diff --git a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 32a6b49ed7..053bb25864 100644 --- a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-05 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 20:47+0000\n" "Last-Translator: lapor-kris \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "Uporabniki bodo morali vnesti ime podjetja." #: pretix/base/settings.py:326 msgid "Ask for beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Vprašajte za upravičenca" #: pretix/base/settings.py:338 msgid "" @@ -6003,43 +6003,54 @@ msgid "" "details as well as for displaying the value on the invoice. The field will " "not be required." msgstr "" +"Če želite v obrazec za naslov računa dodati besedilno polje po meri, npr. za " +"registracijsko številko, ki je specifična za posamezno državo, tukaj " +"izpolnite oznako. Ta oznaka se bo uporabila tako za poziv uporabniku, naj " +"vnese svoje podatke, kot tudi za prikaz vrednosti na računu. Polje ne bo " +"obvezno." #: pretix/base/settings.py:350 msgid "Ask for VAT ID" -msgstr "" +msgstr "Vprašajte za identifikacijsko številko za DDV" #: pretix/base/settings.py:351 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" +"Deluje le, če je zahtevan naslov računa. Identifikacijska številka za DDV ni " +"potrebna." #: pretix/base/settings.py:361 msgid "Invoice address explanation" -msgstr "" +msgstr "Pojasnilo naslova računa" #: pretix/base/settings.py:364 msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." -msgstr "" +msgstr "To besedilo bo prikazano nad obrazcem za naslov računa med naročanjem." #: pretix/base/settings.py:373 msgid "Show paid amount on partially paid invoices" -msgstr "" +msgstr "Prikaži plačani znesek na delno plačanih računih" #: pretix/base/settings.py:374 msgid "" "If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid " "and pending amount to the invoice." msgstr "" +"Če je bil račun že delno plačan, se s to možnostjo na račun doda plačani in " +"še neplačani znesek." #: pretix/base/settings.py:384 msgid "Show free products on invoices" -msgstr "" +msgstr "Prikaži brezplačne izdelke na računih" #: pretix/base/settings.py:385 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." msgstr "" +"Upoštevajte, da se računi nikoli ne bodo ustvarili za naročila, ki vsebujejo " +"samo brezplačne izdelke." #: pretix/base/settings.py:395 msgid "Show expiration date of order" @@ -6050,28 +6061,32 @@ msgid "" "The expiration date will not be shown if the invoice is generated after the " "order is paid." msgstr "" +"Če je račun izstavljen po plačilu naročila, se datum poteka veljavnosti ne " +"prikaže." #: pretix/base/settings.py:405 msgid "Minimum length of invoice number after prefix" -msgstr "" +msgstr "Najmanjša dolžina številke računa po predponi" #: pretix/base/settings.py:406 msgid "" "The part of your invoice number after your prefix will be filled up with " "leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001." msgstr "" +"Del številke računa, ki sledi predponi, bo zapolnjen z ničlami do te " +"dolžine, npr. INV-001 ali INV-00001." #: pretix/base/settings.py:415 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" -msgstr "" +msgstr "Ustvari račune z zaporednimi številkami" #: pretix/base/settings.py:416 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." -msgstr "" +msgstr "Če je onemogočeno, se v številki računa uporabi koda naročila." #: pretix/base/settings.py:425 msgid "Invoice number prefix" -msgstr "" +msgstr "Predpona številke računa" #: pretix/base/settings.py:426 msgid "" @@ -6083,10 +6098,17 @@ msgid "" "can use %Y (with century) %y (without century) to insert the year of the " "invoice, or %m and %d for the day of month." msgstr "" +"To se bo dodalo številkam računov. Če to polje pustite prazno, bo " +"uporabljena oznaka dogodka, ki ji bo sledil pomišljaj. Pozor: Če več " +"dogodkov v isti organizaciji uporablja isto vrednost v tem polju, si bodo " +"delili razpon številk, kar pomeni, da bo vsaka polna številka uporabljena " +"največ enkrat pri vseh vaših dogodkih. Ta nastavitev vpliva samo na " +"prihodnje račune. Uporabite lahko %Y (s stoletjem) %y (brez stoletja) za " +"vnos leta računa ali %m in %d za dan v mesecu." #: pretix/base/settings.py:440 msgid "Invoice number prefix for cancellations" -msgstr "" +msgstr "Predpona številke računa za preklice" #: pretix/base/settings.py:441 msgid "" @@ -6094,24 +6116,29 @@ msgid "" "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " "for regular invoices." msgstr "" +"To se bo dodalo številkam računov pri preklicih. Če to polje pustite prazno, " +"bo uporabljena enaka shema številčenja, kot ste jo nastavili za običajne " +"račune." #: pretix/base/settings.py:460 msgid "Reservation period" -msgstr "" +msgstr "Obdobje rezervacije" #: pretix/base/settings.py:461 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" +"Število minut, v katerih so predmeti v uporabnikovi košarici rezervirani za " +"tega uporabnika." #: pretix/base/settings.py:470 msgid "" "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." -msgstr "" +msgstr "Po dodajanju izdelka v košarico neposredno preusmerite na odjavo." #: pretix/base/settings.py:479 msgid "End of presale text" -msgstr "" +msgstr "Konec besedila o predprodaji" #: pretix/base/settings.py:482 msgid "" @@ -6119,30 +6146,33 @@ msgid "" "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " "to get a ticket, such as a box office." msgstr "" +"To besedilo bo prikazano nad trgovino z vstopnicami, ko se izteče časovni " +"okvir prodaje za ta dogodek. Uporabite ga lahko za opis drugih možnosti za " +"pridobitev vstopnice, na primer fizične blagajne." #: pretix/base/settings.py:496 msgid "Guidance text" -msgstr "" +msgstr "Navodila" #: pretix/base/settings.py:497 msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." msgstr "" +"To besedilo bo prikazano nad možnostmi plačila. Če želite, lahko tukaj " +"uporabniku razložite izbor možnosti." #: pretix/base/settings.py:508 pretix/base/settings.py:516 msgid "in days" -msgstr "" +msgstr "v dnevih" #: pretix/base/settings.py:509 pretix/base/settings.py:517 msgid "in minutes" -msgstr "" +msgstr "v minutah" #: pretix/base/settings.py:513 -#, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Set payment term" -msgstr "Omogoči način plačila" +msgstr "Določite rok plačila" #: pretix/base/settings.py:519 msgid ""