Translations: Update French

Currently translated at 46.8% (2354 of 5029 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maurice Kaag
2023-01-15 21:22:01 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 0fbc0c3ffb
commit 2e256e30be

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-13 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-16 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Aurélia BOUYGE <aurelia.bouyge@kosmos.fr>\n" "Last-Translator: Maurice Kaag <maurice@kaag.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
">\n" ">\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:266 #: pretix/api/serializers/item.py:266
msgid "Only admission products can currently be personalized." msgid "Only admission products can currently be personalized."
msgstr "" msgstr "Seuls les produits d'admission peuvent actuellement être personnalisés."
#: pretix/api/serializers/item.py:277 #: pretix/api/serializers/item.py:277
msgid "" msgid ""
@@ -189,10 +189,9 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "Ce genre de questions ne peut pas être posé lors de l'enregistrement." msgstr "Ce genre de questions ne peut pas être posé lors de l'enregistrement."
#: pretix/api/serializers/order.py:74 #: pretix/api/serializers/order.py:74
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Please enter a valid email address."
msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide." msgstr "\"{input}\" n'est pas un choix valide."
#: pretix/api/serializers/order.py:1167 pretix/api/views/cart.py:210 #: pretix/api/serializers/order.py:1167 pretix/api/views/cart.py:210
#: pretix/base/services/orders.py:1354 #: pretix/base/services/orders.py:1354
@@ -376,35 +375,25 @@ msgid "Event series date changed"
msgstr "Plage de dates de l'événement changé" msgstr "Plage de dates de l'événement changé"
#: pretix/api/webhooks.py:305 #: pretix/api/webhooks.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Event begin date and time"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Event series date deleted" msgid "Event series date deleted"
msgstr "Date et heure de début de l'événement" msgstr "Date de la série d'événements supprimée"
#: pretix/api/webhooks.py:309 #: pretix/api/webhooks.py:309
#, fuzzy
#| msgid "Shop not live"
msgid "Shop taken live" msgid "Shop taken live"
msgstr "Boutique hors ligne" msgstr "La boutique est en ligne"
#: pretix/api/webhooks.py:313 #: pretix/api/webhooks.py:313
#, fuzzy
#| msgid "The shop has been taken offline."
msgid "Shop taken offline" msgid "Shop taken offline"
msgstr "La boutique a été déconnectée." msgstr "La boutique est hors ligne"
#: pretix/api/webhooks.py:317 #: pretix/api/webhooks.py:317
#, fuzzy
#| msgid "The order has been created."
msgid "Test-Mode of shop has been activated" msgid "Test-Mode of shop has been activated"
msgstr "La commande a été créée." msgstr "Le mode de test de la boutique a été activé"
#: pretix/api/webhooks.py:321 #: pretix/api/webhooks.py:321
#, fuzzy
#| msgid "The order has been created."
msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
msgstr "La commande a été créée." msgstr "Le mode de test de la boutique a été désactivé"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:878 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:878
@@ -420,11 +409,11 @@ msgstr "Ce champ est obligatoire."
#: pretix/base/addressvalidation.py:213 #: pretix/base/addressvalidation.py:213
msgid "Enter a postal code in the format XXX." msgid "Enter a postal code in the format XXX."
msgstr "" msgstr "Saisir le code postal sous la forme XXX."
#: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224 #: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224
msgid "Enter a postal code in the format XXXX." msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
msgstr "" msgstr "Saisir le code postal sous la forme XXXX."
#: pretix/base/auth.py:143 #: pretix/base/auth.py:143
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -460,16 +449,14 @@ msgid "Online shop"
msgstr "Boutique en ligne" msgstr "Boutique en ligne"
#: pretix/base/context.py:45 #: pretix/base/context.py:45
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>" msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
msgstr "géré par <a %(a_attr)s>pretix</a>" msgstr "géré par {name} basé sur <a {a_attr}>pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:52 #: pretix/base/context.py:52
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>" msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
msgstr "généré par <a %(a_attr)s>pretix</a>" msgstr "<a %(a_attr)s>billetterie alimentée par pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:61 #: pretix/base/context.py:61
msgid "source code" msgid "source code"
@@ -496,10 +483,9 @@ msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"."
msgstr "Fournisseur SSO incompatible \"{error}\"." msgstr "Fournisseur SSO incompatible \"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:109 #: pretix/base/customersso/oidc.py:109
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "Your order: %(code)s"
msgid "You are not requesting \"{scope}\"." msgid "You are not requesting \"{scope}\"."
msgstr "Votre commande: {code}" msgstr "Vous n'êtes pas en train de demander {code}"
#: pretix/base/customersso/oidc.py:115 #: pretix/base/customersso/oidc.py:115
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -616,8 +602,6 @@ msgstr "Réponses aux questions"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:947 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:947
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:405 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:405
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:578 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:578
#, fuzzy
#| msgid "Order data"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Order data" msgid "Order data"
msgstr "Données de la commande" msgstr "Données de la commande"
@@ -627,6 +611,8 @@ msgid ""
"Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your "
"customers while creating an order." "customers while creating an order."
msgstr "" msgstr ""
"Téléchargez un fichier ZIP comprenant tous les fichiers qui ont été "
"téléversés par vos clients lors de la création d'une commande."
#: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1357 #: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1357
#: pretix/control/navigation.py:182 #: pretix/control/navigation.py:182
@@ -637,17 +623,13 @@ msgstr "Questions"
#: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:573 #: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:573
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Customer actions"
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "Actions des clients" msgstr "Comptes clients"
#: pretix/base/exporters/customers.py:51 #: pretix/base/exporters/customers.py:51
#, fuzzy
#| msgid "Customer actions"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "Actions des clients" msgstr "Comptes clients"
#: pretix/base/exporters/customers.py:52 #: pretix/base/exporters/customers.py:52
msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts."
@@ -658,26 +640,20 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Any customer"
msgid "Customer ID" msgid "Customer ID"
msgstr "Identifiant de commerçant" msgstr "ID client"
#: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/base/exporters/customers.py:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Payment provider"
msgid "SSO provider" msgid "SSO provider"
msgstr "Fournisseur de paiement" msgstr "Fournisseur SSO"
#: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:107 #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:107
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Internal identifier"
msgid "External identifier" msgid "External identifier"
msgstr "Identificateur interne" msgstr "Identificateur externe"
#: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:248 #: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:248
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:424 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:424
@@ -693,10 +669,8 @@ msgstr "Identificateur interne"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1393 pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1393 pretix/presale/forms/checkout.py:84
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101 #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:302 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:302
#, fuzzy
#| msgid "Line number"
msgid "Phone number" msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de la ligne" msgstr "Numéro de téléphone"
#: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:248 #: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:248
#: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2772 #: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2772
@@ -750,30 +724,22 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:98 #: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:98
#, fuzzy
#| msgid "This account is inactive."
msgid "Account active" msgid "Account active"
msgstr "Ce compte est inactif.Ce compte est inactif." msgstr "Compte actif"
#: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/customers.py:99 #: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/customers.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Attendee email"
msgid "Verified email address" msgid "Verified email address"
msgstr "Adresse mail du participant" msgstr "Adresse email vérifiée"
#: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/models/customers.py:100 #: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/models/customers.py:100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Login"
msgid "Last login" msgid "Last login"
msgstr "Login" msgstr "Dernière connexion"
#: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:101 #: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65
#, fuzzy
#| msgid "Device registration failed."
msgid "Registration date" msgid "Registration date"
msgstr "Enregistrement de l'appareil échoué." msgstr "Date d'enregistrement"
#: pretix/base/exporters/customers.py:81 pretix/base/exporters/invoices.py:202 #: pretix/base/exporters/customers.py:81 pretix/base/exporters/invoices.py:202
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:118 pretix/base/models/auth.py:260 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:118 pretix/base/models/auth.py:260
@@ -843,8 +809,6 @@ msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Invoices"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "Factures" msgstr "Factures"
@@ -854,6 +818,8 @@ msgid ""
"Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion " "Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion "
"software." "software."
msgstr "" msgstr ""
"Télécharger les factures dans un format utilisable par le logiciel de "
"conversion NREI dekodi."
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:105 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:105
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -867,36 +833,26 @@ msgstr "billet {event}-{code}"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:394 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:394
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:625 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:625
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Date range" msgid "Date range"
msgstr "Date et heure" msgstr "Plage de dates"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
#| "date does not always correspond to the order or payment date."
msgid "" msgid ""
"Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date "
"does not always correspond to the order or payment date." "does not always correspond to the order or payment date."
msgstr "" msgstr ""
"N'incluez que les factures émises à compter de cette date. Notez que la date " "N'inclure que les factures émises dans ce laps de temps. Noter que la date "
"de facturation ne correspond pas toujours à la date de commande ou de " "de la facture ne correspond pas toujours à la date de la commande ou du "
"paiement." "paiement."
#: pretix/base/exporters/events.py:47 #: pretix/base/exporters/events.py:47
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgid "Event data" msgid "Event data"
msgstr "Date de l'événement" msgstr "Données de l'événement"
#: pretix/base/exporters/events.py:48 #: pretix/base/exporters/events.py:48
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Event data" msgid "Event data"
msgstr "Date de l'événement" msgstr "Données de l'événement"
#: pretix/base/exporters/events.py:49 #: pretix/base/exporters/events.py:49
msgid "" msgid ""
@@ -1017,6 +973,8 @@ msgstr "Toutes les factures"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:124 #: pretix/base/exporters/invoices.py:124
msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files." msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files."
msgstr "" msgstr ""
"Télécharger toutes les factures au format PDF créées par le système dans un "
"fichier ZIP."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:175 #: pretix/base/exporters/invoices.py:175
msgid "Invoice data" msgid "Invoice data"
@@ -1028,6 +986,10 @@ msgid ""
"The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and " "The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and "
"one with a line for every position of every invoice." "one with a line for every position of every invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Téléchargez une feuille de calcul contenant les données de toutes les "
"factures créées par le système. La feuille de calcul comprend deux feuilles, "
"une avec une ligne pour chaque facture, et une avec une ligne pour chaque "
"position de chaque facture."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:188 pretix/base/shredder.py:390 #: pretix/base/exporters/invoices.py:188 pretix/base/shredder.py:390
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:256 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:256
@@ -1284,10 +1246,8 @@ msgid "Total value (without taxes)"
msgstr "Valeur totale (hors taxes)" msgstr "Valeur totale (hors taxes)"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:225 #: pretix/base/exporters/invoices.py:225
#, fuzzy
#| msgid "Payment settings"
msgid "Payment matching IDs" msgid "Payment matching IDs"
msgstr "Paramètres de paiement" msgstr "IDs de correspondance des paiements"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:226 pretix/base/exporters/invoices.py:346 #: pretix/base/exporters/invoices.py:226 pretix/base/exporters/invoices.py:346
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:275 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:275
@@ -1351,39 +1311,31 @@ msgid "Event start date"
msgstr "date de début d'événement" msgstr "date de début d'événement"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:347 pretix/base/pdf.py:273 #: pretix/base/exporters/invoices.py:347 pretix/base/pdf.py:273
#, fuzzy
#| msgid "Event end time"
msgid "Event end date" msgid "Event end date"
msgstr "Heure de fin de l'événement" msgstr "Date de fin de l'événement"
#: pretix/base/exporters/items.py:50 #: pretix/base/exporters/items.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgid "Product data" msgid "Product data"
msgstr "Nom du produit" msgstr "Données du produit"
#: pretix/base/exporters/items.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:836 #: pretix/base/exporters/items.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:836
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Product data" msgid "Product data"
msgstr "Nom du produit" msgstr "Données du produit"
#: pretix/base/exporters/items.py:52 #: pretix/base/exporters/items.py:52
msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations." msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations."
msgstr "" msgstr ""
"Téléchargez une feuille de calcul contenant les détails de tous les produits "
"et variants."
#: pretix/base/exporters/items.py:58 #: pretix/base/exporters/items.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Product"
msgid "Product ID" msgid "Product ID"
msgstr "Produit" msgstr "ID produit"
#: pretix/base/exporters/items.py:59 #: pretix/base/exporters/items.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Variation"
msgid "Variation ID" msgid "Variation ID"
msgstr "Variante" msgstr "ID variant"
#: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:109 #: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:109
#: pretix/base/pdf.py:146 #: pretix/base/pdf.py:146
@@ -1423,10 +1375,8 @@ msgstr "Actif"
#: pretix/base/models/items.py:519 pretix/base/models/items.py:861 #: pretix/base/models/items.py:519 pretix/base/models/items.py:861
#: pretix/control/forms/discounts.py:79 pretix/control/forms/event.py:903 #: pretix/control/forms/discounts.py:79 pretix/control/forms/event.py:903
#: pretix/control/forms/item.py:539 pretix/control/forms/item.py:746 #: pretix/control/forms/item.py:539 pretix/control/forms/item.py:746
#, fuzzy
#| msgid "Save changes"
msgid "Sales channels" msgid "Sales channels"
msgstr "Enregistrer les modifications" msgstr "Canaux de vente"
#: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:379 #: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:379
#: pretix/base/models/items.py:819 #: pretix/base/models/items.py:819
@@ -1448,16 +1398,12 @@ msgstr "Est un billet d'entrée"
#: pretix/base/exporters/items.py:78 #: pretix/base/exporters/items.py:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Generate invoices"
msgid "Personalized ticket" msgid "Personalized ticket"
msgstr "Générer des factures" msgstr "Billet personnalisé"
#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:414 #: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:414
#, fuzzy
#| msgid "Generate invoices"
msgid "Generate tickets" msgid "Generate tickets"
msgstr "Générer des factures" msgstr "Générer les billets"
#: pretix/base/exporters/items.py:80 pretix/base/exporters/orderlist.py:843 #: pretix/base/exporters/items.py:80 pretix/base/exporters/orderlist.py:843
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:239 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:239
@@ -1524,10 +1470,8 @@ msgid "Only sell this product as part of a bundle"
msgstr "Ne vendre ce produit que comme élément d'un lot" msgstr "Ne vendre ce produit que comme élément d'un lot"
#: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:484 #: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:484
#, fuzzy
#| msgid "Allow product to be canceled"
msgid "Allow product to be canceled or changed" msgid "Allow product to be canceled or changed"
msgstr "Permet d'annuler le produit" msgstr "Permet d'annuler or changer le produit"
#: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:490 #: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:490
msgid "Minimum amount per order" msgid "Minimum amount per order"
@@ -1549,26 +1493,20 @@ msgid "Original price"
msgstr "Facture originale" msgstr "Facture originale"
#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:524 #: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:524
#, fuzzy
#| msgid "The product the user waits for."
msgid "This product is a gift card" msgid "This product is a gift card"
msgstr "Le produit que l'utilisateur attend." msgstr "Ce produit est une carte cadeau"
#: pretix/base/exporters/items.py:93 pretix/base/models/items.py:530 #: pretix/base/exporters/items.py:93 pretix/base/models/items.py:530
#: pretix/base/models/items.py:836 #: pretix/base/models/items.py:836
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:147
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Require a valid membership" msgid "Require a valid membership"
msgstr "Membres de l'équipe" msgstr "Exiger une adhésion valide"
#: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:539 #: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:539
#: pretix/base/models/items.py:845 #: pretix/base/models/items.py:845
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Hide without a valid membership" msgid "Hide without a valid membership"
msgstr "Membres de l'équipe" msgstr "Cacher sans une adhésion valide"
#: pretix/base/exporters/json.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:77 #: pretix/base/exporters/json.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:77
msgid "Order data" msgid "Order data"
@@ -1579,6 +1517,8 @@ msgid ""
"Download a structured JSON representation of all orders. This might be " "Download a structured JSON representation of all orders. This might be "
"useful for the import in third-party systems." "useful for the import in third-party systems."
msgstr "" msgstr ""
"Téléchargez une représentation JSON structurée de toutes les commandes. Cela "
"peut être utile pour l'importation dans des systèmes tiers."
#: pretix/base/exporters/mail.py:52 #: pretix/base/exporters/mail.py:52
msgid "Email addresses (text file)" msgid "Email addresses (text file)"
@@ -1589,6 +1529,8 @@ msgid ""
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
"or from ticket holders." "or from ticket holders."
msgstr "" msgstr ""
"Téléchargez un fichier texte contenant toutes les adresses email recueillies "
"auprès des acheteurs ou des détenteurs de billets."
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:414 #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:414
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:596 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:596
@@ -2971,8 +2913,8 @@ msgid ""
"Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central "
"Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}." "Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}."
msgstr "" msgstr ""
"En utilisant le taux de conversion de 1 : {rate} publié par la Banque " "En utilisant le taux de conversion de 1:{rate} publié par la Banque centrale "
"centrale européenne le {date}, le total de la facture correspond à {total}." "européenne le {date}, le total de la facture correspond à {total}."
#: pretix/base/invoice.py:769 #: pretix/base/invoice.py:769
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -15609,7 +15551,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Poursuivre" msgstr "Continuer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8
msgid "Authorize an application" msgid "Authorize an application"
@@ -20742,10 +20684,8 @@ msgid "Go to the ticket shop"
msgstr "Allez à la billetterie" msgstr "Allez à la billetterie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Search query"
msgid "Search query:" msgid "Search query:"
msgstr "Demande de recherche" msgstr "Recherche :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20
@@ -21183,10 +21123,8 @@ msgid "Device logs"
msgstr "Nom de l'appareil" msgstr "Nom de l'appareil"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Revoke access"
msgid "Revoke device access:" msgid "Revoke device access:"
msgstr "Révoquer l'accès" msgstr "Révoquer l'accès du périphérique :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -21336,11 +21274,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Delete date"
msgid "Delete gate:" msgid "Delete gate:"
msgstr "Supprimer la date" msgstr "Supprimer la porte :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -21350,7 +21285,7 @@ msgstr "Vous êtes sûr de vouloir supprimer l'équipe?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6
msgid "Gate:" msgid "Gate:"
msgstr "Porte : {}" msgstr "Porte :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11
@@ -21480,10 +21415,8 @@ msgid "Customer account password reset"
msgstr "Votre mot de passe actuel" msgstr "Votre mot de passe actuel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Delete membership type:" msgid "Delete membership type:"
msgstr "Membres de l'équipe" msgstr "Supprimer le type d'adhésion :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -21498,10 +21431,8 @@ msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used."
msgstr "Un bon de réduction ne peut pas être supprimé s'il a déjà été échangé." msgstr "Un bon de réduction ne peut pas être supprimé s'il a déjà été échangé."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Membership type:" msgid "Membership type:"
msgstr "Membres" msgstr "Type d'adhésion :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21
@@ -21552,10 +21483,8 @@ msgid "Property"
msgstr "Ajouter une propriété" msgstr "Ajouter une propriété"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Delete product"
msgid "Delete property:" msgid "Delete property:"
msgstr "Supprimer un produit" msgstr "Supprimer la propriété :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -21564,16 +21493,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete the property?"
msgstr "Vous êtes sûr de vouloir supprimer l'équipe?" msgstr "Vous êtes sûr de vouloir supprimer l'équipe?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Add property"
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "Ajouter une propriété" msgstr "Propriété :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Delete event"
msgid "Delete SSO client:" msgid "Delete SSO client:"
msgstr "Supprimer l'événement" msgstr "Supprimer le client SSO :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -21606,10 +21531,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Delete product"
msgid "Delete SSO provider:" msgid "Delete SSO provider:"
msgstr "Supprimer un produit" msgstr "Supprimer le fournisseur SSO :"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -25941,10 +25864,8 @@ msgid "Please send my invoice directly to our accounting department"
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:299 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:299
#, fuzzy
#| msgid "Invoice recipient:"
msgid "Invoice recipient e-mail" msgid "Invoice recipient e-mail"
msgstr "Destinataire de facture:" msgstr "E-mail du destinataire de la facture"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:301 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:301
msgid "" msgid ""
@@ -27917,10 +27838,8 @@ msgid "Sent / Total dates"
msgstr "date de début d'événement" msgstr "date de début d'événement"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:47 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:47
#, fuzzy
#| msgid "no selection"
msgid "Next execution:" msgid "Next execution:"
msgstr "aucune sélection" msgstr "Prochaine exécution :"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:51 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:51
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -27929,10 +27848,8 @@ msgid "unknown"
msgstr "(inconnu)" msgstr "(inconnu)"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:55 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:55
#, fuzzy
#| msgid "no selection"
msgid "Last execution:" msgid "Last execution:"
msgstr "aucune sélection" msgstr "Dernière exécution :"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:77 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:77
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -28355,7 +28272,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:299 pretix/plugins/stripe/payment.py:1428 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:299 pretix/plugins/stripe/payment.py:1428
msgid "Przelewy24" msgid "Przelewy24"
msgstr "" msgstr "Przelewy24"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:306 pretix/plugins/stripe/payment.py:1484 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:306 pretix/plugins/stripe/payment.py:1484
msgid "WeChat Pay" msgid "WeChat Pay"
@@ -29609,10 +29526,8 @@ msgid "You will not be able to continue."
msgstr "Les Add-Ons ne seront pas pris en compte." msgstr "Les Add-Ons ne seront pas pris en compte."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Please confirm the following payment details."
msgid "You already selected the following payment methods:" msgid "You already selected the following payment methods:"
msgstr "Veuillez confirmer les détails de paiement suivants." msgstr "Vous avez déjà sélectionné les modes de paiement suivants :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:22
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -29634,10 +29549,8 @@ msgid "Please select a payment method below."
msgstr "Veuillez choisir un mode de paiement." msgstr "Veuillez choisir un mode de paiement."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Please select how you want to pay."
msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:" msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:"
msgstr "Veuillez choisir comment vous voulez payer." msgstr "Veuillez choisir comment vous voulez payer le solde restant :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:90
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -29835,10 +29748,8 @@ msgstr "Afficher les variantes"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:251 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:251
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:180
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:316 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:316
#, fuzzy
#| msgid "Original price"
msgid "Original price:" msgid "Original price:"
msgstr "Facture originale" msgstr "Prix original :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:128
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:251 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:251
@@ -29846,10 +29757,8 @@ msgstr "Facture originale"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:261 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:261
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:190 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:190
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:326 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:326
#, fuzzy
#| msgid "Net price"
msgid "New price:" msgid "New price:"
msgstr "Prix net" msgstr "Nouveau prix :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:138 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:138
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:260 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:260
@@ -29974,23 +29883,17 @@ msgid "Price total"
msgstr "Total de la facture" msgstr "Total de la facture"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Team name"
msgid "Seat:" msgid "Seat:"
msgstr "Nom de l'équipe" msgstr "Siège :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Date" msgstr "Date :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:80
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Emplacement" msgstr "Lieu :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:82
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -29999,10 +29902,8 @@ msgid "Show full location"
msgstr "Afficher les informations" msgstr "Afficher les informations"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Members"
msgid "Membership:" msgid "Membership:"
msgstr "Membres" msgstr "Adhésion :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -30163,16 +30064,12 @@ msgid "Checkout steps"
msgstr "Paiement" msgstr "Paiement"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Completion date"
msgid "Completed:" msgid "Completed:"
msgstr "Date de finalisation" msgstr "Complété :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgid "Current:" msgid "Current:"
msgstr "Monnaie" msgstr "Monnaie :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:26
msgctxt "checkoutflow" msgctxt "checkoutflow"
@@ -30219,10 +30116,8 @@ msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "Pensez à venir à l'événement avec votre billet." msgstr "Pensez à venir à l'événement avec votre billet."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below." msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:" msgstr "Téléchargez vos billets en utilisant les boutons ci-dessous."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:94
#, python-format #, python-format
@@ -30857,10 +30752,8 @@ msgid "Enter custom amount"
msgstr "Commentaire interne" msgstr "Commentaire interne"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101
#, fuzzy
#| msgid "Refund order"
msgid "Refund amount:" msgid "Refund amount:"
msgstr "Demande de remboursement" msgstr "Montant du remboursement :"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:109
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:166