mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translations: Update Polish
Currently translated at 98.4% (5774 of 5863 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
ca12cbb69e
commit
3e3cabe2bb
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wiktor Przybylski <wikprzybylski@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-26 03:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion80@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Czeski"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:96
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chorwacki"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:97
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
@@ -3422,18 +3422,16 @@ msgid ""
|
||||
"The relevant plugin is currently not active. To activate it, click here to "
|
||||
"go to the plugin settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odpowiednia wtyczka nie jest obecnie aktywna. Aby ją aktywować, kliknij "
|
||||
"tutaj, aby przejść do ustawień wtyczki."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/logentrytype_registry.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
||||
msgid "The relevant plugin is currently not active."
|
||||
msgstr "Wybrany sklep z biletami nie jest obecnie dostępny."
|
||||
msgstr "Odpowiednia wtyczka jest obecnie nieaktywna."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/logentrytypes.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "(deleted)"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
msgstr "(usunięty)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/logentrytypes.py:78
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4083,10 +4081,8 @@ msgid "Grant type"
|
||||
msgstr "Typ dotacji"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Required question"
|
||||
msgid "Require PKCE extension"
|
||||
msgstr "Wymagana odpowiedź"
|
||||
msgstr "Wymaga rozszerzenia PKCE"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:432
|
||||
msgid "Allowed access scopes"
|
||||
@@ -5966,10 +5962,8 @@ msgid "Insurance fee"
|
||||
msgstr "Opłata ubezpieczeniowa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other fees"
|
||||
msgid "Late fee"
|
||||
msgstr "Inne opłaty"
|
||||
msgstr "Opłata za zwłokę"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2292
|
||||
msgid "Other fees"
|
||||
@@ -6217,15 +6211,13 @@ msgid "Seat {number}"
|
||||
msgstr "Miejsce {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Calendar invites"
|
||||
msgid "Standard rates"
|
||||
msgstr "Zaproszenia do kalendarza"
|
||||
msgstr "Stawki standardowe"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:148
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
msgid "Standard rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stawka standardowa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:152
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
@@ -6236,7 +6228,7 @@ msgstr "Stawka ulgowa"
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Averaged rate (other revenue in a agricultural and silvicultural business)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uśredniona stawka (inne dochody w działalności rolniczej i leśnej)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:164
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
@@ -6291,11 +6283,11 @@ msgstr "Podatek od produkcji, usług i importu w Ceucie i Melilli"
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:191
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
msgid "Transferred (VAT), only in Italy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeniesiony (VAT), tylko we Włoszech"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:195
|
||||
msgid "Exempt with specific reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwolniony z konkretnego powodu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:198
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
@@ -6352,7 +6344,7 @@ msgstr "Wewnątrzwspólnotowe nabycie przedmiotów kolekcjonerskich i antyków"
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:262
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
msgid "France domestic VAT franchise in base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Francja krajowa franczyza VAT w podstawie"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:264
|
||||
msgctxt "tax_code"
|
||||
@@ -6360,6 +6352,8 @@ msgid ""
|
||||
"France domestic Credit Notes without VAT, due to supplier forfeit of VAT for "
|
||||
"discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Francja krajowe noty kredytowe bez podatku VAT, ze względu na utratę podatku "
|
||||
"VAT przez dostawcę z tytułu rabatu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:314
|
||||
msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}"
|
||||
@@ -6375,16 +6369,16 @@ msgstr "Powinna być krótkia, np. \"VAT\""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:330 pretix/control/forms/event.py:1511
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Barcode"
|
||||
msgid "Tax code"
|
||||
msgstr "Kod kreskowy"
|
||||
msgstr "Przepisy podatkowe"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:331
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you help us understand what this tax rules legally is, we can use this "
|
||||
"information for eInvoices, exporting to accounting system, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli pomożesz nam zrozumieć, jakie są te przepisy podatkowe, będziemy mogli "
|
||||
"wykorzystać te informacje do e-faktur, eksportu do systemu księgowego itp."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:351
|
||||
msgid "The configured product prices include the tax amount"
|
||||
@@ -6456,6 +6450,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A combination of this tax code with a non-zero tax rate does not make sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Połączenie tych przepisów podatkowych z niezerową stawką podatkową nie ma "
|
||||
"sensu."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:421 pretix/control/forms/event.py:1562
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user