid "" +"These settings are currently set on organizer level. This way, you can " +"easily change them for all of your events at the same time. You can either " +"go to the organizer settings to change them or decouple them from the " +"organizer account to change them for this event individually." +msgstr "" +"Diese Einstellungen werden derzeit auf Veranstalter-Ebene verwaltet. Auf " +"diese Weise kannst du einfach für alle deine Veranstaltungen gleichzeitig " +"ändern. Du kannst sie entweder auf Veranstalter-Ebene ändern oder entkoppeln " +"und für diese Veranstaltung einzeln ändern." + +#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:49 +msgid "Change only for this event" +msgstr "Nur für diese Veranstaltung ändern" + +#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:50 +msgid "Change for all events" +msgstr "Für alle Veranstaltungen ändern" + #: pretix/control/views/auth.py:118 msgid "" "You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " @@ -7414,7 +7588,7 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:413 +#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:406 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -7517,10 +7691,6 @@ msgstr "" "oder irgendetwas anderes, das du verkaufen möchtest, z.B. zusätzliche T-" "Shirts." -#: pretix/control/views/dashboards.py:223 -msgid "Create a first product" -msgstr "Erstes Produkt erstellen" - #: pretix/control/views/dashboards.py:228 msgid "Create quotas that apply to your products" msgstr "Erstelle Kontingente für deine Produkte" @@ -7561,20 +7731,21 @@ msgstr[0] "{num} Bestellung" msgstr[1] "{num} Bestellungen" #: pretix/control/views/event.py:158 pretix/control/views/event.py:308 -#: pretix/control/views/event.py:348 pretix/control/views/event.py:412 -#: pretix/control/views/event.py:458 pretix/control/views/event.py:637 -#: pretix/control/views/event.py:902 pretix/control/views/event.py:939 +#: pretix/control/views/event.py:360 pretix/control/views/event.py:425 +#: pretix/control/views/event.py:471 pretix/control/views/event.py:651 +#: pretix/control/views/event.py:916 pretix/control/views/event.py:953 #: pretix/control/views/item.py:163 pretix/control/views/item.py:189 #: pretix/control/views/item.py:501 pretix/control/views/item.py:527 -#: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:711 -#: pretix/control/views/item.py:808 pretix/control/views/item.py:840 -#: pretix/control/views/item.py:899 pretix/control/views/user.py:161 +#: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:712 +#: pretix/control/views/item.py:809 pretix/control/views/item.py:841 +#: pretix/control/views/item.py:900 pretix/control/views/organizer.py:115 +#: pretix/control/views/organizer.py:150 pretix/control/views/user.py:161 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:407 +#: pretix/control/views/event.py:420 pretix/control/views/organizer.py:145 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -7582,12 +7753,12 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert. Beachte, dass es einen Moment dauern " "kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:445 +#: pretix/control/views/event.py:458 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:448 +#: pretix/control/views/event.py:461 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -7595,7 +7766,7 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:451 +#: pretix/control/views/event.py:464 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -7605,32 +7776,32 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:479 +#: pretix/control/views/event.py:492 msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:526 +#: pretix/control/views/event.py:540 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:529 +#: pretix/control/views/event.py:543 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:530 +#: pretix/control/views/event.py:544 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweise den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-9999" -#: pretix/control/views/event.py:552 +#: pretix/control/views/event.py:566 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:584 pretix/presale/views/order.py:576 +#: pretix/control/views/event.py:598 pretix/presale/views/order.py:580 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:737 +#: pretix/control/views/event.py:751 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -7638,49 +7809,49 @@ msgstr "" "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:740 +#: pretix/control/views/event.py:754 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:756 +#: pretix/control/views/event.py:770 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Dein Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:763 +#: pretix/control/views/event.py:777 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:828 +#: pretix/control/views/event.py:842 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:849 pretix/control/views/orders.py:204 +#: pretix/control/views/event.py:863 pretix/control/views/orders.py:197 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:851 pretix/control/views/orders.py:206 +#: pretix/control/views/event.py:865 pretix/control/views/orders.py:199 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:890 pretix/control/views/main.py:141 +#: pretix/control/views/event.py:904 pretix/control/views/main.py:170 msgid "VAT" msgstr "MwSt." -#: pretix/control/views/event.py:896 +#: pretix/control/views/event.py:910 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "Die neue Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/views/event.py:919 pretix/control/views/event.py:955 +#: pretix/control/views/event.py:933 pretix/control/views/event.py:969 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "Diese Steuer-Regel existiert nicht." -#: pretix/control/views/event.py:964 +#: pretix/control/views/event.py:978 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:966 +#: pretix/control/views/event.py:980 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." @@ -7689,7 +7860,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/item.py:63 pretix/control/views/item.py:1020 +#: pretix/control/views/item.py:63 pretix/control/views/item.py:1021 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." @@ -7744,19 +7915,19 @@ msgid "The new quota has been created." msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." #: pretix/control/views/item.py:654 pretix/control/views/item.py:674 -#: pretix/control/views/item.py:727 +#: pretix/control/views/item.py:728 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:740 +#: pretix/control/views/item.py:741 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:763 +#: pretix/control/views/item.py:764 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:973 +#: pretix/control/views/item.py:974 msgid "" "You cannot add addons to a product that is only available as an add-on " "itself." @@ -7764,28 +7935,20 @@ msgstr "" "Du kannst keine Zusatzprodukte zu einem Produkt hinzufügen, das selbst nur " "als Zusatzprodukt verkauft wird." -#: pretix/control/views/item.py:1030 +#: pretix/control/views/item.py:1031 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:1039 +#: pretix/control/views/item.py:1040 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." -#: pretix/control/views/main.py:120 +#: pretix/control/views/main.py:149 #, python-brace-format msgid "Team {event}" msgstr "Team {event}" -#: pretix/control/views/main.py:160 -msgid "" -"The new event has been created. You can now adjust the event settings in " -"detail." -msgstr "" -"Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Du kannst die Einstellungen nun im " -"Detail bearbeiten." - -#: pretix/control/views/orders.py:224 +#: pretix/control/views/orders.py:217 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -7793,41 +7956,41 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:235 +#: pretix/control/views/orders.py:228 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:272 pretix/presale/views/order.py:394 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:396 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:274 pretix/presale/views/order.py:396 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:398 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:294 pretix/control/views/orders.py:298 +#: pretix/control/views/orders.py:287 pretix/control/views/orders.py:291 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:302 +#: pretix/control/views/orders.py:295 msgid "No country specified." msgstr "Es wurde kein Land angegeben," -#: pretix/control/views/orders.py:306 +#: pretix/control/views/orders.py:299 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:311 pretix/presale/forms/checkout.py:133 +#: pretix/control/views/orders.py:304 pretix/presale/forms/checkout.py:133 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." -#: pretix/control/views/orders.py:322 +#: pretix/control/views/orders.py:315 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig." -#: pretix/control/views/orders.py:325 +#: pretix/control/views/orders.py:318 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -7835,27 +7998,27 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im " "Moment nicht verfügbar ist." -#: pretix/control/views/orders.py:328 +#: pretix/control/views/orders.py:321 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig." -#: pretix/control/views/orders.py:342 pretix/control/views/orders.py:365 +#: pretix/control/views/orders.py:335 pretix/control/views/orders.py:358 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:345 pretix/control/views/orders.py:368 +#: pretix/control/views/orders.py:338 pretix/control/views/orders.py:361 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:416 +#: pretix/control/views/orders.py:409 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:440 pretix/presale/views/order.py:646 +#: pretix/control/views/orders.py:433 pretix/presale/views/order.py:650 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:448 pretix/presale/views/order.py:654 +#: pretix/control/views/orders.py:441 pretix/presale/views/order.py:658 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -7863,11 +8026,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:463 pretix/control/views/orders.py:481 +#: pretix/control/views/orders.py:456 pretix/control/views/orders.py:474 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:485 +#: pretix/control/views/orders.py:478 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -7875,47 +8038,47 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:493 +#: pretix/control/views/orders.py:486 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:515 +#: pretix/control/views/orders.py:508 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:617 +#: pretix/control/views/orders.py:610 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:624 +#: pretix/control/views/orders.py:617 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:667 pretix/control/views/orders.py:701 +#: pretix/control/views/orders.py:660 pretix/control/views/orders.py:694 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:740 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:733 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:774 pretix/plugins/sendmail/views.py:84 +#: pretix/control/views/orders.py:767 pretix/plugins/sendmail/views.py:102 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:784 +#: pretix/control/views/orders.py:777 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:788 +#: pretix/control/views/orders.py:781 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:835 pretix/presale/views/order.py:528 +#: pretix/control/views/orders.py:828 pretix/presale/views/order.py:530 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -7923,53 +8086,53 @@ msgstr "" "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehe einen Schritt zurück, lade die " "Seite neu und versuche es erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:889 +#: pretix/control/views/orders.py:882 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:934 +#: pretix/control/views/orders.py:927 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:941 +#: pretix/control/views/orders.py:934 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:47 +#: pretix/control/views/organizer.py:48 msgid "Token name" msgstr "Token-Name" -#: pretix/control/views/organizer.py:201 +#: pretix/control/views/organizer.py:267 msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." -#: pretix/control/views/organizer.py:204 +#: pretix/control/views/organizer.py:270 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" -#: pretix/control/views/organizer.py:251 +#: pretix/control/views/organizer.py:317 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" "Das neue Team wurde erstellt. Du kannst nun Mitglieder zum Team hinzufügen." -#: pretix/control/views/organizer.py:262 pretix/control/views/organizer.py:297 -#: pretix/control/views/organizer.py:492 +#: pretix/control/views/organizer.py:328 pretix/control/views/organizer.py:363 +#: pretix/control/views/organizer.py:558 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:332 +#: pretix/control/views/organizer.py:398 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/organizer.py:335 +#: pretix/control/views/organizer.py:401 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:368 +#: pretix/control/views/organizer.py:434 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" -#: pretix/control/views/organizer.py:398 +#: pretix/control/views/organizer.py:464 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as noone would be left with " "the permission to change teams." @@ -7977,43 +8140,43 @@ msgstr "" "Du kannst das letzte Teammitglied nicht entfernen, da es sonst niemanden " "mehr gäbe, der für diesen Veranstalter-Account Teams verändern kann." -#: pretix/control/views/organizer.py:409 +#: pretix/control/views/organizer.py:475 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "Der Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/views/organizer.py:416 +#: pretix/control/views/organizer.py:482 msgid "Invalid invite selected." msgstr "Ungültige Einladung gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:425 +#: pretix/control/views/organizer.py:491 msgid "The invite has been revoked." msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/views/organizer.py:432 +#: pretix/control/views/organizer.py:498 msgid "Invalid token selected." msgstr "Ungültiger Token gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:442 +#: pretix/control/views/organizer.py:508 msgid "The token has been revoked." msgstr "Der Token wurde invalidiert." -#: pretix/control/views/organizer.py:451 +#: pretix/control/views/organizer.py:517 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:461 +#: pretix/control/views/organizer.py:527 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde per E-Mail zum Team eingeladen." -#: pretix/control/views/organizer.py:465 +#: pretix/control/views/organizer.py:531 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team." -#: pretix/control/views/organizer.py:476 +#: pretix/control/views/organizer.py:542 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/views/organizer.py:487 +#: pretix/control/views/organizer.py:553 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " @@ -8023,23 +8186,23 @@ msgstr "" "Bitte kopiere diesen Schlüssel an einen sicheren Ort. Du wirst ihn hier " "nicht erneut abrufen können." -#: pretix/control/views/subevents.py:59 pretix/control/views/subevents.py:257 +#: pretix/control/views/subevents.py:86 pretix/control/views/subevents.py:284 msgctxt "subevent" msgid "The requested date does not exist." msgstr "Der ausgewählte Termin existiert nicht." -#: pretix/control/views/subevents.py:63 pretix/control/views/subevents.py:74 +#: pretix/control/views/subevents.py:90 pretix/control/views/subevents.py:101 msgctxt "subevent" msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgstr "" "Der Termin kann nicht gelöscht werden, da es bereits Bestellungen dafür gibt." -#: pretix/control/views/subevents.py:80 +#: pretix/control/views/subevents.py:107 msgctxt "subevent" msgid "The selected date has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/subevents.py:324 +#: pretix/control/views/subevents.py:351 msgctxt "subevent" msgid "The new date has been created." msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt." @@ -8221,6 +8384,31 @@ msgstr "Installiere das Python-Paket 'chardet' für verbesserten CSV-Import." msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:22 +msgid "" +"Include everything that your customers need to send you a bank transfer " +"payment. Within SEPA countries, IBAN, BIC and account owner should suffice. " +"If you have lots of international customers, they might also need your full " +"address and your bank's full address." +msgstr "" +"Du solltest alle Angaben hier einfügen, die deine Kunden brauchen, um dir " +"eine Banküberweisung zu schicken. Innerhalb des SEPA-Raumes sollten hierzu " +"Kontoinhaber, IBAN und BIC ausreichen. Wenn du viele internationale Kunden " +"hast, könnte ebenfalls deine volle Adresse und die volle Adresse deiner Bank " +"hilfreich sein." + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:28 +msgid "" +"e.g. IBAN: DE12 1234 5678 8765 4321\n" +"BIC: GENEXAMPLE1\n" +"Account owner: John Doe\n" +"Name of Bank: Professional Banking Institute Ltd., London" +msgstr "" +"z.B. IBAN: DE12 1234 5678 8765 4321\n" +"BIC: GENEXAMPLE1\n" +"Kontoinhaber: John Doe\n" +"Name der Bank: Professional Banking Institute Ltd., London" + #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:24 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:44 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4 @@ -9074,13 +9262,13 @@ msgstr "Dieses Plugin erlaubt, E-Mails an alle Kunden zu verschicken." msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:39 pretix/plugins/sendmail/views.py:176 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:43 pretix/plugins/sendmail/views.py:185 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:42 -msgid "Send to" -msgstr "Senden an" +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:46 +msgid "Send to customers with order status" +msgstr "An Kunden mit Bestellstatus" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48 msgid "Email was sent" @@ -9107,15 +9295,15 @@ msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:96 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:94 msgid "Sample Company LLC" msgstr "Musterfirma GmbH" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:142 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:151 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:144 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:153 msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " @@ -9817,7 +10005,7 @@ msgid "Product name and variation" msgstr "Produkt und Variante" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:68 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:97 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:66 msgid "Sample product description" msgstr "Beispielproduktbeschreibung" @@ -9894,7 +10082,7 @@ msgid "Invocie address: company" msgstr "Rechnungsadresse: Firma" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:134 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:109 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:78 msgid "Sample company" msgstr "Musterfirma GmbH" @@ -9930,62 +10118,62 @@ msgstr "PDF-Ausgabe" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:284 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:287 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:51 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:54 msgid "The uploaded PDF file is to large." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu groß." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:53 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:56 msgid "The uploaded PDF file is to small." msgstr "Die hochgeladene PDF-Datei ist zu klein." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:55 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:58 msgid "Please only upload PDF files." msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:98 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:67 msgid "Sample workshop" msgstr "Beispielworkshop" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:302 pretix/presale/views/order.py:437 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:309 pretix/presale/views/order.py:439 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:324 pretix/presale/checkoutflow.py:329 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:331 pretix/presale/checkoutflow.py:336 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:333 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:340 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "Bitte gib deine Rechnungsadresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:337 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:344 msgid "Please enter your name." msgstr "Bitte gib deinen Namen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:347 pretix/presale/checkoutflow.py:352 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:357 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:354 pretix/presale/checkoutflow.py:359 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:364 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:418 pretix/presale/views/order.py:368 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:425 pretix/presale/views/order.py:370 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:436 pretix/presale/checkoutflow.py:442 -#: pretix/presale/views/order.py:204 pretix/presale/views/order.py:244 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:445 pretix/presale/checkoutflow.py:451 +#: pretix/presale/views/order.py:206 pretix/presale/views/order.py:246 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:512 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:521 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Du musst alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:541 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:551 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -10722,32 +10910,32 @@ msgstr "Diese Funktion ist nicht aktiviert." msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/views/cart.py:64 pretix/presale/views/cart.py:82 -#: pretix/presale/views/cart.py:94 +#: pretix/presale/views/cart.py:69 pretix/presale/views/cart.py:87 +#: pretix/presale/views/cart.py:99 msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:66 +#: pretix/presale/views/cart.py:71 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "Bitte nur positive Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:133 +#: pretix/presale/views/cart.py:169 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Dein Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:135 pretix/presale/views/cart.py:154 +#: pretix/presale/views/cart.py:171 pretix/presale/views/cart.py:190 msgid "Your cart is now empty." msgstr "Dein Warenkorb ist nun leer." -#: pretix/presale/views/cart.py:165 +#: pretix/presale/views/cart.py:201 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." -#: pretix/presale/views/checkout.py:22 +#: pretix/presale/views/checkout.py:24 msgid "Your cart is empty" msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/checkout.py:26 +#: pretix/presale/views/checkout.py:28 msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." @@ -10772,46 +10960,46 @@ msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:145 -#: pretix/presale/views/order.py:197 pretix/presale/views/order.py:241 -#: pretix/presale/views/order.py:279 pretix/presale/views/order.py:389 -#: pretix/presale/views/order.py:456 pretix/presale/views/order.py:477 -#: pretix/presale/views/order.py:504 pretix/presale/views/order.py:578 -#: pretix/presale/views/order.py:637 +#: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:147 +#: pretix/presale/views/order.py:199 pretix/presale/views/order.py:243 +#: pretix/presale/views/order.py:281 pretix/presale/views/order.py:391 +#: pretix/presale/views/order.py:458 pretix/presale/views/order.py:479 +#: pretix/presale/views/order.py:506 pretix/presale/views/order.py:582 +#: pretix/presale/views/order.py:641 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:149 pretix/presale/views/order.py:200 +#: pretix/presale/views/order.py:151 pretix/presale/views/order.py:202 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:154 pretix/presale/views/order.py:249 -#: pretix/presale/views/order.py:286 +#: pretix/presale/views/order.py:156 pretix/presale/views/order.py:251 +#: pretix/presale/views/order.py:288 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:281 +#: pretix/presale/views/order.py:283 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:458 +#: pretix/presale/views/order.py:460 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:580 +#: pretix/presale/views/order.py:584 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:584 +#: pretix/presale/views/order.py:588 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:586 +#: pretix/presale/views/order.py:590 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:588 +#: pretix/presale/views/order.py:592 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." @@ -10877,6 +11065,22 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "Percentage" +#~ msgstr "Prozentsatz" + +#~ msgid "New quota size" +#~ msgstr "Größe des neuen Kontingents" + +#~ msgid "" +#~ "The new event has been created. You can now adjust the event settings in " +#~ "detail." +#~ msgstr "" +#~ "Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Du kannst die Einstellungen nun im " +#~ "Detail bearbeiten." + +#~ msgid "Send to" +#~ msgstr "Senden an" + #~ msgid "Payment method fee" #~ msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4e035c0e1e..3c258f32f2 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-27 11:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-07 16:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:35+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/tests/base/test_mail.py b/src/tests/base/test_mail.py index 64eda03687..db99a5cfd1 100644 --- a/src/tests/base/test_mail.py +++ b/src/tests/base/test_mail.py @@ -90,6 +90,7 @@ def test_send_mail_with_user_locale(env): assert djmail.outbox[0].subject == 'Benutzer' assert 'The language code used for rendering this e-mail is de.' in djmail.outbox[0].body + @pytest.mark.django_db def test_sendmail_placeholder(env): djmail.outbox = [] @@ -98,4 +99,4 @@ def test_sendmail_placeholder(env): assert len(djmail.outbox) == 1 assert djmail.outbox[0].to == [user.email] - assert djmail.outbox[0].subject == 'Dummy Test subject' \ No newline at end of file + assert djmail.outbox[0].subject == 'Dummy Test subject'