Translations: Update Galician

Currently translated at 11.2% (520 of 4624 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ismael Menéndez Fernández
2022-03-09 10:25:20 +00:00
committed by Raphael Michel
parent baae16d9e7
commit 38a3fa23ed

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"gl/>\n"
@@ -4102,9 +4102,9 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:1022 pretix/base/services/orders.py:937
#: pretix/control/views/event.py:745
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Su pedido: %(code)s"
msgstr "O seu pedido: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:1186
#, fuzzy
@@ -4957,9 +4957,8 @@ msgstr "Cambiar productos"
#: pretix/base/notifications.py:223
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:144
#, fuzzy
msgid "View order details"
msgstr "Ver detalles de la orden"
msgstr "Ver detalles do pedido"
#: pretix/base/notifications.py:234
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -6461,29 +6460,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/services/mail.py:246
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
"you."
msgstr ""
"Usted está recibiendo este correo electrónico porque realizó un pedido para "
"{event}."
"Vostede está a recibir este correo electrónico porque realizou un pedido "
"para {event}."
#: pretix/base/services/mail.py:250 pretix/base/services/mail.py:266
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n"
"{orderurl}."
msgstr ""
"Puede ver los detalles de su pedido en la siguiente URL :\n"
"{orderurl}."
msgstr "Pode ver os detalles do seu pedido na seguinte dirección: {orderurl}."
#: pretix/base/services/mail.py:262
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr ""
"Usted está recibiendo este correo electrónico porque realizó un pedido para "
"{event}."
"Vostede está a recibir este correo electrónico porque realizou un pedido "
"para {event}."
#: pretix/base/services/memberships.py:104
#, python-brace-format
@@ -9792,13 +9789,12 @@ msgstr ""
"Haga clic aquí para desactivar todas las notificaciones inmediatamente:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:7
#, fuzzy
msgid ""
"You are receiving this email because someone signed you up for the following "
"event:"
msgstr ""
"Recibe este correo electrónico porque alguien le ha registrado en el "
"siguiente evento:"
"Vostede está a recibir este correo electrónico porque realizou un pedido "
"para:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:12
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:62
@@ -9829,13 +9825,12 @@ msgid "View registration details"
msgstr "Ver detalles del registro"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"You are receiving this email because you placed an order for the following "
"event:"
msgstr ""
"Usted está recibiendo este correo electrónico porque usted hizo un pedido "
"para el siguiente evento:"
"Vostede está a recibir este correo electrónico porque realizou un pedido "
"para:."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:86
#, fuzzy
@@ -27965,9 +27960,8 @@ msgstr "Grazas!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
#, fuzzy
msgid "Your order has been placed successfully. See below for details."
msgstr "Su pedido se ha realizado con éxito. Ver abajo para más detalles."
msgstr "O seu pedido realizouse con éxito. Ver abaixo para máis detalles."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
@@ -28014,14 +28008,13 @@ msgstr ""
"ligazón á dirección que vostede especificou."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58
#, fuzzy
msgid ""
"Please save the following link if you want to access your order later. We "
"also sent you an email containing the link to the address you specified."
msgstr ""
"Por favor, guarde el siguiente enlace si desea acceder a su pedido más "
"tarde. También le enviamos un correo electrónico con el enlace a la "
"dirección que usted especificó."
"Por favor, garde el seguinte ligazón se desexa acceder ao seu pedido máis "
"tarde. Tamén le enviamos un correo electrónico con el enlace á dirección que "
"vostede especificou."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:72
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
@@ -28332,9 +28325,8 @@ msgid "Yes, request cancellation"
msgstr "Generar cancelación"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19
#, fuzzy
msgid "Please confirm the following changes to your order."
msgstr "Por favor, confirme los siguientes datos de pago."
msgstr "Por favor, confirme os seguintes datos de pago."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:24
#, fuzzy