Translated on translate.pretix.eu (Catalan)

Currently translated at 43.0% (1678 of 3900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ca/

powered by weblate
This commit is contained in:
albert
2020-12-17 17:46:00 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 4f5a9284ca
commit 356a2dc9c5

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-18 07:00+0000\n"
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n" "Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ca/>\n" "ca/>\n"
@@ -1042,10 +1042,8 @@ msgid "Order time"
msgstr "Hora de la comanda" msgstr "Hora de la comanda"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 pretix/base/settings.py:298 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 pretix/base/settings.py:298
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "Custom address field" msgid "Custom address field"
msgstr "Adreça de correu electrònic" msgstr "Camp d'adreça personalitzat"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:151
msgid "Date of last payment" msgid "Date of last payment"
@@ -21226,7 +21224,7 @@ msgstr "Modificar comanda"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:74
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:87
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr "Desar els canvis"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8
#, python-format #, python-format
@@ -21246,7 +21244,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Pay order: %(code)s" msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr "" msgstr "Pagar comanda: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5
msgid "Change payment method" msgid "Change payment method"
@@ -21287,7 +21285,7 @@ msgstr "Període de reserva"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10
msgid "Your registration" msgid "Your registration"
msgstr "" msgstr "El vostre registre"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:29
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -21317,27 +21315,29 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30
msgid "Send links" msgid "Send links"
msgstr "" msgstr "Enviar enllaços"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12
msgid "Voucher redemption" msgid "Voucher redemption"
msgstr "" msgstr "Bescanvi de vals"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:58 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:58
msgid "" msgid ""
"You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following "
"products at the specified price:" "products at the specified price:"
msgstr "" msgstr ""
"Heu introduït un codi de val que us permet comprar un dels productes "
"següents al preu indicat:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:117
#, python-format #, python-format
msgid "from %(minprice)s" msgid "from %(minprice)s"
msgstr "" msgstr "des de %(minprice)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5
msgid "Add me to the waiting list" msgid "Add me to the waiting list"
msgstr "" msgstr "Afegiu-me a la llista d'espera"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:29
#, python-format #, python-format
@@ -21349,7 +21349,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34
msgid "Add me to the list" msgid "Add me to the list"
msgstr "" msgstr "Afegiu-me a la llista"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:94
#, python-format #, python-format
@@ -21369,7 +21369,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7
msgid "Hello!" msgid "Hello!"
msgstr "" msgstr "Hola !"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9
#, python-format #, python-format
@@ -21377,12 +21377,16 @@ msgid ""
"This is a self-hosted installation of <a %(a_attr)s>pretix, your free and " "This is a self-hosted installation of <a %(a_attr)s>pretix, your free and "
"open source ticket sales software</a>." "open source ticket sales software</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Aquesta és una instal·lació autònoma de <a %(a_attr)s>pretix, la vostra "
"solució lliure i de codi obert per a vendre tiquets</a>."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
msgid "" msgid ""
"If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an "
"event or organizer profile." "event or organizer profile."
msgstr "" msgstr ""
"Si esteu mirant de comprar un tiquet, has de seguir un enllaç directe cap a "
"un esdeveniment o cap a un organitzador."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20
#, python-format #, python-format
@@ -21390,15 +21394,17 @@ msgid ""
"If you're looking to configure this installation, please <a %(a_attr)s>head " "If you're looking to configure this installation, please <a %(a_attr)s>head "
"over here</a>." "over here</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Si esteu mirant de configurar aquesta instal·lació, si us plau <a %(a_attr)s>"
"ves cap aquí</a>."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24
msgid "Enjoy!" msgid "Enjoy!"
msgstr "" msgstr "Gaudiu!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:6
msgid "Event overview" msgid "Event overview"
msgstr "" msgstr "Visió general dels esdeveniments"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:30
@@ -21410,7 +21416,7 @@ msgstr "Setmana"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Mes"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:42 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:42
@@ -21425,11 +21431,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:8
msgid "Event list" msgid "Event list"
msgstr "" msgstr "Llista d'esdeveniments"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:25
msgid "Past events" msgid "Past events"
msgstr "" msgstr "Esdeveniments passats"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27
msgid "Upcoming events" msgid "Upcoming events"
@@ -21437,7 +21443,7 @@ msgstr "Properes actuacions"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:53
msgid "Show upcoming" msgid "Show upcoming"
msgstr "" msgstr "Mostrar propers"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:55 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:55
msgid "Show past events" msgid "Show past events"
@@ -21445,7 +21451,7 @@ msgstr "Mostrar actuacions passades"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:137
msgid "More info" msgid "More info"
msgstr "" msgstr "Més informació"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:145 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:145
msgid "No archived events found." msgid "No archived events found."
@@ -21453,12 +21459,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:149 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:149
msgid "No public upcoming events found." msgid "No public upcoming events found."
msgstr "" msgstr "No hi ha cap acte públic pròximament."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14
#, python-format #, python-format
msgid "Page %(page)s of %(of)s" msgid "Page %(page)s of %(of)s"
msgstr "" msgstr "Pàgina %(page)s de %(of)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
@@ -21467,7 +21473,7 @@ msgstr "Estem processant la vostra sol·licitud …"
#: pretix/presale/utils.py:43 pretix/presale/utils.py:155 #: pretix/presale/utils.py:43 pretix/presale/utils.py:155
#: pretix/presale/utils.py:156 #: pretix/presale/utils.py:156
msgid "The selected event was not found." msgid "The selected event was not found."
msgstr "" msgstr "No s'ha trobat l'acte seleccionat."
#: pretix/presale/utils.py:123 #: pretix/presale/utils.py:123
msgid "The selected ticket shop is currently not available." msgid "The selected ticket shop is currently not available."
@@ -21475,7 +21481,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/utils.py:128 #: pretix/presale/utils.py:128
msgid "This feature is not enabled." msgid "This feature is not enabled."
msgstr "" msgstr "Aquesta funció no està habilitada."
#: pretix/presale/utils.py:164 pretix/presale/utils.py:168 #: pretix/presale/utils.py:164 pretix/presale/utils.py:168
msgid "The selected organizer was not found." msgid "The selected organizer was not found."
@@ -21484,11 +21490,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:114 pretix/presale/views/cart.py:119 #: pretix/presale/views/cart.py:114 pretix/presale/views/cart.py:119
#: pretix/presale/views/cart.py:136 pretix/presale/views/cart.py:148 #: pretix/presale/views/cart.py:136 pretix/presale/views/cart.py:148
msgid "Please enter numbers only." msgid "Please enter numbers only."
msgstr "" msgstr "Si us plau, introduïu només nombres."
#: pretix/presale/views/cart.py:121 #: pretix/presale/views/cart.py:121
msgid "Please enter positive numbers only." msgid "Please enter positive numbers only."
msgstr "" msgstr "Si us plau, introduïu només nombres positius."
#: pretix/presale/views/cart.py:341 #: pretix/presale/views/cart.py:341
msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could." msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could."
@@ -21581,6 +21587,7 @@ msgstr "S'ha completat la tasca."
#: pretix/presale/views/order.py:909 #: pretix/presale/views/order.py:909
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
msgstr "" msgstr ""
"La baixada de tiquets encara no ha estat habilitada per a aquesta comanda."
#: pretix/presale/views/order.py:918 #: pretix/presale/views/order.py:918
msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets." msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets."
@@ -21609,7 +21616,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:46 #: pretix/presale/views/user.py:46
msgid "Your orders for {}" msgid "Your orders for {}"
msgstr "" msgstr "Les vostres comandes per a {}"
#: pretix/presale/views/user.py:54 #: pretix/presale/views/user.py:54
msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later."
@@ -21623,7 +21630,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:77 #: pretix/presale/views/waiting.py:77
msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgid "Waiting lists are disabled for this event."
msgstr "" msgstr "Les llistes d'espera no estan habilitades per a aquest esdeveniment."
#: pretix/presale/views/waiting.py:81 #: pretix/presale/views/waiting.py:81
msgid "We could not identify the product you selected." msgid "We could not identify the product you selected."
@@ -21671,79 +21678,79 @@ msgstr ""
#: pretix/settings.py:426 #: pretix/settings.py:426
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Anglès"
#: pretix/settings.py:427 #: pretix/settings.py:427
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "Alemany"
#: pretix/settings.py:428 #: pretix/settings.py:428
msgid "German (informal)" msgid "German (informal)"
msgstr "" msgstr "Alemany (informal)"
#: pretix/settings.py:429 #: pretix/settings.py:429
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "Àrab"
#: pretix/settings.py:430 #: pretix/settings.py:430
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "" msgstr "Xinès (simplificat)"
#: pretix/settings.py:431 #: pretix/settings.py:431
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "" msgstr "Danès"
#: pretix/settings.py:432 #: pretix/settings.py:432
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "Holandès"
#: pretix/settings.py:433 #: pretix/settings.py:433
msgid "Dutch (informal)" msgid "Dutch (informal)"
msgstr "" msgstr "Holandès (informal)"
#: pretix/settings.py:434 #: pretix/settings.py:434
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "Francès"
#: pretix/settings.py:435 #: pretix/settings.py:435
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr "Finlandès"
#: pretix/settings.py:436 #: pretix/settings.py:436
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Grec"
#: pretix/settings.py:437 #: pretix/settings.py:437
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "Italià"
#: pretix/settings.py:438 #: pretix/settings.py:438
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "Letó"
#: pretix/settings.py:439 #: pretix/settings.py:439
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "Polonès"
#: pretix/settings.py:440 #: pretix/settings.py:440
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "" msgstr "Portuguès (Portugal)"
#: pretix/settings.py:441 #: pretix/settings.py:441
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr "Portuguès (Brasil)"
#: pretix/settings.py:442 #: pretix/settings.py:442
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "Rus"
#: pretix/settings.py:443 #: pretix/settings.py:443
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "Espanyol"
#: pretix/settings.py:444 #: pretix/settings.py:444
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Turc"
#: pretix/settings.py:737 #: pretix/settings.py:737
msgid "User profile only" msgid "User profile only"