From 38eabb5c513d178f76575c99fd9100340dc2495c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Fri, 9 Sep 2016 15:37:42 +0200 Subject: [PATCH] Update German translation --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 162 +++++++++-------- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 172 ++++++++++-------- 2 files changed, 188 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index efd5cdd0ea..90951b7768 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-08 21:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:36+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/event.py:54 #: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Name" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "Ort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 msgid "Country" msgstr "Land" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" #: pretix/base/models/vouchers.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1357,8 +1357,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:398 -#: pretix/presale/views/order.py:424 +#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:399 +#: pretix/presale/views/order.py:425 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." #: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:224 -#: pretix/presale/views/order.py:434 +#: pretix/presale/views/order.py:435 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2568,13 +2568,13 @@ msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request…" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204 msgid "Payment" @@ -3442,8 +3442,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:222 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:132 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:123 #, python-format @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" @@ -4023,11 +4023,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:372 pretix/presale/views/order.py:498 +#: pretix/control/views/orders.py:372 pretix/presale/views/order.py:499 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:380 pretix/presale/views/order.py:506 +#: pretix/control/views/orders.py:380 pretix/presale/views/order.py:507 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -4035,11 +4035,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/presale/views/order.py:455 +#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/presale/views/order.py:456 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/presale/views/order.py:460 +#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/presale/views/order.py:461 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." @@ -4529,16 +4529,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:121 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:133 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:153 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:165 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:225 pretix/plugins/paypal/payment.py:238 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:165 pretix/plugins/stripe/payment.py:181 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:193 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -4789,7 +4789,19 @@ msgstr "Geheimer Schlüssel" msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:38 +msgid "User interface" +msgstr "Benutzeroberfläche" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:40 +msgid "Simple (pretix design)" +msgstr "Einfach (pretix-Design)" + #: pretix/plugins/stripe/payment.py:41 +msgid "Stripe Checkout" +msgstr "Stripe Checkout" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:49 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -4800,16 +4812,16 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:58 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:96 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:108 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:118 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -4818,12 +4830,12 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das " "Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:124 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:136 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:176 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:188 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -4847,6 +4859,7 @@ msgid "Card number" msgstr "Kreditkartennummer" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:6 msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgstr "" "Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihrem Browser, um mit Kreditkarte " @@ -4877,6 +4890,7 @@ msgid "Cardholder name" msgstr "Karteninhaber" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:55 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:15 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." @@ -4885,6 +4899,10 @@ msgstr "" "werden direkt an Stripe übertragen und kommen nicht in Kontakt mit unseren " "Servern." +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:10 +msgid "Please continue below to start the credit card payment." +msgstr "Bitte fahren Sie unten fort um die Kreditkartenzahlung zu starten." + #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5 msgid "This order has been paid via Stripe." msgstr "Diese Bestellung wurde über Stripe bezahlt." @@ -5049,7 +5067,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:358 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:359 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." @@ -5062,16 +5080,16 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:312 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:313 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282 #: pretix/presale/views/order.py:192 pretix/presale/views/order.py:223 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:356 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:357 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -5114,9 +5132,9 @@ msgstr "" "Bestellung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:17 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:46 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:100 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:68 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102 msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" @@ -5125,35 +5143,35 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Your cart" msgstr "Ihr Warenkorb" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:29 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:22 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch %(minutes)s Minuten für Sie " "reserviert." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:33 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:25 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:34 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:15 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:69 msgid "Go back" msgstr "Zurück" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:125 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:127 msgid "Place binding order" msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" @@ -5202,70 +5220,75 @@ msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:33 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:42 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:50 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:52 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:188 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:219 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:231 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:233 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244 -#, python-format +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " -"cannot find the link, click here to request the " -"link to your order to be sent to you again." +"cannot find the link, click on the following button to request the link to " +"your order to be sent to you again." msgstr "" "Wenn Sie den Status und die Details Ihrer Bestellung einsehen oder ändern " "wollen, klicken Sie auf den Link in einer der E-Mails, die wir Ihnen im " "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn Sie den Link nicht finden können, " -"klicken Sie hier um ein erneutes Zusenden des " -"Links anzufordern." +"klicken Sie auf den folgenden Button um ein erneutes Zusenden des Links " +"anzufordern." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 +msgid "Resend order links" +msgstr "Links erneut senden" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12 msgid "Thank you!" @@ -5400,11 +5423,6 @@ msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails." msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 -msgid "Resend order links" -msgstr "Links erneut senden" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 msgid "" "If you lost the link to your order or orders, please enter the email address " @@ -5510,9 +5528,9 @@ msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." #: pretix/presale/views/order.py:63 pretix/presale/views/order.py:121 #: pretix/presale/views/order.py:162 pretix/presale/views/order.py:185 #: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:244 -#: pretix/presale/views/order.py:375 pretix/presale/views/order.py:396 -#: pretix/presale/views/order.py:422 pretix/presale/views/order.py:458 -#: pretix/presale/views/order.py:489 +#: pretix/presale/views/order.py:376 pretix/presale/views/order.py:397 +#: pretix/presale/views/order.py:423 pretix/presale/views/order.py:459 +#: pretix/presale/views/order.py:490 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." @@ -5525,11 +5543,11 @@ msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:377 +#: pretix/presale/views/order.py:378 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:465 +#: pretix/presale/views/order.py:466 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 18887a9c62..144551b21e 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-08 21:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 15:37+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/event.py:54 #: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Name" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "Ort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 msgid "Country" msgstr "Land" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:86 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" #: pretix/base/models/vouchers.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1355,8 +1355,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:398 -#: pretix/presale/views/order.py:424 +#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:399 +#: pretix/presale/views/order.py:425 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." #: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:224 -#: pretix/presale/views/order.py:434 +#: pretix/presale/views/order.py:435 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2560,13 +2560,13 @@ msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request…" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:142 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte." @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:51 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204 msgid "Payment" @@ -3431,8 +3431,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:222 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:90 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:180 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:132 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:123 #, python-format @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" @@ -4011,11 +4011,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:372 pretix/presale/views/order.py:498 +#: pretix/control/views/orders.py:372 pretix/presale/views/order.py:499 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:380 pretix/presale/views/order.py:506 +#: pretix/control/views/orders.py:380 pretix/presale/views/order.py:507 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -4023,11 +4023,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/presale/views/order.py:455 +#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/presale/views/order.py:456 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/presale/views/order.py:460 +#: pretix/control/views/orders.py:404 pretix/presale/views/order.py:461 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." @@ -4515,16 +4515,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:121 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:133 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:153 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:165 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:225 pretix/plugins/paypal/payment.py:238 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:165 pretix/plugins/stripe/payment.py:181 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:193 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -4776,7 +4776,24 @@ msgstr "Geheimer Schlüssel" msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:38 +#, fuzzy +#| msgid "Username" +msgid "User interface" +msgstr "Benutzeroberfläche" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:40 +#, fuzzy +msgid "Simple (pretix design)" +msgstr "Einfach (pretix-Design)" + #: pretix/plugins/stripe/payment.py:41 +#, fuzzy +#| msgid "Checkout" +msgid "Stripe Checkout" +msgstr "Stripe Checkout" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:49 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -4787,16 +4804,16 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:58 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:66 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:96 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:108 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:118 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -4805,12 +4822,12 @@ msgstr "" "es erneut und setze dich sich mit uns in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:124 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:136 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:176 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:188 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -4834,6 +4851,7 @@ msgid "Card number" msgstr "Kreditkartennummer" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:9 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:6 msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgstr "Bitte aktiviere JavaScript um mit Kreditkarte zahlen zu können." @@ -4862,6 +4880,7 @@ msgid "Cardholder name" msgstr "Karteninhaber" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:55 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:15 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." @@ -4870,6 +4889,11 @@ msgstr "" "werden direkt an Stripe übertragen und kommen nicht in Kontakt mit unseren " "Servern." +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:10 +#, fuzzy +msgid "Please continue below to start the credit card payment." +msgstr "Bitte fahren Sie unten fort um die Kreditkartenzahlung zu starten." + #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:5 msgid "This order has been paid via Stripe." msgstr "Diese Bestellung wurde über Stripe bezahlt." @@ -5034,7 +5058,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:358 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:359 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." @@ -5047,16 +5071,16 @@ msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:312 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:313 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282 #: pretix/presale/views/order.py:192 pretix/presale/views/order.py:223 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:356 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:357 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -5098,9 +5122,9 @@ msgstr "" "Bitte überprüfe die untenstehenden Details und bestätige deine Bestellung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:17 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:46 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:66 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:100 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:68 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:102 msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" @@ -5109,35 +5133,35 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Your cart" msgstr "Dein Warenkorb" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:29 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:22 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" "Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch %(minutes)s Minuten für dich " "reserviert." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:33 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:25 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:34 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:15 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:69 msgid "Go back" msgstr "Zurück" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:125 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:127 msgid "Place binding order" msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" @@ -5186,69 +5210,73 @@ msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:33 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:42 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:50 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:52 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:102 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:188 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:219 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:231 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:233 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:241 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244 -#, python-format +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " -"cannot find the link, click here to request the " -"link to your order to be sent to you again." +"cannot find the link, click on the following button to request the link to " +"your order to be sent to you again." msgstr "" "Wenn du den Status und die Details deiner Bestellung einsehen oder ändern " -"willst, klicke einfach auf den Link in einer der E-Mails, die wir dir im " +"willst, klicke auf den Link in einer der E-Mails, die wir dir im " "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " -"hier um ein erneutes Zusenden des Links " -"anzufordern." +"auf den folgenden Button um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 +msgid "Resend order links" +msgstr "Links erneut senden" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:12 msgid "Thank you!" @@ -5261,7 +5289,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 msgid "Your order has been processed successfully! See below for details." -msgstr "Deine Bestellung war erfolgreich! Du findest weiter unten alle Details." +msgstr "" +"Deine Bestellung war erfolgreich! Du findest weiter unten alle Details." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18 msgid "We successfully received your payment. See below for details." @@ -5382,11 +5411,6 @@ msgstr "Bitte bestätige die folgenden Zahlungsdetails." msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 -msgid "Resend order links" -msgstr "Links erneut senden" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 msgid "" "If you lost the link to your order or orders, please enter the email address " @@ -5492,9 +5516,9 @@ msgstr "Dein Warenkorb ist leer." #: pretix/presale/views/order.py:63 pretix/presale/views/order.py:121 #: pretix/presale/views/order.py:162 pretix/presale/views/order.py:185 #: pretix/presale/views/order.py:220 pretix/presale/views/order.py:244 -#: pretix/presale/views/order.py:375 pretix/presale/views/order.py:396 -#: pretix/presale/views/order.py:422 pretix/presale/views/order.py:458 -#: pretix/presale/views/order.py:489 +#: pretix/presale/views/order.py:376 pretix/presale/views/order.py:397 +#: pretix/presale/views/order.py:423 pretix/presale/views/order.py:459 +#: pretix/presale/views/order.py:490 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." @@ -5507,11 +5531,11 @@ msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:377 +#: pretix/presale/views/order.py:378 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:465 +#: pretix/presale/views/order.py:466 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."