diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index e8100ec9c4..b520ce355f 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-13 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-13 10:19+0000\n" -"Last-Translator: Aurélia BOUYGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-16 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Maurice Kaag \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:266 msgid "Only admission products can currently be personalized." -msgstr "" +msgstr "Seuls les produits d'admission peuvent actuellement être personnalisés." #: pretix/api/serializers/item.py:277 msgid "" @@ -189,10 +189,9 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "Ce genre de questions ne peut pas être posé lors de l'enregistrement." #: pretix/api/serializers/order.py:74 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please enter a valid email address." +#, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide." +msgstr "\"{input}\" n'est pas un choix valide." #: pretix/api/serializers/order.py:1167 pretix/api/views/cart.py:210 #: pretix/base/services/orders.py:1354 @@ -376,35 +375,25 @@ msgid "Event series date changed" msgstr "Plage de dates de l'événement changé" #: pretix/api/webhooks.py:305 -#, fuzzy -#| msgid "Event begin date and time" msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" -msgstr "Date et heure de début de l'événement" +msgstr "Date de la série d'événements supprimée" #: pretix/api/webhooks.py:309 -#, fuzzy -#| msgid "Shop not live" msgid "Shop taken live" -msgstr "Boutique hors ligne" +msgstr "La boutique est en ligne" #: pretix/api/webhooks.py:313 -#, fuzzy -#| msgid "The shop has been taken offline." msgid "Shop taken offline" -msgstr "La boutique a été déconnectée." +msgstr "La boutique est hors ligne" #: pretix/api/webhooks.py:317 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been created." msgid "Test-Mode of shop has been activated" -msgstr "La commande a été créée." +msgstr "Le mode de test de la boutique a été activé" #: pretix/api/webhooks.py:321 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been created." msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" -msgstr "La commande a été créée." +msgstr "Le mode de test de la boutique a été désactivé" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:878 @@ -420,11 +409,11 @@ msgstr "Ce champ est obligatoire." #: pretix/base/addressvalidation.py:213 msgid "Enter a postal code in the format XXX." -msgstr "" +msgstr "Saisir le code postal sous la forme XXX." #: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224 msgid "Enter a postal code in the format XXXX." -msgstr "" +msgstr "Saisir le code postal sous la forme XXXX." #: pretix/base/auth.py:143 #, python-brace-format @@ -460,16 +449,14 @@ msgid "Online shop" msgstr "Boutique en ligne" #: pretix/base/context.py:45 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "powered by pretix" +#, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "généré par pretix" +msgstr "géré par {name} basé sur pretix" #: pretix/base/context.py:52 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "powered by pretix" +#, python-format msgid "ticketing powered by pretix" -msgstr "généré par pretix" +msgstr "billetterie alimentée par pretix" #: pretix/base/context.py:61 msgid "source code" @@ -496,10 +483,9 @@ msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"." msgstr "Fournisseur SSO incompatible \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:109 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your order: %(code)s" +#, python-brace-format msgid "You are not requesting \"{scope}\"." -msgstr "Votre commande: {code}" +msgstr "Vous n'êtes pas en train de demander {code}" #: pretix/base/customersso/oidc.py:115 #, python-brace-format @@ -616,8 +602,6 @@ msgstr "Réponses aux questions" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:947 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:405 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:578 -#, fuzzy -#| msgid "Order data" msgctxt "export_category" msgid "Order data" msgstr "Données de la commande" @@ -627,6 +611,8 @@ msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" +"Téléchargez un fichier ZIP comprenant tous les fichiers qui ont été " +"téléversés par vos clients lors de la création d'une commande." #: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1357 #: pretix/control/navigation.py:182 @@ -637,17 +623,13 @@ msgstr "Questions" #: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:573 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer accounts" -msgstr "Actions des clients" +msgstr "Comptes clients" #: pretix/base/exporters/customers.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgctxt "export_category" msgid "Customer accounts" -msgstr "Actions des clients" +msgstr "Comptes clients" #: pretix/base/exporters/customers.py:52 msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." @@ -658,26 +640,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Any customer" msgid "Customer ID" -msgstr "Identifiant de commerçant" +msgstr "ID client" #: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Payment provider" msgid "SSO provider" -msgstr "Fournisseur de paiement" +msgstr "Fournisseur SSO" #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Internal identifier" msgid "External identifier" -msgstr "Identificateur interne" +msgstr "Identificateur externe" #: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:248 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:424 @@ -693,10 +669,8 @@ msgstr "Identificateur interne" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1393 pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:302 -#, fuzzy -#| msgid "Line number" msgid "Phone number" -msgstr "Numéro de la ligne" +msgstr "Numéro de téléphone" #: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:248 #: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2772 @@ -750,30 +724,22 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:98 -#, fuzzy -#| msgid "This account is inactive." msgid "Account active" -msgstr "Ce compte est inactif.Ce compte est inactif." +msgstr "Compte actif" #: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/customers.py:99 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Verified email address" -msgstr "Adresse mail du participant" +msgstr "Adresse email vérifiée" #: pretix/base/exporters/customers.py:79 pretix/base/models/customers.py:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Login" msgid "Last login" -msgstr "Login" +msgstr "Dernière connexion" #: pretix/base/exporters/customers.py:80 pretix/base/models/customers.py:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:65 -#, fuzzy -#| msgid "Device registration failed." msgid "Registration date" -msgstr "Enregistrement de l'appareil échoué." +msgstr "Date d'enregistrement" #: pretix/base/exporters/customers.py:81 pretix/base/exporters/invoices.py:202 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:118 pretix/base/models/auth.py:260 @@ -843,8 +809,6 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Invoices" msgctxt "export_category" msgid "Invoices" msgstr "Factures" @@ -854,6 +818,8 @@ msgid "" "Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion " "software." msgstr "" +"Télécharger les factures dans un format utilisable par le logiciel de " +"conversion NREI dekodi." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:105 #, python-brace-format @@ -867,36 +833,26 @@ msgstr "billet {event}-{code}" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:394 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:625 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgid "Date range" -msgstr "Date et heure" +msgstr "Plage de dates" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " -#| "date does not always correspond to the order or payment date." msgid "" "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" -"N'incluez que les factures émises à compter de cette date. Notez que la date " -"de facturation ne correspond pas toujours à la date de commande ou de " +"N'inclure que les factures émises dans ce laps de temps. Noter que la date " +"de la facture ne correspond pas toujours à la date de la commande ou du " "paiement." #: pretix/base/exporters/events.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "Event data" -msgstr "Date de l'événement" +msgstr "Données de l'événement" #: pretix/base/exporters/events.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgctxt "export_category" msgid "Event data" -msgstr "Date de l'événement" +msgstr "Données de l'événement" #: pretix/base/exporters/events.py:49 msgid "" @@ -1017,6 +973,8 @@ msgstr "Toutes les factures" #: pretix/base/exporters/invoices.py:124 msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files." msgstr "" +"Télécharger toutes les factures au format PDF créées par le système dans un " +"fichier ZIP." #: pretix/base/exporters/invoices.py:175 msgid "Invoice data" @@ -1028,6 +986,10 @@ msgid "" "The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and " "one with a line for every position of every invoice." msgstr "" +"Téléchargez une feuille de calcul contenant les données de toutes les " +"factures créées par le système. La feuille de calcul comprend deux feuilles, " +"une avec une ligne pour chaque facture, et une avec une ligne pour chaque " +"position de chaque facture." #: pretix/base/exporters/invoices.py:188 pretix/base/shredder.py:390 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:256 @@ -1284,10 +1246,8 @@ msgid "Total value (without taxes)" msgstr "Valeur totale (hors taxes)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:225 -#, fuzzy -#| msgid "Payment settings" msgid "Payment matching IDs" -msgstr "Paramètres de paiement" +msgstr "IDs de correspondance des paiements" #: pretix/base/exporters/invoices.py:226 pretix/base/exporters/invoices.py:346 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:275 @@ -1351,39 +1311,31 @@ msgid "Event start date" msgstr "date de début d'événement" #: pretix/base/exporters/invoices.py:347 pretix/base/pdf.py:273 -#, fuzzy -#| msgid "Event end time" msgid "Event end date" -msgstr "Heure de fin de l'événement" +msgstr "Date de fin de l'événement" #: pretix/base/exporters/items.py:50 -#, fuzzy -#| msgid "Product name" msgid "Product data" -msgstr "Nom du produit" +msgstr "Données du produit" #: pretix/base/exporters/items.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:836 -#, fuzzy -#| msgid "Product name" msgctxt "export_category" msgid "Product data" -msgstr "Nom du produit" +msgstr "Données du produit" #: pretix/base/exporters/items.py:52 msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations." msgstr "" +"Téléchargez une feuille de calcul contenant les détails de tous les produits " +"et variants." #: pretix/base/exporters/items.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Product" msgid "Product ID" -msgstr "Produit" +msgstr "ID produit" #: pretix/base/exporters/items.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Variation" msgid "Variation ID" -msgstr "Variante" +msgstr "ID variant" #: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:109 #: pretix/base/pdf.py:146 @@ -1423,10 +1375,8 @@ msgstr "Actif" #: pretix/base/models/items.py:519 pretix/base/models/items.py:861 #: pretix/control/forms/discounts.py:79 pretix/control/forms/event.py:903 #: pretix/control/forms/item.py:539 pretix/control/forms/item.py:746 -#, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Sales channels" -msgstr "Enregistrer les modifications" +msgstr "Canaux de vente" #: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:379 #: pretix/base/models/items.py:819 @@ -1448,16 +1398,12 @@ msgstr "Est un billet d'entrée" #: pretix/base/exporters/items.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Generate invoices" msgid "Personalized ticket" -msgstr "Générer des factures" +msgstr "Billet personnalisé" #: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:414 -#, fuzzy -#| msgid "Generate invoices" msgid "Generate tickets" -msgstr "Générer des factures" +msgstr "Générer les billets" #: pretix/base/exporters/items.py:80 pretix/base/exporters/orderlist.py:843 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:239 @@ -1524,10 +1470,8 @@ msgid "Only sell this product as part of a bundle" msgstr "Ne vendre ce produit que comme élément d'un lot" #: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:484 -#, fuzzy -#| msgid "Allow product to be canceled" msgid "Allow product to be canceled or changed" -msgstr "Permet d'annuler le produit" +msgstr "Permet d'annuler or changer le produit" #: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:490 msgid "Minimum amount per order" @@ -1549,26 +1493,20 @@ msgid "Original price" msgstr "Facture originale" #: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:524 -#, fuzzy -#| msgid "The product the user waits for." msgid "This product is a gift card" -msgstr "Le produit que l'utilisateur attend." +msgstr "Ce produit est une carte cadeau" #: pretix/base/exporters/items.py:93 pretix/base/models/items.py:530 #: pretix/base/models/items.py:836 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:147 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Require a valid membership" -msgstr "Membres de l'équipe" +msgstr "Exiger une adhésion valide" #: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:539 #: pretix/base/models/items.py:845 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Hide without a valid membership" -msgstr "Membres de l'équipe" +msgstr "Cacher sans une adhésion valide" #: pretix/base/exporters/json.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:77 msgid "Order data" @@ -1579,6 +1517,8 @@ msgid "" "Download a structured JSON representation of all orders. This might be " "useful for the import in third-party systems." msgstr "" +"Téléchargez une représentation JSON structurée de toutes les commandes. Cela " +"peut être utile pour l'importation dans des systèmes tiers." #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" @@ -1589,6 +1529,8 @@ msgid "" "Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "or from ticket holders." msgstr "" +"Téléchargez un fichier texte contenant toutes les adresses email recueillies " +"auprès des acheteurs ou des détenteurs de billets." #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:414 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:596 @@ -2971,8 +2913,8 @@ msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}." msgstr "" -"En utilisant le taux de conversion de 1 : {rate} publié par la Banque " -"centrale européenne le {date}, le total de la facture correspond à {total}." +"En utilisant le taux de conversion de 1:{rate} publié par la Banque centrale " +"européenne le {date}, le total de la facture correspond à {total}." #: pretix/base/invoice.py:769 #, fuzzy @@ -15609,7 +15551,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60 msgid "Continue" -msgstr "Poursuivre" +msgstr "Continuer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8 msgid "Authorize an application" @@ -20742,10 +20684,8 @@ msgid "Go to the ticket shop" msgstr "Allez à la billetterie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 -#, fuzzy -#| msgid "Search query" msgid "Search query:" -msgstr "Demande de recherche" +msgstr "Recherche :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 @@ -21183,10 +21123,8 @@ msgid "Device logs" msgstr "Nom de l'appareil" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Revoke access" msgid "Revoke device access:" -msgstr "Révoquer l'accès" +msgstr "Révoquer l'accès du périphérique :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9 #, fuzzy @@ -21336,11 +21274,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Delete date" msgid "Delete gate:" -msgstr "Supprimer la date" +msgstr "Supprimer la porte :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 #, fuzzy @@ -21350,7 +21285,7 @@ msgstr "Vous êtes sûr de vouloir supprimer l'équipe?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 msgid "Gate:" -msgstr "Porte : {}" +msgstr "Porte :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11 @@ -21480,10 +21415,8 @@ msgid "Customer account password reset" msgstr "Votre mot de passe actuel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Delete membership type:" -msgstr "Membres de l'équipe" +msgstr "Supprimer le type d'adhésion :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 #, fuzzy @@ -21498,10 +21431,8 @@ msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." msgstr "Un bon de réduction ne peut pas être supprimé s'il a déjà été échangé." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership type:" -msgstr "Membres" +msgstr "Type d'adhésion :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21 @@ -21552,10 +21483,8 @@ msgid "Property" msgstr "Ajouter une propriété" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Delete product" msgid "Delete property:" -msgstr "Supprimer un produit" +msgstr "Supprimer la propriété :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8 #, fuzzy @@ -21564,16 +21493,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete the property?" msgstr "Vous êtes sûr de vouloir supprimer l'équipe?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Add property" msgid "Property:" -msgstr "Ajouter une propriété" +msgstr "Propriété :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Delete event" msgid "Delete SSO client:" -msgstr "Supprimer l'événement" +msgstr "Supprimer le client SSO :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 #, fuzzy @@ -21606,10 +21531,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Delete product" msgid "Delete SSO provider:" -msgstr "Supprimer un produit" +msgstr "Supprimer le fournisseur SSO :" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 #, fuzzy @@ -25941,10 +25864,8 @@ msgid "Please send my invoice directly to our accounting department" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:299 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice recipient:" msgid "Invoice recipient e-mail" -msgstr "Destinataire de facture :" +msgstr "E-mail du destinataire de la facture" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:301 msgid "" @@ -27917,10 +27838,8 @@ msgid "Sent / Total dates" msgstr "date de début d'événement" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "no selection" msgid "Next execution:" -msgstr "aucune sélection" +msgstr "Prochaine exécution :" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:51 #, fuzzy @@ -27929,10 +27848,8 @@ msgid "unknown" msgstr "(inconnu)" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "no selection" msgid "Last execution:" -msgstr "aucune sélection" +msgstr "Dernière exécution :" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:77 #, fuzzy @@ -28355,7 +28272,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:299 pretix/plugins/stripe/payment.py:1428 msgid "Przelewy24" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:306 pretix/plugins/stripe/payment.py:1484 msgid "WeChat Pay" @@ -29609,10 +29526,8 @@ msgid "You will not be able to continue." msgstr "Les Add-Ons ne seront pas pris en compte." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Please confirm the following payment details." msgid "You already selected the following payment methods:" -msgstr "Veuillez confirmer les détails de paiement suivants." +msgstr "Vous avez déjà sélectionné les modes de paiement suivants :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:22 #, fuzzy @@ -29634,10 +29549,8 @@ msgid "Please select a payment method below." msgstr "Veuillez choisir un mode de paiement." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Please select how you want to pay." msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:" -msgstr "Veuillez choisir comment vous voulez payer." +msgstr "Veuillez choisir comment vous voulez payer le solde restant :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:90 #, fuzzy @@ -29835,10 +29748,8 @@ msgstr "Afficher les variantes" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:251 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:180 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:316 -#, fuzzy -#| msgid "Original price" msgid "Original price:" -msgstr "Facture originale" +msgstr "Prix original :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:251 @@ -29846,10 +29757,8 @@ msgstr "Facture originale" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:261 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:190 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:326 -#, fuzzy -#| msgid "Net price" msgid "New price:" -msgstr "Prix net" +msgstr "Nouveau prix :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:138 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:260 @@ -29974,23 +29883,17 @@ msgid "Price total" msgstr "Total de la facture" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Team name" msgid "Seat:" -msgstr "Nom de l'équipe" +msgstr "Siège :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "Date" msgctxt "subevent" msgid "Date:" -msgstr "Date" +msgstr "Date :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:80 -#, fuzzy -#| msgid "Location" msgid "Location:" -msgstr "Emplacement" +msgstr "Lieu :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:82 #, fuzzy @@ -29999,10 +29902,8 @@ msgid "Show full location" msgstr "Afficher les informations" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership:" -msgstr "Membres" +msgstr "Adhésion :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:101 #, fuzzy @@ -30163,16 +30064,12 @@ msgid "Checkout steps" msgstr "Paiement" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Completion date" msgid "Completed:" -msgstr "Date de finalisation" +msgstr "Complété :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Currency" msgid "Current:" -msgstr "Monnaie" +msgstr "Monnaie :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:26 msgctxt "checkoutflow" @@ -30219,10 +30116,8 @@ msgid "Please have your ticket ready when entering the event." msgstr "Pensez à venir à l'événement avec votre billet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:85 -#, fuzzy -#| msgid "Download all tickets at once:" msgid "Download your tickets using the buttons below." -msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:" +msgstr "Téléchargez vos billets en utilisant les boutons ci-dessous." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:94 #, python-format @@ -30857,10 +30752,8 @@ msgid "Enter custom amount" msgstr "Commentaire interne" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101 -#, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Refund amount:" -msgstr "Demande de remboursement" +msgstr "Montant du remboursement :" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:166