mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Update German translation
This commit is contained in:
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 21:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Bestelldatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Firma"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/event.py:54
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
@@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177
|
||||
msgid "VAT ID"
|
||||
msgstr "USt-ID"
|
||||
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:64
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:61
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr "Gutscheincode"
|
||||
|
||||
@@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment received for your order: %(code)s"
|
||||
msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:398
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:424
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:399
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:425
|
||||
msgid "You cannot cancel this order."
|
||||
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
|
||||
|
||||
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "The order has been refunded."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:224
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:434
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:435
|
||||
msgid "The order has been cancelled."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
|
||||
|
||||
@@ -2568,13 +2568,13 @@ msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
|
||||
msgid "We are processing your request…"
|
||||
msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:50
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
|
||||
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemeines"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
@@ -3442,8 +3442,8 @@ msgstr "nicht beantwortet"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:222
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:132
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:182
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:123
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "The payment has to be completed before %(date)s."
|
||||
msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25
|
||||
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgid "Invoice information"
|
||||
msgstr "Rechnungsinformationen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172
|
||||
msgid "ZIP code and city"
|
||||
msgstr "PLZ und Ort"
|
||||
@@ -4023,11 +4023,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
|
||||
msgid "The email has been queued to be sent."
|
||||
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:372 pretix/presale/views/order.py:498
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:372 pretix/presale/views/order.py:499
|
||||
msgid "This invoice has not been found"
|
||||
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:380 pretix/presale/views/order.py:506
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:380 pretix/presale/views/order.py:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
|
||||
"now. Please try again in a few seconds."
|
||||
@@ -4035,11 +4035,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
|
||||
"Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/presale/views/order.py:455
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/presale/views/order.py:456
|
||||
msgid "You requested an invalid ticket output type."
|
||||
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/presale/views/order.py:460
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/presale/views/order.py:461
|
||||
msgid "Order is not paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt."
|
||||
|
||||
@@ -4529,16 +4529,16 @@ msgstr ""
|
||||
"PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald "
|
||||
"die Bezahlung abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:121
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:133
|
||||
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
|
||||
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:153
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:165
|
||||
msgid "The money will be automatically refunded."
|
||||
msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:225 pretix/plugins/paypal/payment.py:238
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:165 pretix/plugins/stripe/payment.py:181
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch "
|
||||
"with the customer and transfer it back manually."
|
||||
@@ -4789,7 +4789,19 @@ msgstr "Geheimer Schlüssel"
|
||||
msgid "Publishable key"
|
||||
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:38
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:40
|
||||
msgid "Simple (pretix design)"
|
||||
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:41
|
||||
msgid "Stripe Checkout"
|
||||
msgstr "Stripe Checkout"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
|
||||
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
|
||||
@@ -4800,16 +4812,16 @@ msgstr ""
|
||||
"automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:58
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66
|
||||
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||
msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:96
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:108
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
|
||||
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
|
||||
"with us if this problem persists."
|
||||
@@ -4818,12 +4830,12 @@ msgstr ""
|
||||
"versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das "
|
||||
"Problem fortbesteht."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:124
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:136
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stripe reported an error: %s"
|
||||
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:176
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
|
||||
"support if the problem persists."
|
||||
@@ -4847,6 +4859,7 @@ msgid "Card number"
|
||||
msgstr "Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:6
|
||||
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihrem Browser, um mit Kreditkarte "
|
||||
@@ -4877,6 +4890,7 @@ msgid "Cardholder name"
|
||||
msgstr "Karteninhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:55
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
|
||||
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
|
||||
@@ -4885,6 +4899,10 @@ msgstr ""
|
||||
"werden direkt an Stripe übertragen und kommen nicht in Kontakt mit unseren "
|
||||
"Servern."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:10
|
||||
msgid "Please continue below to start the credit card payment."
|
||||
msgstr "Bitte fahren Sie unten fort um die Kreditkartenzahlung zu starten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5
|
||||
msgid "This order has been paid via Stripe."
|
||||
msgstr "Diese Bestellung wurde über Stripe bezahlt."
|
||||
@@ -5049,7 +5067,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)"
|
||||
msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show."
|
||||
msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:358
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
|
||||
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
|
||||
@@ -5062,16 +5080,16 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
|
||||
msgid "Please fill in answers to all required questions."
|
||||
msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:312
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:313
|
||||
msgid "Please select a payment method."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:192 pretix/presale/views/order.py:223
|
||||
msgid "The payment information you entered was incomplete."
|
||||
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:356
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5114,9 +5132,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Bestellung."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:17
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:100
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:48
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:68
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
@@ -5125,35 +5143,35 @@ msgstr "Bearbeiten"
|
||||
msgid "Your cart"
|
||||
msgstr "Ihr Warenkorb"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:29
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:21
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch %(minutes)s Minuten für Sie "
|
||||
"reserviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:33
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:25
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:34
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:15
|
||||
msgid "Contact information"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:109
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:69
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:125
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:127
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"
|
||||
|
||||
@@ -5202,70 +5220,75 @@ msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s"
|
||||
msgid "Presale"
|
||||
msgstr "Vorverkauf"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:33
|
||||
msgid "Proceed with checkout"
|
||||
msgstr "Zur Kasse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44
|
||||
msgid "The presale period for this event is over."
|
||||
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr "
|
||||
"beginnen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:50
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:52
|
||||
msgid "The presale for this event has not yet started."
|
||||
msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:93
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:95
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from %(currency)s %(minprice)s"
|
||||
msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104
|
||||
msgid "Show variants"
|
||||
msgstr "Varianten zeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:188
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190
|
||||
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150
|
||||
msgid "Add to cart"
|
||||
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:219
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr "Gutschein einlösen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:231
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:233
|
||||
msgid "Redeem voucher"
|
||||
msgstr "Gutschein einlösen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243
|
||||
msgid "If you already ordered a ticket"
|
||||
msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244
|
||||
#, python-format
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to see or change the status and details of your order, click on "
|
||||
"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you "
|
||||
"cannot find the link, click <a href=\"%(a_href)s\">here</a> to request the "
|
||||
"link to your order to be sent to you again."
|
||||
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
|
||||
"your order to be sent to you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie den Status und die Details Ihrer Bestellung einsehen oder ändern "
|
||||
"wollen, klicken Sie auf den Link in einer der E-Mails, die wir Ihnen im "
|
||||
"Bestellvorgang geschickt haben. Wenn Sie den Link nicht finden können, "
|
||||
"klicken Sie <a href=\"%(a_href)s\">hier</a> um ein erneutes Zusenden des "
|
||||
"Links anzufordern."
|
||||
"klicken Sie auf den folgenden Button um ein erneutes Zusenden des Links "
|
||||
"anzufordern."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
|
||||
msgid "Resend order links"
|
||||
msgstr "Links erneut senden"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@@ -5400,11 +5423,6 @@ msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails."
|
||||
msgid "Pay now"
|
||||
msgstr "Jetzt bezahlen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
|
||||
msgid "Resend order links"
|
||||
msgstr "Links erneut senden"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you lost the link to your order or orders, please enter the email address "
|
||||
@@ -5510,9 +5528,9 @@ msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:63 pretix/presale/views/order.py:121
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:162 pretix/presale/views/order.py:185
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:244
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:375 pretix/presale/views/order.py:396
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:422 pretix/presale/views/order.py:458
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:489
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:376 pretix/presale/views/order.py:397
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:423 pretix/presale/views/order.py:459
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:490
|
||||
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
|
||||
@@ -5525,11 +5543,11 @@ msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
|
||||
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:377
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:378
|
||||
msgid "You cannot modify this order"
|
||||
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:465
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:466
|
||||
msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-08 21:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Bestelldatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Firma"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/event.py:54
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
@@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177
|
||||
msgid "VAT ID"
|
||||
msgstr "USt-ID"
|
||||
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:64
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:61
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr "Gutscheincode"
|
||||
|
||||
@@ -1355,8 +1355,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Payment received for your order: %(code)s"
|
||||
msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:398
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:424
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:399
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:425
|
||||
msgid "You cannot cancel this order."
|
||||
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren."
|
||||
|
||||
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid "The order has been refunded."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:224
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:434
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:435
|
||||
msgid "The order has been cancelled."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
|
||||
|
||||
@@ -2560,13 +2560,13 @@ msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
|
||||
msgid "We are processing your request…"
|
||||
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:50
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
|
||||
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
|
||||
msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte."
|
||||
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemeines"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
@@ -3431,8 +3431,8 @@ msgstr "nicht beantwortet"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:222
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:132
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:182
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:123
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -3456,7 +3456,7 @@ msgid "The payment has to be completed before %(date)s."
|
||||
msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25
|
||||
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgid "Invoice information"
|
||||
msgstr "Rechnungsinformationen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172
|
||||
msgid "ZIP code and city"
|
||||
msgstr "PLZ und Ort"
|
||||
@@ -4011,11 +4011,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
|
||||
msgid "The email has been queued to be sent."
|
||||
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:372 pretix/presale/views/order.py:498
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:372 pretix/presale/views/order.py:499
|
||||
msgid "This invoice has not been found"
|
||||
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:380 pretix/presale/views/order.py:506
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:380 pretix/presale/views/order.py:507
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
|
||||
"now. Please try again in a few seconds."
|
||||
@@ -4023,11 +4023,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
|
||||
"Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/presale/views/order.py:455
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/presale/views/order.py:456
|
||||
msgid "You requested an invalid ticket output type."
|
||||
msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/presale/views/order.py:460
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/presale/views/order.py:461
|
||||
msgid "Order is not paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt."
|
||||
|
||||
@@ -4515,16 +4515,16 @@ msgstr ""
|
||||
"PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald "
|
||||
"die Bezahlung abgeschlossen ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:121
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:133
|
||||
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
|
||||
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:153
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:165
|
||||
msgid "The money will be automatically refunded."
|
||||
msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:225 pretix/plugins/paypal/payment.py:238
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:165 pretix/plugins/stripe/payment.py:181
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch "
|
||||
"with the customer and transfer it back manually."
|
||||
@@ -4776,7 +4776,24 @@ msgstr "Geheimer Schlüssel"
|
||||
msgid "Publishable key"
|
||||
msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple (pretix design)"
|
||||
msgstr "Einfach (pretix-Design)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Checkout"
|
||||
msgid "Stripe Checkout"
|
||||
msgstr "Stripe Checkout"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please configure a <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks"
|
||||
"\">Stripe Webhook</a> to the following endpoint in order to automatically "
|
||||
@@ -4787,16 +4804,16 @@ msgstr ""
|
||||
"automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:58
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66
|
||||
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
|
||||
msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:96
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:108
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
|
||||
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
|
||||
"with us if this problem persists."
|
||||
@@ -4805,12 +4822,12 @@ msgstr ""
|
||||
"es erneut und setze dich sich mit uns in Verbindung, wenn das Problem "
|
||||
"fortbesteht."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:124
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:136
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stripe reported an error: %s"
|
||||
msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:176
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
|
||||
"support if the problem persists."
|
||||
@@ -4834,6 +4851,7 @@ msgid "Card number"
|
||||
msgstr "Kreditkartennummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:6
|
||||
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
|
||||
msgstr "Bitte aktiviere JavaScript um mit Kreditkarte zahlen zu können."
|
||||
|
||||
@@ -4862,6 +4880,7 @@ msgid "Cardholder name"
|
||||
msgstr "Karteninhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:55
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
|
||||
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
|
||||
@@ -4870,6 +4889,11 @@ msgstr ""
|
||||
"werden direkt an Stripe übertragen und kommen nicht in Kontakt mit unseren "
|
||||
"Servern."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please continue below to start the credit card payment."
|
||||
msgstr "Bitte fahren Sie unten fort um die Kreditkartenzahlung zu starten."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5
|
||||
msgid "This order has been paid via Stripe."
|
||||
msgstr "Diese Bestellung wurde über Stripe bezahlt."
|
||||
@@ -5034,7 +5058,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)"
|
||||
msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show."
|
||||
msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:358
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
|
||||
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten."
|
||||
@@ -5047,16 +5071,16 @@ msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."
|
||||
msgid "Please fill in answers to all required questions."
|
||||
msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:312
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:313
|
||||
msgid "Please select a payment method."
|
||||
msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:192 pretix/presale/views/order.py:223
|
||||
msgid "The payment information you entered was incomplete."
|
||||
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:356
|
||||
#: pretix/presale/checkoutflow.py:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5098,9 +5122,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Bitte überprüfe die untenstehenden Details und bestätige deine Bestellung."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:17
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:100
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:48
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:68
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
@@ -5109,35 +5133,35 @@ msgstr "Bearbeiten"
|
||||
msgid "Your cart"
|
||||
msgstr "Dein Warenkorb"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:29
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:21
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch %(minutes)s Minuten für dich "
|
||||
"reserviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:33
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:25
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:34
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:15
|
||||
msgid "Contact information"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:109
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:69
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:125
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:127
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Zahlungspflichtig bestellen"
|
||||
|
||||
@@ -5186,69 +5210,73 @@ msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s"
|
||||
msgid "Presale"
|
||||
msgstr "Vorverkauf"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:33
|
||||
msgid "Proceed with checkout"
|
||||
msgstr "Zur Kasse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:42
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44
|
||||
msgid "The presale period for this event is over."
|
||||
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:46
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr "
|
||||
"beginnen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:50
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:52
|
||||
msgid "The presale for this event has not yet started."
|
||||
msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:93
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:95
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from %(currency)s %(minprice)s"
|
||||
msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104
|
||||
msgid "Show variants"
|
||||
msgstr "Varianten zeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:188
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190
|
||||
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
|
||||
msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150
|
||||
msgid "Add to cart"
|
||||
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:219
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr "Gutschein einlösen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:231
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:233
|
||||
msgid "Redeem voucher"
|
||||
msgstr "Gutschein einlösen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243
|
||||
msgid "If you already ordered a ticket"
|
||||
msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244
|
||||
#, python-format
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to see or change the status and details of your order, click on "
|
||||
"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you "
|
||||
"cannot find the link, click <a href=\"%(a_href)s\">here</a> to request the "
|
||||
"link to your order to be sent to you again."
|
||||
"cannot find the link, click on the following button to request the link to "
|
||||
"your order to be sent to you again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du den Status und die Details deiner Bestellung einsehen oder ändern "
|
||||
"willst, klicke einfach auf den Link in einer der E-Mails, die wir dir im "
|
||||
"willst, klicke auf den Link in einer der E-Mails, die wir dir im "
|
||||
"Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke "
|
||||
"<a href=\"%(a_href)s\">hier</a> um ein erneutes Zusenden des Links "
|
||||
"anzufordern."
|
||||
"auf den folgenden Button um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
|
||||
msgid "Resend order links"
|
||||
msgstr "Links erneut senden"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12
|
||||
msgid "Thank you!"
|
||||
@@ -5261,7 +5289,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16
|
||||
msgid "Your order has been processed successfully! See below for details."
|
||||
msgstr "Deine Bestellung war erfolgreich! Du findest weiter unten alle Details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Bestellung war erfolgreich! Du findest weiter unten alle Details."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18
|
||||
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
|
||||
@@ -5382,11 +5411,6 @@ msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails."
|
||||
msgid "Pay now"
|
||||
msgstr "Jetzt bezahlen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
|
||||
msgid "Resend order links"
|
||||
msgstr "Links erneut senden"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you lost the link to your order or orders, please enter the email address "
|
||||
@@ -5492,9 +5516,9 @@ msgstr "Dein Warenkorb ist leer."
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:63 pretix/presale/views/order.py:121
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:162 pretix/presale/views/order.py:185
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:244
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:375 pretix/presale/views/order.py:396
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:422 pretix/presale/views/order.py:458
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:489
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:376 pretix/presale/views/order.py:397
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:423 pretix/presale/views/order.py:459
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:490
|
||||
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
|
||||
@@ -5507,11 +5531,11 @@ msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
|
||||
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:377
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:378
|
||||
msgid "You cannot modify this order"
|
||||
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:465
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:466
|
||||
msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user