mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Update from Weblate. (#840)
* Translated on translate.pretix.eu (German) Currently translated at 100.0% (2288 of 2288 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate * Translated on translate.pretix.eu (German (informal)) Currently translated at 100.0% (2288 of 2288 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate * Translated on translate.pretix.eu (German (informal)) Currently translated at 100.0% (2288 of 2288 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
080c48327e
commit
35a6a1883c
@@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 20:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -3845,6 +3845,8 @@ msgid ""
|
||||
"This should point e.g. to a part of your website that has your contact "
|
||||
"details and legal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies sollte bspw. ein Link zu einem Teil Ihrer Website sein, auf dem "
|
||||
"Kontaktdaten und rechtliche Informationen zu finden sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:373
|
||||
msgid "Confirmation text"
|
||||
@@ -3870,6 +3872,8 @@ msgstr "Kontakt-E-Mail"
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:383 pretix/control/forms/event.py:1082
|
||||
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmern zu ermöglichen, Sie "
|
||||
"zu kontaktieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:386
|
||||
msgid "Allow users to cancel unpaid orders"
|
||||
@@ -4519,34 +4523,28 @@ msgid "Event slug"
|
||||
msgstr "Kurzname der Veranstaltung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket download"
|
||||
msgid "Ticket downloads"
|
||||
msgstr "Ticket-Download"
|
||||
msgstr "Ticket-Downloads"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format."
|
||||
msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen."
|
||||
msgstr "Ihre Teilnehmer werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Require attendee names"
|
||||
msgid "Require all attendees to fill in their names"
|
||||
msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern"
|
||||
msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer ihre Namen ausfüllen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1069
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, we will ask for names but not require them. You can turn this "
|
||||
"off completely in the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardmäßig werden die Namen erfragt, aber müssen nicht ausgefüllt werden. "
|
||||
"Sie können dies in den Einstellungen komplett abschalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alipay via Stripe"
|
||||
msgid "Payment via Stripe"
|
||||
msgstr "Alipay über Stripe"
|
||||
msgstr "Zahlung über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1096
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4555,12 +4553,14 @@ msgid ""
|
||||
"up an account with them, which takes less than five minutes using their "
|
||||
"simple interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stripe ist ein Online-Zahlungsanbieter, der Kreditkarten und viele andere "
|
||||
"Zahlungsmöglichkeiten unterstützt. Um Zahlungen mit Stripe zu akzeptieren, "
|
||||
"brauchen Sie ein Konto bei Stripe, das sich in unter fünf Minuten über das "
|
||||
"einfache Interface von Stripe erstellen lässt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bank transfer"
|
||||
msgid "Payment by bank transfer"
|
||||
msgstr "Banküberweisung"
|
||||
msgstr "Zahlung per Banküberweisung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1103
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4568,6 +4568,9 @@ msgid ""
|
||||
"then import your bank statements to process the payments within pretix, or "
|
||||
"mark them as paid manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Teilnehmer werden angewiesen, das Geld direkt auf Ihr Bankkonto zu "
|
||||
"überweisen. Sie können dann Ihren Kontoauszug in pretix importieren, um "
|
||||
"Zahlungen zuzuweisen, oder die Bestellungen manuell als bezahlt markieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1122
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33
|
||||
@@ -4577,20 +4580,16 @@ msgstr "Produktbezeichnung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1126
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Prefix (optional)"
|
||||
msgid "Price (optional)"
|
||||
msgstr "Präfix (optional)"
|
||||
msgstr "Preis (optional)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1131
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenlos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quota available"
|
||||
msgid "Quantity available"
|
||||
msgstr "Kontingent verfügbar"
|
||||
msgstr "Verfügbare Anzahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:81 pretix/control/forms/filter.py:83
|
||||
msgid "Search for…"
|
||||
@@ -6763,42 +6762,37 @@ msgid ""
|
||||
"can use the navigation on the left to modify the settings of your event in "
|
||||
"much more detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können auf dieser Seite Ihre ersten Produkte einfach erstellen, oder die "
|
||||
"Navigation auf der linken Seite verwenden um Ihre Veranstaltung in allen "
|
||||
"Details anzupassen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new team"
|
||||
msgid "Create ticket types"
|
||||
msgstr "Neues Team erstellen"
|
||||
msgstr "Ticketarten erstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tickets on sale"
|
||||
msgid "Ticket name"
|
||||
msgstr "Verkauf läuft"
|
||||
msgstr "Ticket-Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(optional)"
|
||||
msgid "Capacity (optional)"
|
||||
msgstr "(optional)"
|
||||
msgstr "Kontingent (optional)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new device"
|
||||
msgid "Add a new ticket type"
|
||||
msgstr "Gerät hinzufügen"
|
||||
msgstr "Neue Ticketart hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total capacity"
|
||||
msgid "Total capacity:"
|
||||
msgstr "Gesamtanzahl"
|
||||
msgstr "Gesamtmenge Tickets:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a limit on the total number of tickets sold for your event, "
|
||||
"regardless of the ticket type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können die Gesamtzahl der verkauften Tickets begrenzen, unabhängig von "
|
||||
"der Art der Tickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6807,12 +6801,14 @@ msgid ""
|
||||
"ticket types in more detail, you can later do so in the \"Products\" section "
|
||||
"in the navigation. Don't worry, you can change everything you input here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie komplexere Funktionen wie zusätzliche Produkte, Produktvarianten "
|
||||
"oder freie Kontingentstrukturen nutzen wollen, können Sie dies später über "
|
||||
"den Konfigurationsbereich \"Produkte\" in der linken Navigationsleiste tun. "
|
||||
"Keine Sorge, alles was Sie hier eingeben, können Sie später noch ändern."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other features"
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Andere Funktionen"
|
||||
msgstr "Funktionen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6820,6 +6816,9 @@ msgid ""
|
||||
"your event, but if you're in a hurry and want to get started quickly, here's "
|
||||
"a short version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir empfehlen, dass Sie sich die Zeit nehmen und die Einstellungen ihrer "
|
||||
"Veranstaltungen in Ruhe durchgehen, aber wenn Sie schnell loslegen wollen, "
|
||||
"ist hier die Kurzversion:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:149
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:40
|
||||
@@ -6836,6 +6835,10 @@ msgid ""
|
||||
"the payment methods that fit your workflow best. Here are just two of them "
|
||||
"as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pretix unterstützt <a href=\"https://pretix.eu/about/en/features/payment\" "
|
||||
"target=\"_blank\">eine breite Auswahl an Zahlungsanbietern</a>, aus denen "
|
||||
"Sie frei wählen können. Hier sind nur zwei Beispiele aufgeführt, weitere "
|
||||
"finden Sie unter dem Menüpunkt \"Einstellungen\" unter \"Zahlung\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6843,16 +6846,21 @@ msgid ""
|
||||
"connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to "
|
||||
"pretix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachdem Sie auf dieser Seite gespeichert haben, leiten wir Sie direkt zu "
|
||||
"Stripe weiter um dort ein Konto zu erstellen oder zu verbinden. Danach "
|
||||
"werden Sie wieder zurück zu pretix geleitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:181
|
||||
msgid "Getting in touch with you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontaktaufnahme zu Ihnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case something goes wrong or is unclear, we strongly suggest that you "
|
||||
"provide ways for your attendees to contact you:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn irgendetwas schiefgeht oder unklar ist, empfehlen wir, dass Sie Ihren "
|
||||
"Teilnehmern die Möglichkeit geben, Sie zu benachrichtigen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:32
|
||||
@@ -9300,19 +9308,19 @@ msgstr "Willkommen zu pretix!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:223
|
||||
msgid "Get started with our setup tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jetzt loslegen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest "
|
||||
"way to create this is to use our setup tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Tickets zu verkaufen, müssen Sie Produkte und Kontingente anlegen. Der "
|
||||
"schnellste Weg ist unser Event-Setup-Tool."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete event"
|
||||
msgid "Set up event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung löschen"
|
||||
msgstr "Veranstaltung einrichten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:342
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
@@ -9464,25 +9472,24 @@ msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1134
|
||||
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Veranstaltung ist nicht leer, Sie müssen sie manuell einrichten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details "
|
||||
"or take your event live to start selling!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Änderungen wurden gespeichert. Sie können nun mit den Details Ihrer "
|
||||
"Einstellungen fortfahren oder Ihr Event veröffentlichen um den Verkauf zu "
|
||||
"starten!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Buy tickets"
|
||||
msgid "Regular ticket"
|
||||
msgstr "Tickets kaufen"
|
||||
msgstr "Normales Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Buy tickets"
|
||||
msgid "Reduced ticket"
|
||||
msgstr "Tickets kaufen"
|
||||
msgstr "Ermäßigtes Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:24
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:47
|
||||
|
||||
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 20:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) "
|
||||
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -3840,6 +3840,8 @@ msgid ""
|
||||
"This should point e.g. to a part of your website that has your contact "
|
||||
"details and legal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies sollte bspw. ein Link zu einem Teil deiner Website sein, auf dem "
|
||||
"Kontaktdaten und rechtliche Informationen zu finden sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:373
|
||||
msgid "Confirmation text"
|
||||
@@ -3865,6 +3867,8 @@ msgstr "Kontakt-E-Mail"
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:383 pretix/control/forms/event.py:1082
|
||||
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir werden diese Adresse veröffentlichen um Teilnehmern zu ermöglichen, dich "
|
||||
"zu kontaktieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:386
|
||||
msgid "Allow users to cancel unpaid orders"
|
||||
@@ -4513,34 +4517,28 @@ msgid "Event slug"
|
||||
msgstr "Kurzname der Veranstaltung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket download"
|
||||
msgid "Ticket downloads"
|
||||
msgstr "Ticket-Download"
|
||||
msgstr "Ticket-Downloads"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1064
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
|
||||
msgid "Your customers will be able to download their tickets in PDF format."
|
||||
msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen."
|
||||
msgstr "Die Teilnehmer werden ihre Tickets im PDF-Format herunterladen können."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Require attendee names"
|
||||
msgid "Require all attendees to fill in their names"
|
||||
msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern"
|
||||
msgstr "Erfordere, dass alle Teilnehmer ihre Namen ausfüllen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1069
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, we will ask for names but not require them. You can turn this "
|
||||
"off completely in the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardmäßig werden die Namen erfragt, aber müssen nicht ausgefüllt werden. "
|
||||
"Du kannst dies in den Einstellungen komplett abschalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alipay via Stripe"
|
||||
msgid "Payment via Stripe"
|
||||
msgstr "Alipay über Stripe"
|
||||
msgstr "Zahlung über Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1096
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4549,12 +4547,14 @@ msgid ""
|
||||
"up an account with them, which takes less than five minutes using their "
|
||||
"simple interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stripe ist ein Online-Zahlungsanbieter, der Kreditkarten und viele andere "
|
||||
"Zahlungsmöglichkeiten unterstützt. Um Zahlungen mit Stripe zu akzeptieren, "
|
||||
"brauchst du ein Konto bei Stripe, das sich in unter fünf Minuten über das "
|
||||
"einfache Interface von Stripe erstellen lässt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bank transfer"
|
||||
msgid "Payment by bank transfer"
|
||||
msgstr "Banküberweisung"
|
||||
msgstr "Zahlung per Banküberweisung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1103
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4562,6 +4562,9 @@ msgid ""
|
||||
"then import your bank statements to process the payments within pretix, or "
|
||||
"mark them as paid manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Teilnehmer werden angewiesen, das Geld direkt auf dein Bankkonto zu "
|
||||
"überweisen. Du kannst dann deinen Kontoauszug in pretix importieren, um "
|
||||
"Zahlungen zuzuweisen, oder die Bestellungen manuell als bezahlt markieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1122
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33
|
||||
@@ -4571,20 +4574,16 @@ msgstr "Produktbezeichnung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1126
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Prefix (optional)"
|
||||
msgid "Price (optional)"
|
||||
msgstr "Präfix (optional)"
|
||||
msgstr "Preis (optional)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1131
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenlos"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Quota available"
|
||||
msgid "Quantity available"
|
||||
msgstr "Kontingent verfügbar"
|
||||
msgstr "Verfügbare Anzahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:81 pretix/control/forms/filter.py:83
|
||||
msgid "Search for…"
|
||||
@@ -6749,42 +6748,37 @@ msgid ""
|
||||
"can use the navigation on the left to modify the settings of your event in "
|
||||
"much more detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst auf dieser Seite deine ersten Produkte einfach erstellen, oder die "
|
||||
"Navigation auf der linken Seite verwenden um deine Veranstaltung in allen "
|
||||
"Details anzupassen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new team"
|
||||
msgid "Create ticket types"
|
||||
msgstr "Neues Team erstellen"
|
||||
msgstr "Ticketarten erstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tickets on sale"
|
||||
msgid "Ticket name"
|
||||
msgstr "Verkauf läuft"
|
||||
msgstr "Ticket-Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(optional)"
|
||||
msgid "Capacity (optional)"
|
||||
msgstr "(optional)"
|
||||
msgstr "Kontingent (optional)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a new device"
|
||||
msgid "Add a new ticket type"
|
||||
msgstr "Gerät hinzufügen"
|
||||
msgstr "Neue Ticketart hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total capacity"
|
||||
msgid "Total capacity:"
|
||||
msgstr "Gesamtanzahl"
|
||||
msgstr "Gesamtmenge Tickets:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set a limit on the total number of tickets sold for your event, "
|
||||
"regardless of the ticket type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst die Gesamtzahl der verkauften Tickets begrenzen, unabhängig von "
|
||||
"der Art der Tickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6793,12 +6787,14 @@ msgid ""
|
||||
"ticket types in more detail, you can later do so in the \"Products\" section "
|
||||
"in the navigation. Don't worry, you can change everything you input here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du komplexere Funktionen wie zusätzliche Produkte, Produktvarianten "
|
||||
"oder freie Kontingentstrukturen nutzen willst, kannst du dies später über "
|
||||
"den Konfigurationsbereich \"Produkte\" in der linken Navigationsleiste tun. "
|
||||
"Keine Sorge, alles was du hier gibst, kannst du später noch ändern."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other features"
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Andere Funktionen"
|
||||
msgstr "Funktionen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6806,6 +6802,9 @@ msgid ""
|
||||
"your event, but if you're in a hurry and want to get started quickly, here's "
|
||||
"a short version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir empfehlen, dass du dich die Zeit nimmst und die Einstellungen deiner "
|
||||
"Veranstaltungen in Ruhe durchgehst, aber wenn du schnell loslegen willst, "
|
||||
"ist hier die Kurzversion:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:149
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:40
|
||||
@@ -6822,6 +6821,10 @@ msgid ""
|
||||
"the payment methods that fit your workflow best. Here are just two of them "
|
||||
"as examples, you can add more in the \"Settings\" part of your event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pretix unterstützt <a href=\"https://pretix.eu/about/de/features/payment\" "
|
||||
"target=\"_blank\">eine breite Auswahl an Zahlungsanbietern</a>, aus denen du "
|
||||
"frei wählen kannst. Hier sind nur zwei Beispiele aufgeführt, weitere findest "
|
||||
"unter dem Menüpunkt \"Einstellungen\" unter \"Zahlung\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6829,16 +6832,21 @@ msgid ""
|
||||
"connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to "
|
||||
"pretix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nachdem du auf dieser Seite gespeichert hast, leiten wir dich direkt zu "
|
||||
"Stripe weiter um dort ein Konto zu erstellen oder zu verbinden. Danach wirst "
|
||||
"du wieder zurück zu pretix geleitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:181
|
||||
msgid "Getting in touch with you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontaktaufnahme zu dir"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:183
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case something goes wrong or is unclear, we strongly suggest that you "
|
||||
"provide ways for your attendees to contact you:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn irgendetwas schiefgeht oder unklar ist, empfehlen wir, dass du deinen "
|
||||
"Teilnehmern die Möglichkeit gibst, dich zu benachrichtigen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:32
|
||||
@@ -9279,19 +9287,19 @@ msgstr "Willkommen zu pretix!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:223
|
||||
msgid "Get started with our setup tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jetzt loslegen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest "
|
||||
"way to create this is to use our setup tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Tickets zu verkaufen, musst du Produkte und Kontingente anlegen. Der "
|
||||
"schnellste Weg ist unser Event-Setup-Tool."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete event"
|
||||
msgid "Set up event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung löschen"
|
||||
msgstr "Veranstaltung einrichten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:342
|
||||
msgid "Action required"
|
||||
@@ -9443,25 +9451,24 @@ msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1134
|
||||
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deine Veranstaltung ist nicht leer, du musst sie manuell einrichten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1246
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details "
|
||||
"or take your event live to start selling!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Änderungen wurden gespeichert. Du kannst nun mit den Details der "
|
||||
"Einstellungen fortfahren oder dein Event veröffentlichen um den Verkauf zu "
|
||||
"starten!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Buy tickets"
|
||||
msgid "Regular ticket"
|
||||
msgstr "Tickets kaufen"
|
||||
msgstr "Normales Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Buy tickets"
|
||||
msgid "Reduced ticket"
|
||||
msgstr "Tickets kaufen"
|
||||
msgstr "Ermäßigtes Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:24
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:47
|
||||
@@ -10127,7 +10134,7 @@ msgstr "Verwendungszweck"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:31
|
||||
msgid "Reference code"
|
||||
msgstr "Verwendungszweck:"
|
||||
msgstr "Verwendungszweck"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user