Translated on translate.pretix.eu (Swedish)

Currently translated at 11.1% (486 of 4364 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Klevagruva
2021-09-02 13:48:41 +00:00
committed by Raphael Michel
parent ca38204313
commit 34387d7bc0

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Niklas Forsström <nikfor@student.chalmers.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Klevagruva <info@klevagruva.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
msgstr ""
msgstr "pretixSCAN (endast online, ingen order sync)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134
#, fuzzy
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Datum för evenemangserie tillagt"
#: pretix/api/webhooks.py:272
msgctxt "subevent"
msgid "Event series date changed"
msgstr "Datum för evenemangserie har ändrats"
msgstr "Datum för evenemangserie har ändrats"
#: pretix/api/webhooks.py:276
msgctxt "subevent"
@@ -374,10 +374,9 @@ msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
msgstr "Drivs av {name} baserad på <a {a_attr}>pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:52
#, fuzzy, python-format
#| msgid "<a %(a_attr)s>event ticketing powered by pretix</a>"
#, python-format
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
msgstr "<a %(a_attr)s>biljettsystem drivs med pretix</a>"
msgstr "<a %(a_attr)s>biljettsystem drivs av pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:61
msgid "source code"
@@ -1404,13 +1403,13 @@ msgstr "Totalt"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:331
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Beställning"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:786
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
msgid "Payment ID"
msgstr ""
msgstr "Betalnings ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:786
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:985
@@ -1426,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:787
msgid "Status code"
msgstr ""
msgstr "Status kod"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:787
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/base/models/orders.py:1406
@@ -1438,7 +1437,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Summa"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:787
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:639
@@ -1446,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:84
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19
msgid "Payment method"
msgstr ""
msgstr "Betalnings metod"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:823
msgid "Quota availabilities"
@@ -1496,13 +1495,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:107
#: pretix/presale/views/widget.py:353
msgid "Waiting list"
msgstr "Väntelista"
msgstr "Väntlista"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:829
#, fuzzy
#| msgid "Paid orders"
msgid "Exited orders"
msgstr "Betalade ordrar"
msgstr "Existerande ordrar"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:829
msgid "Current availability"
@@ -1528,7 +1525,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:44
msgid "Gift card code"
msgstr ""
msgstr "Presentkorts kod"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10
@@ -1538,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:920 pretix/control/navigation.py:501
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:80
msgid "Gift cards"
msgstr ""
msgstr "Presentkort"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:927
#, fuzzy
@@ -1552,7 +1549,7 @@ msgstr "Visa varianter"
#: pretix/control/forms/filter.py:998
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75
msgid "Test mode"
msgstr ""
msgstr "Test mode"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:933
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:943 pretix/control/forms/filter.py:473
@@ -1603,7 +1600,7 @@ msgstr "Utgången"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:984 pretix/base/models/giftcards.py:84
msgid "Test mode card"
msgstr ""
msgstr "Test mode varukorg"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:986 pretix/base/models/giftcards.py:88
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:182
@@ -1653,7 +1650,7 @@ msgstr "Granska beställning"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
msgid "All entries"
msgstr ""
msgstr "All entré"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90
@@ -1689,7 +1686,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:1375
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33
msgid "Product name"
msgstr ""
msgstr "Produkt namn"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/event.py:422
#: pretix/base/pdf.py:206 pretix/control/forms/filter.py:871
@@ -1698,7 +1695,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:58
msgid "Event name"
msgstr ""
msgstr "Event namn"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/base/orderimport.py:186
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:86
@@ -1740,33 +1737,33 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:258
msgid "This account is inactive."
msgstr ""
msgstr "Det här kontot är inaktivt."
#: pretix/base/forms/auth.py:145
msgid ""
"You already registered with that email address, please use the login form."
msgstr ""
"Du har redan registrerat den här email adressen, var snäll och logga in "
"istället."
#: pretix/base/forms/auth.py:146 pretix/base/forms/auth.py:202
#: pretix/base/forms/user.py:56 pretix/control/forms/users.py:45
#: pretix/presale/forms/customer.py:228 pretix/presale/forms/customer.py:314
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr ""
msgstr "Var snäll och fyll i samma lösenord två gånger"
#: pretix/base/forms/auth.py:149
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "Email adress"
#: pretix/base/forms/auth.py:160 pretix/base/forms/auth.py:210
#: pretix/presale/forms/customer.py:240 pretix/presale/forms/customer.py:332
msgid "Repeat password"
msgstr ""
msgstr "Upprepa lösenord"
#: pretix/base/forms/questions.py:244
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your name."
msgid "Please enter a shorter name."
msgstr "Ange ditt namn."
msgstr "Var snäll och ange ett kortare namn."
#: pretix/base/forms/questions.py:264
#, fuzzy
@@ -1788,13 +1785,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/questions.py:411
msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height."
msgstr ""
msgstr "Var snäll och ladda upp ett foto där bredden är 3/4 av höjden."
#: pretix/base/forms/questions.py:414
msgid ""
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an "
"image no larger than 10000 x 10000 pixels."
msgstr ""
"Filen du har laddat upp har för mycket pixlar, var snäll och ladda upp en "
"bild med max 10000 x 10000 pixlar."
#: pretix/base/forms/questions.py:417
msgid ""
@@ -1804,7 +1803,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/questions.py:574 pretix/base/forms/questions.py:886
msgid "Street and Number"
msgstr ""
msgstr "Gata och gatunummer"
#: pretix/base/forms/questions.py:608 pretix/base/forms/questions.py:926
msgctxt "address"
@@ -1819,19 +1818,19 @@ msgstr "Välj region"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:402
#: pretix/presale/forms/customer.py:133
msgid "This field is required."
msgstr ""
msgstr "Det här fältet är obligatoriskt."
#: pretix/base/forms/questions.py:1008
msgid "You need to provide a company name."
msgstr ""
msgstr "Var snäll och fyll i företagets namn."
#: pretix/base/forms/questions.py:1010
msgid "You need to provide your name."
msgstr ""
msgstr "Var snäll och fyll i ditt namn."
#: pretix/base/forms/questions.py:1028 pretix/control/views/orders.py:1301
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
msgstr ""
msgstr "Din VAT-ID matchar inte det valda landet."
#: pretix/base/forms/questions.py:1040
msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input."
@@ -1857,31 +1856,35 @@ msgid ""
"There already is an account associated with this e-mail address. Please "
"choose a different one."
msgstr ""
"Det finns redan ett konto med den här email adressen, var snäll och fyll i "
"ett annat."
#: pretix/base/forms/user.py:53
msgid ""
"Please enter your current password if you want to change your e-mail address "
"or password."
msgstr ""
"Var snäll och fyll i ditt nuvarande lösenord om du vill ändra din mail eller "
"ditt lösenord."
#: pretix/base/forms/user.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:313
#: pretix/presale/forms/customer.py:384
msgid "The current password you entered was not correct."
msgstr ""
msgstr "Felaktigt lösenord."
#: pretix/base/forms/user.py:62 pretix/presale/forms/customer.py:322
#: pretix/presale/forms/customer.py:389
msgid "Your current password"
msgstr ""
msgstr "Ditt nuvarande lösenord"
#: pretix/base/forms/user.py:66 pretix/control/forms/users.py:50
#: pretix/presale/forms/customer.py:327
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "nytt lösenord"
#: pretix/base/forms/user.py:70 pretix/control/forms/users.py:54
msgid "Repeat new password"
msgstr ""
msgstr "Upprepa nytt lösenord"
#: pretix/base/forms/user.py:74 pretix/control/forms/organizer.py:272
#: pretix/control/forms/users.py:58
@@ -1959,7 +1962,7 @@ msgstr "Faktura till"
#: pretix/base/invoice.py:324 pretix/base/invoice.py:791
msgctxt "invoice"
msgid "Order code"
msgstr "Beställningsnummer"
msgstr "ordernummer"
#: pretix/base/invoice.py:333 pretix/base/invoice.py:804
msgctxt "invoice"
@@ -7340,13 +7343,13 @@ msgid ""
"Best regards,\n"
"Your {event} team"
msgstr ""
"Hej,\n"
"{event}Hej,\n"
"\n"
"du har anmält dig till väntelistan för {event},\n"
"och produkten {product}.\n"
"\n"
"Vi har nu en biljett tillgänglig för dig! \n"
"Du kan lösa in den i vår biljettbutik inom de närmaste {hours} timmarna, \n"
"Vi har nu en biljett tillgänglig för dig!\n"
"Du kan lösa in den i vår biljettbutik inom de närmaste {hours} timmarna,\n"
"genom att ange följande kupongkod:\n"
"\n"
"{code}\n"
@@ -7358,7 +7361,7 @@ msgstr ""
"Observera att den här länken endast är giltig inom de närmaste {hours} "
"timmarna!\n"
"Vi skickar biljetten till nästa person på listan om du inte löser in "
"kupongen \n"
"kupongen\n"
"inom den tidsramen.\n"
"\n"
"Med vänliga hälsningar,\n"