mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Slovenian)
Currently translated at 29.1% (1196 of 4109 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
aa589d4739
commit
338c9b240e
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 19:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 20:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>\n"
|
"Last-Translator: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"sl/>\n"
|
"sl/>\n"
|
||||||
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "Uporabniki bodo morali vnesti ime podjetja."
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:326
|
#: pretix/base/settings.py:326
|
||||||
msgid "Ask for beneficiary"
|
msgid "Ask for beneficiary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vprašajte za upravičenca"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:338
|
#: pretix/base/settings.py:338
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -6003,43 +6003,54 @@ msgid ""
|
|||||||
"details as well as for displaying the value on the invoice. The field will "
|
"details as well as for displaying the value on the invoice. The field will "
|
||||||
"not be required."
|
"not be required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če želite v obrazec za naslov računa dodati besedilno polje po meri, npr. za "
|
||||||
|
"registracijsko številko, ki je specifična za posamezno državo, tukaj "
|
||||||
|
"izpolnite oznako. Ta oznaka se bo uporabila tako za poziv uporabniku, naj "
|
||||||
|
"vnese svoje podatke, kot tudi za prikaz vrednosti na računu. Polje ne bo "
|
||||||
|
"obvezno."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:350
|
#: pretix/base/settings.py:350
|
||||||
msgid "Ask for VAT ID"
|
msgid "Ask for VAT ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vprašajte za identifikacijsko številko za DDV"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:351
|
#: pretix/base/settings.py:351
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required."
|
"Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deluje le, če je zahtevan naslov računa. Identifikacijska številka za DDV ni "
|
||||||
|
"potrebna."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:361
|
#: pretix/base/settings.py:361
|
||||||
msgid "Invoice address explanation"
|
msgid "Invoice address explanation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pojasnilo naslova računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:364
|
#: pretix/base/settings.py:364
|
||||||
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "To besedilo bo prikazano nad obrazcem za naslov računa med naročanjem."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:373
|
#: pretix/base/settings.py:373
|
||||||
msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
|
msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prikaži plačani znesek na delno plačanih računih"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:374
|
#: pretix/base/settings.py:374
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid "
|
"If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid "
|
||||||
"and pending amount to the invoice."
|
"and pending amount to the invoice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če je bil račun že delno plačan, se s to možnostjo na račun doda plačani in "
|
||||||
|
"še neplačani znesek."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:384
|
#: pretix/base/settings.py:384
|
||||||
msgid "Show free products on invoices"
|
msgid "Show free products on invoices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prikaži brezplačne izdelke na računih"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:385
|
#: pretix/base/settings.py:385
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that invoices will never be generated for orders that contain only free "
|
"Note that invoices will never be generated for orders that contain only free "
|
||||||
"products."
|
"products."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Upoštevajte, da se računi nikoli ne bodo ustvarili za naročila, ki vsebujejo "
|
||||||
|
"samo brezplačne izdelke."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:395
|
#: pretix/base/settings.py:395
|
||||||
msgid "Show expiration date of order"
|
msgid "Show expiration date of order"
|
||||||
@@ -6050,28 +6061,32 @@ msgid ""
|
|||||||
"The expiration date will not be shown if the invoice is generated after the "
|
"The expiration date will not be shown if the invoice is generated after the "
|
||||||
"order is paid."
|
"order is paid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Če je račun izstavljen po plačilu naročila, se datum poteka veljavnosti ne "
|
||||||
|
"prikaže."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:405
|
#: pretix/base/settings.py:405
|
||||||
msgid "Minimum length of invoice number after prefix"
|
msgid "Minimum length of invoice number after prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Najmanjša dolžina številke računa po predponi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:406
|
#: pretix/base/settings.py:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The part of your invoice number after your prefix will be filled up with "
|
"The part of your invoice number after your prefix will be filled up with "
|
||||||
"leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001."
|
"leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Del številke računa, ki sledi predponi, bo zapolnjen z ničlami do te "
|
||||||
|
"dolžine, npr. INV-001 ali INV-00001."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:415
|
#: pretix/base/settings.py:415
|
||||||
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
|
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ustvari račune z zaporednimi številkami"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:416
|
#: pretix/base/settings.py:416
|
||||||
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
|
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Če je onemogočeno, se v številki računa uporabi koda naročila."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:425
|
#: pretix/base/settings.py:425
|
||||||
msgid "Invoice number prefix"
|
msgid "Invoice number prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predpona številke računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:426
|
#: pretix/base/settings.py:426
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -6083,10 +6098,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"can use %Y (with century) %y (without century) to insert the year of the "
|
"can use %Y (with century) %y (without century) to insert the year of the "
|
||||||
"invoice, or %m and %d for the day of month."
|
"invoice, or %m and %d for the day of month."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"To se bo dodalo številkam računov. Če to polje pustite prazno, bo "
|
||||||
|
"uporabljena oznaka dogodka, ki ji bo sledil pomišljaj. Pozor: Če več "
|
||||||
|
"dogodkov v isti organizaciji uporablja isto vrednost v tem polju, si bodo "
|
||||||
|
"delili razpon številk, kar pomeni, da bo vsaka polna številka uporabljena "
|
||||||
|
"največ enkrat pri vseh vaših dogodkih. Ta nastavitev vpliva samo na "
|
||||||
|
"prihodnje račune. Uporabite lahko %Y (s stoletjem) %y (brez stoletja) za "
|
||||||
|
"vnos leta računa ali %m in %d za dan v mesecu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:440
|
#: pretix/base/settings.py:440
|
||||||
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
|
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Predpona številke računa za preklice"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:441
|
#: pretix/base/settings.py:441
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -6094,24 +6116,29 @@ msgid ""
|
|||||||
"this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured "
|
"this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured "
|
||||||
"for regular invoices."
|
"for regular invoices."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"To se bo dodalo številkam računov pri preklicih. Če to polje pustite prazno, "
|
||||||
|
"bo uporabljena enaka shema številčenja, kot ste jo nastavili za običajne "
|
||||||
|
"račune."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:460
|
#: pretix/base/settings.py:460
|
||||||
msgid "Reservation period"
|
msgid "Reservation period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obdobje rezervacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:461
|
#: pretix/base/settings.py:461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user."
|
"The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Število minut, v katerih so predmeti v uporabnikovi košarici rezervirani za "
|
||||||
|
"tega uporabnika."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:470
|
#: pretix/base/settings.py:470
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
|
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Po dodajanju izdelka v košarico neposredno preusmerite na odjavo."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:479
|
#: pretix/base/settings.py:479
|
||||||
msgid "End of presale text"
|
msgid "End of presale text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konec besedila o predprodaji"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:482
|
#: pretix/base/settings.py:482
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -6119,30 +6146,33 @@ msgid ""
|
|||||||
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
|
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
|
||||||
"to get a ticket, such as a box office."
|
"to get a ticket, such as a box office."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"To besedilo bo prikazano nad trgovino z vstopnicami, ko se izteče časovni "
|
||||||
|
"okvir prodaje za ta dogodek. Uporabite ga lahko za opis drugih možnosti za "
|
||||||
|
"pridobitev vstopnice, na primer fizične blagajne."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:496
|
#: pretix/base/settings.py:496
|
||||||
msgid "Guidance text"
|
msgid "Guidance text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Navodila"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:497
|
#: pretix/base/settings.py:497
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This text will be shown above the payment options. You can explain the "
|
"This text will be shown above the payment options. You can explain the "
|
||||||
"choices to the user here, if you want."
|
"choices to the user here, if you want."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"To besedilo bo prikazano nad možnostmi plačila. Če želite, lahko tukaj "
|
||||||
|
"uporabniku razložite izbor možnosti."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:508 pretix/base/settings.py:516
|
#: pretix/base/settings.py:508 pretix/base/settings.py:516
|
||||||
msgid "in days"
|
msgid "in days"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "v dnevih"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:509 pretix/base/settings.py:517
|
#: pretix/base/settings.py:509 pretix/base/settings.py:517
|
||||||
msgid "in minutes"
|
msgid "in minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "v minutah"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:513
|
#: pretix/base/settings.py:513
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Enable payment method"
|
|
||||||
msgid "Set payment term"
|
msgid "Set payment term"
|
||||||
msgstr "Omogoči način plačila"
|
msgstr "Določite rok plačila"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:519
|
#: pretix/base/settings.py:519
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user