mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update Italian
Currently translated at 17.7% (840 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
936bc882f0
commit
335e96d1c9
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emanuele Signoretta <signorettae@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 14:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mauro Amico <mauro.amico@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -559,10 +559,8 @@ msgstr ""
|
||||
"pagamento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start date"
|
||||
msgid "Event data"
|
||||
msgstr "Data di Inizio"
|
||||
msgstr "Data dell'evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:55 pretix/base/exporters/waitinglist.py:112
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:459 pretix/base/pdf.py:214
|
||||
@@ -585,21 +583,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:58 pretix/base/models/event.py:479
|
||||
msgid "Event currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valuta dell'evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:482
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1295 pretix/base/settings.py:2548
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2558 pretix/control/forms/subevents.py:609
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268
|
||||
msgid "Event start time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orario inizio evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:484
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1297 pretix/base/pdf.py:271
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:614
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270
|
||||
msgid "Event end time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orario fine evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:486
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1299 pretix/control/forms/subevents.py:619
|
||||
@@ -636,7 +634,7 @@ msgstr "Longitudine"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:929
|
||||
msgid "Internal comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota interna"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:79 pretix/base/exporters/invoices.py:305
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:398
|
||||
@@ -4485,10 +4483,9 @@ msgid "You need to choose a date if you select a seat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:456
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The specified seat ID \"{id}\" does not exist for this event."
|
||||
msgstr "Il sotto-evento non appartiene a questo evento."
|
||||
msgstr "L'identificativo {id} del posto non appartiene a questo evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:460
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5774,10 +5771,8 @@ msgid "Only allowed after {datetime}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presale not started"
|
||||
msgid "Ticket type not allowed"
|
||||
msgstr "Prevendita non ancora attiva"
|
||||
msgstr "Tipologia di biglietto non consentita"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:231
|
||||
msgid "time since last entry"
|
||||
@@ -5800,38 +5795,36 @@ msgid "number of entries today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Weekend day"
|
||||
msgid "week day"
|
||||
msgstr "Giorno del fine settimana"
|
||||
msgstr "Giorno della settimana"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:258 pretix/control/forms/filter.py:1065
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lunedì"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:259 pretix/control/forms/filter.py:1066
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "martedì"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:260 pretix/control/forms/filter.py:1067
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mercoledì"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:261 pretix/control/forms/filter.py:1068
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "giovedì"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:262 pretix/control/forms/filter.py:1069
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "venerdì"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:263 pretix/control/forms/filter.py:1070
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sabato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:264 pretix/control/forms/filter.py:1071
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "domenica"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:268
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5839,20 +5832,19 @@ msgid "{variable} is not {value}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:270
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Tax value"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Maximum {variable} exceeded"
|
||||
msgstr "Tasse"
|
||||
msgstr "Massimo {variable} superato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:272
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Minimum {variable} exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimo {variable} superato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{variable} is {value}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{variable} è {value}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:714
|
||||
msgid "This order position has been canceled."
|
||||
@@ -5877,7 +5869,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:768
|
||||
msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devi rispondere alle domande per completare la registrazione."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:814
|
||||
msgid "This ticket has already been redeemed."
|
||||
@@ -5885,7 +5877,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/export.py:66 pretix/base/services/export.py:125
|
||||
msgid "Your export did not contain any data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'esportazione non contiene dati."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:106
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5942,10 +5934,9 @@ msgid "Sample product A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:507
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invoice number"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "New invoice: {number}"
|
||||
msgstr "Numero fattura"
|
||||
msgstr "Nuova fattura: {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:509
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -8963,11 +8954,10 @@ msgid "Discount \"{name}\" becomes active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:236
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "This account is inactive."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive"
|
||||
msgstr "Questo account non è attivo."
|
||||
msgstr "Lo sconto \"{name}\" diventa inattivo."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:276
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -9119,11 +9109,9 @@ msgid "Do not copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:313 pretix/control/forms/subevents.py:386
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Net value"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Default ({value})"
|
||||
msgstr "Valore netto"
|
||||
msgstr "Default ({value})"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:365 pretix/control/forms/organizer.py:132
|
||||
msgid "Custom domain"
|
||||
@@ -10535,7 +10523,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:576
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
|
||||
msgid "Payment date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:252
|
||||
msgid "Re-calculate taxes"
|
||||
@@ -11509,10 +11497,9 @@ msgid "The order has been approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:349
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Order changed"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")."
|
||||
msgstr "Ordine modificato"
|
||||
msgstr "L'ordine è stato negato (commento: \"{comment}\")."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:350
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -12165,10 +12152,9 @@ msgid "The user confirmed the following message: \"{}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:540
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Order changed"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")."
|
||||
msgstr "Ordine modificato"
|
||||
msgstr "L'ordine è stato annullato (commento: \"{comment}\")."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:542 pretix/control/views/orders.py:1292
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:967
|
||||
@@ -22436,10 +22422,9 @@ msgid "Only enabled rules are actually sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:249
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "incl. {rate}% {name}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "on {date} at {time}"
|
||||
msgstr "Incluso {rate}% {name}"
|
||||
msgstr "il {date} alle {time}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:255
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -24409,12 +24394,11 @@ msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:105
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Order changed"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This ticket has been used once."
|
||||
msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times."
|
||||
msgstr[0] "Ordine modificato"
|
||||
msgstr[1] "Ordine modificato"
|
||||
msgstr[0] "Il biglietto è stato usato una volta"
|
||||
msgstr[1] "Il biglietto è stato usato %(count)s volte."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user