Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))

Currently translated at 100.0% (3057 of 3057 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2019-04-06 13:52:16 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 7860417177
commit 3b810a3a76

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n" "pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -10097,10 +10097,8 @@ msgid "Add a new option"
msgstr "Nieuwe optie toevoegen" msgstr "Nieuwe optie toevoegen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:115
#, fuzzy
#| msgid "Question type"
msgid "Question dependency" msgid "Question dependency"
msgstr "Vraagtype" msgstr "Afhankelijk van andere vraag"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7
msgid "" msgid ""
@@ -11383,20 +11381,18 @@ msgstr ""
"apparaat niet meer kunnen gebruiken." "apparaat niet meer kunnen gebruiken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All data of this device will stay available, but you can't use the device "
#| "any more."
msgid "All data uploaded by this device will stay available online." msgid "All data uploaded by this device will stay available online."
msgstr "" msgstr ""
"Alle gegevens van dit apparaat zullen beschikbaar blijven, maar je zal het " "Alle door dit apparaat geüploade gegevens zullen online beschikbaar blijven."
"apparaat niet meer kunnen gebruiken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15
msgid "" msgid ""
"If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device " "If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device "
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it." "and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
msgstr "" msgstr ""
"Als gegevens (bijv. POS-transacties of check-ins) zijn aangemaakt op dit "
"apparaat en nog niet zijn geüpload zal je niet langer in staat zijn deze "
"gegevens te uploaden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
msgid "" msgid ""
@@ -11405,6 +11401,11 @@ msgid ""
"data such as event metadata and POS transactions will persist until you " "data such as event metadata and POS transactions will persist until you "
"uninstall or reset the software manually." "uninstall or reset the software manually."
msgstr "" msgstr ""
"Als de software op het apparaat dit ondersteunt zullen persoonlijke "
"gegevens, zoals bestellingen, bij de volgende synchronisatiepoging van het "
"apparaat worden verwijderd. Niet-persoonlijke gegevens zoals "
"evenementsmetadata en POS-transacties zullen bewaard blijven tot je ze "
"handmatig verwijdert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
msgid "Connected devices" msgid "Connected devices"
@@ -12663,10 +12664,8 @@ msgid "Order %(code)s"
msgstr "Bestelling %(code)s" msgstr "Bestelling %(code)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Voucher"
msgid "Voucher link" msgid "Voucher link"
msgstr "Voucher" msgstr "Voucher-link"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:84
msgid "Voucher history" msgid "Voucher history"
@@ -13405,16 +13404,12 @@ msgstr ""
"als add-on." "als add-on."
#: pretix/control/views/item.py:1106 #: pretix/control/views/item.py:1106
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on "
#| "itself."
msgid "" msgid ""
"You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on " "You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on "
"itself." "itself."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan geen add-ons toevoegen aan een product dat zelf alleen beschikbaar is " "Je kan geen bundels toevoegen aan een product dat zelf alleen beschikbaar is "
"als add-on." "als bundel."
#: pretix/control/views/item.py:1164 #: pretix/control/views/item.py:1164
msgid "The selected product has been deleted." msgid "The selected product has been deleted."
@@ -14270,6 +14265,11 @@ msgid ""
"import a digital bank statement in order to give pretix the required " "import a digital bank statement in order to give pretix the required "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"Ik begrijp dat mijn klanten het te betalen bedrag direct naar mijn rekening "
"zullen overmaken, en dat pretix niet automatisch kan weten welke betalingen "
"zijn aangekomen. Hierom zal ik betalingen handmatig als ontvangen markeren, "
"of regelmatig een digitaal rekeningafschrift importeren om pretix de "
"benodigde informatie te geven."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
msgid "Bank account type" msgid "Bank account type"
@@ -14373,10 +14373,9 @@ msgid "Import bank data"
msgstr "Bankgegevens importeren" msgstr "Bankgegevens importeren"
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:49 #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:49
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s" msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s"
msgstr "Je bestelling wacht op betaling: %(code)s" msgstr "Je bestelling ontving een onvolledige betaling: %(code)s"
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:93 #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:93
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55
@@ -14547,6 +14546,8 @@ msgstr "Een interne fout is opgetreden tijdens het verwerken van je gegevens."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file." msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file."
msgstr "" msgstr ""
"Sommige transacties zijn mogelijk niet geïmporteerd, probeer het bestand "
"opnieuw te importeren."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
msgid "" msgid ""
@@ -16580,20 +16581,15 @@ msgstr "Verander prijs voor %(item)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:412 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:412
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:116 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:116
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:211 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:211
#, fuzzy
#| msgid "taxes"
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "belasting" msgstr "excl. belasting"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:414 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:414
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:118 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:118
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:213 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:213
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Included taxes"
msgid "incl. taxes" msgid "incl. taxes"
msgstr "Inbegrepen belastingen" msgstr "incl. belasting"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:311 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:311
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:421 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:421
@@ -17202,34 +17198,25 @@ msgstr ""
"weer kaartjes beschikbaar zijn." "weer kaartjes beschikbaar zijn."
#: pretix/presale/views/widget.py:228 #: pretix/presale/views/widget.py:228
#, fuzzy
#| msgid "The selected ticket shop is currently not available."
msgid "This ticket shop is currently disabled." msgid "This ticket shop is currently disabled."
msgstr "De geselecteerde kaartjeswinkel is op dit moment niet beschikbaar." msgstr "Deze kaartjeswinkel is uitgeschakeld."
#: pretix/presale/views/widget.py:237 #: pretix/presale/views/widget.py:237
#, fuzzy
#| msgid "The selected item does not belong to this event."
msgid "The selected date does not exist in this event series." msgid "The selected date does not exist in this event series."
msgstr "Het geselecteerde item hoort niet bij dit evenement." msgstr "De geselecteerde datum bestaat niet in deze evenementenreeks."
#: pretix/presale/views/widget.py:244 #: pretix/presale/views/widget.py:244
#, fuzzy
#| msgid "This is an event series"
msgid "This is not an event series." msgid "This is not an event series."
msgstr "Dit is een evenementenreeks" msgstr "Dit is geen evenementenreeks."
#: pretix/presale/views/widget.py:278 #: pretix/presale/views/widget.py:278
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Show start date"
msgid "from %(start_date)s" msgid "from %(start_date)s"
msgstr "Toon startdatum" msgstr "vanaf %(start_date)s"
#: pretix/presale/views/widget.py:281 #: pretix/presale/views/widget.py:281
#, fuzzy
#| msgid "Sale over"
msgid "Sale Soon" msgid "Sale Soon"
msgstr "Verkoop afgelopen" msgstr "Verkoop binnenkort"
#: pretix/settings.py:388 #: pretix/settings.py:388
msgid "English" msgid "English"
@@ -17272,18 +17259,16 @@ msgid "Turkish"
msgstr "Turks" msgstr "Turks"
#: pretix/settings.py:398 #: pretix/settings.py:398
#, fuzzy
#| msgid "English"
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Engels" msgstr "Pools"
#: pretix/settings.py:399 #: pretix/settings.py:399
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "Italiaans"
#: pretix/settings.py:400 #: pretix/settings.py:400
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "" msgstr "Chinees (versimpeld)"
#: pretix/settings.py:673 #: pretix/settings.py:673
msgid "Read access" msgid "Read access"