Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (3850 of 3850 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-11-24 10:48:44 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 987802335b
commit 2b9461e847

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -12798,11 +12798,8 @@ msgstr ""
"angepasst werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7
#, fuzzy
#| msgctxt "webhooks"
#| msgid "Event types"
msgid "Event type"
msgstr "Benachrichtigungsarten"
msgstr "Veranstaltungsart"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13
msgid "Singular event or non-event shop"
@@ -13057,17 +13054,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgid "Product type"
msgstr "Produktbezeichnung"
msgstr "Produkttyp"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:27
#, fuzzy
#| msgid "All admission products"
msgid "Admission product"
msgstr "Alle Produkte die Eintritt erlauben"
msgstr "Zutrittsprodukt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:29
@@ -13076,6 +13069,9 @@ msgid ""
"your event. By default, pretix will only ask for attendee information and "
"offer ticket downloads for these products."
msgstr ""
"Jeder Kauf dieses Produktes repräsentiert eine Person, die die Veranstaltung "
"betreten darf. Standardmäßig fragt pretix nur bei diesen Produkten "
"Teilnehmerdaten ab und bietet nur für diese Produkte Ticket-Downloads an."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35
@@ -13085,13 +13081,16 @@ msgid ""
"except if the add-on products or bundled products represent additional "
"people (e.g. group bundles)."
msgstr ""
"Diese Option sollte für die meisten Produkte gewählt werden, die man "
"üblicherweise als \"Ticket\" bezeichnen würde. Für Zusatzprodukte oder "
"enthaltene Produkte sollte diese Option nur für das Haupt-Ticket gewählt "
"werden, außer wenn es sich bei den Zusatzprodukten oder enthaltenen "
"Produkten um weitere Personen handelt (z.B. Gruppenpaket)."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46
#, fuzzy
#| msgid "All admission products"
msgid "Non-admission product"
msgstr "Alle Produkte die Eintritt erlauben"
msgstr "Kein Zutrittsprodukt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48
@@ -13099,23 +13098,23 @@ msgid ""
"A product that does not represent a person. By default, pretix will not ask "
"for attendee information or offer ticket downloads."
msgstr ""
"Ein Produkt, das keine Person repräsentiert. pretix fragt standardmäßig "
"nicht nach Teilnehmerdaten und bietet keine Ticketdownloads an."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:54
msgid "Examples: Merchandise, donations, gift cards, add-ons to a main ticket."
msgstr ""
"Beispiele: Merchandise, Spenden, Geschenkgutscheine, Zusatzprodukte zum "
"Haupt-Ticket."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Product with variations"
msgid "Product without variations"
msgstr "Produkt mit Varianten"
msgstr "Produkt ohne Varianten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Product with variations"
msgid "Product with multiple variations"
msgstr "Produkt mit Varianten"
msgstr "Produkt mit mehreren Varianten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:79
msgid ""
@@ -13123,6 +13122,9 @@ msgid ""
"their name, price, quota, or description. All other settings need to be the "
"same."
msgstr ""
"Dieses Produkt existiert in mehreren Varianten, die sich in Name, Preis, "
"Kontingent oder Beschreibung unterscheiden. Alle anderen Eigenschaften sind "
"gleich."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85
msgid ""
@@ -13130,6 +13132,9 @@ msgid ""
"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with "
"variations for simultaneous workshops."
msgstr ""
"Beispiele: Ticketkategorie mit Varianten für \"Regulär\" und \"Ermäßigt\", "
"Merchandise mit Varianten für verschiedene Größen, Workshop-Zusatzprodukte "
"mit Varianten für simultane Workshops."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98
msgid "Quota settings"