mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))
Currently translated at 100.0% (3057 of 3057 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
7860417177
commit
3b810a3a76
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-03 13:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 21:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
@@ -10097,10 +10097,8 @@ msgid "Add a new option"
|
||||
msgstr "Nieuwe optie toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Question type"
|
||||
msgid "Question dependency"
|
||||
msgstr "Vraagtype"
|
||||
msgstr "Afhankelijk van andere vraag"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11383,20 +11381,18 @@ msgstr ""
|
||||
"apparaat niet meer kunnen gebruiken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "All data of this device will stay available, but you can't use the device "
|
||||
#| "any more."
|
||||
msgid "All data uploaded by this device will stay available online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle gegevens van dit apparaat zullen beschikbaar blijven, maar je zal het "
|
||||
"apparaat niet meer kunnen gebruiken."
|
||||
"Alle door dit apparaat geüploade gegevens zullen online beschikbaar blijven."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device "
|
||||
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als gegevens (bijv. POS-transacties of check-ins) zijn aangemaakt op dit "
|
||||
"apparaat en nog niet zijn geüpload zal je niet langer in staat zijn deze "
|
||||
"gegevens te uploaden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11405,6 +11401,11 @@ msgid ""
|
||||
"data such as event metadata and POS transactions will persist until you "
|
||||
"uninstall or reset the software manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als de software op het apparaat dit ondersteunt zullen persoonlijke "
|
||||
"gegevens, zoals bestellingen, bij de volgende synchronisatiepoging van het "
|
||||
"apparaat worden verwijderd. Niet-persoonlijke gegevens zoals "
|
||||
"evenementsmetadata en POS-transacties zullen bewaard blijven tot je ze "
|
||||
"handmatig verwijdert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
|
||||
msgid "Connected devices"
|
||||
@@ -12663,10 +12664,8 @@ msgid "Order %(code)s"
|
||||
msgstr "Bestelling %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher"
|
||||
msgid "Voucher link"
|
||||
msgstr "Voucher"
|
||||
msgstr "Voucher-link"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:84
|
||||
msgid "Voucher history"
|
||||
@@ -13405,16 +13404,12 @@ msgstr ""
|
||||
"als add-on."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on "
|
||||
#| "itself."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on "
|
||||
"itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan geen add-ons toevoegen aan een product dat zelf alleen beschikbaar is "
|
||||
"als add-on."
|
||||
"Je kan geen bundels toevoegen aan een product dat zelf alleen beschikbaar is "
|
||||
"als bundel."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:1164
|
||||
msgid "The selected product has been deleted."
|
||||
@@ -14270,6 +14265,11 @@ msgid ""
|
||||
"import a digital bank statement in order to give pretix the required "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ik begrijp dat mijn klanten het te betalen bedrag direct naar mijn rekening "
|
||||
"zullen overmaken, en dat pretix niet automatisch kan weten welke betalingen "
|
||||
"zijn aangekomen. Hierom zal ik betalingen handmatig als ontvangen markeren, "
|
||||
"of regelmatig een digitaal rekeningafschrift importeren om pretix de "
|
||||
"benodigde informatie te geven."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36
|
||||
msgid "Bank account type"
|
||||
@@ -14373,10 +14373,9 @@ msgid "Import bank data"
|
||||
msgstr "Bankgegevens importeren"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:49
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Your order is pending payment: %(code)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s"
|
||||
msgstr "Je bestelling wacht op betaling: %(code)s"
|
||||
msgstr "Je bestelling ontving een onvolledige betaling: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:93
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55
|
||||
@@ -14547,6 +14546,8 @@ msgstr "Een interne fout is opgetreden tijdens het verwerken van je gegevens."
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:19
|
||||
msgid "Some transactions might be missing, please try ot re-import the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige transacties zijn mogelijk niet geïmporteerd, probeer het bestand "
|
||||
"opnieuw te importeren."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16580,20 +16581,15 @@ msgstr "Verander prijs voor %(item)s"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:412
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:116
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "taxes"
|
||||
msgid "plus taxes"
|
||||
msgstr "belasting"
|
||||
msgstr "excl. belasting"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:304
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:414
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:118
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Included taxes"
|
||||
msgid "incl. taxes"
|
||||
msgstr "Inbegrepen belastingen"
|
||||
msgstr "incl. belasting"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:311
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:421
|
||||
@@ -17202,34 +17198,25 @@ msgstr ""
|
||||
"weer kaartjes beschikbaar zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
msgstr "De geselecteerde kaartjeswinkel is op dit moment niet beschikbaar."
|
||||
msgstr "Deze kaartjeswinkel is uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected item does not belong to this event."
|
||||
msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||
msgstr "Het geselecteerde item hoort niet bij dit evenement."
|
||||
msgstr "De geselecteerde datum bestaat niet in deze evenementenreeks."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is an event series"
|
||||
msgid "This is not an event series."
|
||||
msgstr "Dit is een evenementenreeks"
|
||||
msgstr "Dit is geen evenementenreeks."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:278
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Show start date"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from %(start_date)s"
|
||||
msgstr "Toon startdatum"
|
||||
msgstr "vanaf %(start_date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sale over"
|
||||
msgid "Sale Soon"
|
||||
msgstr "Verkoop afgelopen"
|
||||
msgstr "Verkoop binnenkort"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:388
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -17272,18 +17259,16 @@ msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turks"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "English"
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Engels"
|
||||
msgstr "Pools"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:399
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italiaans"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:400
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinees (versimpeld)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:673
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user