Update translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-10-28 23:17:49 +02:00
parent 1a894d71b8
commit 2a7e185d2e
4 changed files with 273 additions and 237 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Only paid orders"
msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114
#: pretix/control/forms/filter.py:229 pretix/control/forms/filter.py:291 #: pretix/control/forms/filter.py:229 pretix/control/forms/filter.py:291
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Firma"
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709 #: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 #: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
#: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/forms/item.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Antwort"
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158 #: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/orders.py:120 #: pretix/control/forms/orders.py:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
#: pretix/base/models/items.py:718 pretix/base/models/orders.py:541 #: pretix/base/models/items.py:718 pretix/base/models/orders.py:541
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:58
msgid "Item" msgid "Item"
msgstr "Produkt" msgstr "Produkt"
@@ -4374,11 +4374,11 @@ msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgid "A voucher with one of this codes already exists."
msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits."
#: pretix/control/logdisplay.py:20 #: pretix/control/logdisplay.py:23
msgid "The order has been changed:" msgid "The order has been changed:"
msgstr "Die Bestellung wurde geändert:" msgstr "Die Bestellung wurde geändert:"
#: pretix/control/logdisplay.py:28 #: pretix/control/logdisplay.py:31
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} " "Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} "
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu " "Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu "
"{new_item} ({new_price} {currency})." "{new_item} ({new_price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:39 #: pretix/control/logdisplay.py:42
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) " "Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) "
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert " "Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert "
"zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})." "zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:48 #: pretix/control/logdisplay.py:51
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to " "Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to "
@@ -4405,12 +4405,12 @@ msgstr ""
"Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} " "Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} "
"{currency} geändert." "{currency} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:59 #: pretix/control/logdisplay.py:62
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed." msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed."
msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt." msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:71 #: pretix/control/logdisplay.py:74
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to " "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to "
@@ -4419,150 +4419,150 @@ msgstr ""
"Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu " "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu "
"Position #{addon_to}." "Position #{addon_to}."
#: pretix/control/logdisplay.py:79 #: pretix/control/logdisplay.py:82
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})." msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})."
msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})." msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:90 #: pretix/control/logdisplay.py:93
msgid "The event's internal comment has been updated." msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:91 #: pretix/control/logdisplay.py:94
msgid "The order details have been changed." msgid "The order details have been changed."
msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert." msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:92 #: pretix/control/logdisplay.py:95
msgid "The order has been marked as unpaid." msgid "The order has been marked as unpaid."
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:93 #: pretix/control/logdisplay.py:96
msgid "The order's secret has been changed." msgid "The order's secret has been changed."
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:94 #: pretix/control/logdisplay.py:97
msgid "The order's expiry date has been changed." msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:235 #: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:235
msgid "The order has been marked as expired." msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:221 #: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:221
msgid "The order has been marked as paid." msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:97 #: pretix/control/logdisplay.py:100
msgid "The order has been refunded." msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:224 #: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/orders.py:224
#: pretix/presale/views/order.py:537 #: pretix/presale/views/order.py:537
msgid "The order has been canceled." msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
#: pretix/control/logdisplay.py:99 #: pretix/control/logdisplay.py:102
msgid "The order has been created." msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:100 #: pretix/control/logdisplay.py:103
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:275 #: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:275
#: pretix/presale/views/order.py:419 #: pretix/presale/views/order.py:419
msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:346 #: pretix/control/logdisplay.py:106 pretix/control/views/orders.py:346
msgid "The invoice has been regenerated." msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:373 #: pretix/control/logdisplay.py:107 pretix/control/views/orders.py:373
msgid "The invoice has been reissued." msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:105 #: pretix/control/logdisplay.py:108
msgid "The order's internal comment has been updated." msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:106 #: pretix/control/logdisplay.py:109
msgid "The payment method has been changed." msgid "The payment method has been changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:107 #: pretix/control/logdisplay.py:110
msgid "An unindentified type email has been sent." msgid "An unindentified type email has been sent."
msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:108 #: pretix/control/logdisplay.py:111
msgid "A custom email has been sent." msgid "A custom email has been sent."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:109 #: pretix/control/logdisplay.py:112
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire." "An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
"verschickt." "verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:111 #: pretix/control/logdisplay.py:114
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der "
"Bestellung hinweist." "Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:112 #: pretix/control/logdisplay.py:115
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed." "An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der " "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der "
"Bestellung hinweist." "Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:113 #: pretix/control/logdisplay.py:116
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received." "An email has been sent to notify the user that the order has been received."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der " "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der "
"Bestellung hinweist." "Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:114 #: pretix/control/logdisplay.py:117
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that payment has been received." "An email has been sent to notify the user that payment has been received."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung " "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung "
"hinweist." "hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:115 #: pretix/control/logdisplay.py:118
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received " "An email has been sent to notify the user that the order has been received "
"and requires payment." "and requires payment."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." "Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:116 #: pretix/control/logdisplay.py:119
msgid "" msgid ""
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user." "An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:321 #: pretix/control/logdisplay.py:120 pretix/control/views/user.py:321
msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:194 #: pretix/control/logdisplay.py:121 pretix/control/views/user.py:194
#: pretix/control/views/user.py:335 #: pretix/control/views/user.py:335
msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:350 #: pretix/control/logdisplay.py:122 pretix/control/views/user.py:350
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:120 #: pretix/control/logdisplay.py:123
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
@@ -4571,280 +4571,290 @@ msgstr ""
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
"hinzugefügt." "hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:122 #: pretix/control/logdisplay.py:125
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account." "account."
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
#: pretix/control/logdisplay.py:124 #: pretix/control/logdisplay.py:127
msgid "Password reset mail sent." msgid "Password reset mail sent."
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:125 #: pretix/control/logdisplay.py:128
msgid "The password has been reset." msgid "The password has been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
#: pretix/control/logdisplay.py:126 #: pretix/control/logdisplay.py:129
msgid "The voucher has been created." msgid "The voucher has been created."
msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:127 #: pretix/control/logdisplay.py:130
msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:128 #: pretix/control/logdisplay.py:131
msgid "The voucher has been changed." msgid "The voucher has been changed."
msgstr "Der Gutschein wurde verändert." msgstr "Der Gutschein wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:129 #: pretix/control/logdisplay.py:132
msgid "The voucher has been deleted." msgid "The voucher has been deleted."
msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:130 #: pretix/control/logdisplay.py:133
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}."
msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst."
#: pretix/control/logdisplay.py:131 #: pretix/control/logdisplay.py:134
msgid "The product has been created." msgid "The product has been created."
msgstr "Das Produkt wurde erstellt." msgstr "Das Produkt wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:132 #: pretix/control/logdisplay.py:135
msgid "The product has been changed." msgid "The product has been changed."
msgstr "Das Produkt wurde verändert." msgstr "Das Produkt wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:133 #: pretix/control/logdisplay.py:136
msgid "The product has been deleted." msgid "The product has been deleted."
msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:134 #: pretix/control/logdisplay.py:137
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgid "The variation \"{value}\" has been created."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:135 #: pretix/control/logdisplay.py:138
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:136 #: pretix/control/logdisplay.py:139
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde veräbdert." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde veräbdert."
#: pretix/control/logdisplay.py:137 #: pretix/control/logdisplay.py:140
msgid "An add-on has been added to this product." msgid "An add-on has been added to this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:138 #: pretix/control/logdisplay.py:141
msgid "An add-on has been removed from this product." msgid "An add-on has been removed from this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:139 #: pretix/control/logdisplay.py:142
msgid "An add-on has been changed on this product." msgid "An add-on has been changed on this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:140 #: pretix/control/logdisplay.py:143
msgid "The quota has been added." msgid "The quota has been added."
msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:141 #: pretix/control/logdisplay.py:144
msgid "The quota has been deleted." msgid "The quota has been deleted."
msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:142 #: pretix/control/logdisplay.py:145
msgid "The quota has been changed." msgid "The quota has been changed."
msgstr "Das Kontingent wurde verändert." msgstr "Das Kontingent wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:143 #: pretix/control/logdisplay.py:146
msgid "The category has been added." msgid "The category has been added."
msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:144 #: pretix/control/logdisplay.py:147
msgid "The category has been deleted." msgid "The category has been deleted."
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:145 #: pretix/control/logdisplay.py:148
msgid "The category has been changed." msgid "The category has been changed."
msgstr "Die Kategorie wurde verändert." msgstr "Die Kategorie wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:146 #: pretix/control/logdisplay.py:149
msgid "The question has been added." msgid "The question has been added."
msgstr "Die Frage wurde erstellt." msgstr "Die Frage wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:147 #: pretix/control/logdisplay.py:150
msgid "The question has been deleted." msgid "The question has been deleted."
msgstr "Die Frage wurde gelöscht." msgstr "Die Frage wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:148 #: pretix/control/logdisplay.py:151
msgid "The question has been changed." msgid "The question has been changed."
msgstr "Die Frage wurde verändert." msgstr "Die Frage wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:149 #: pretix/control/logdisplay.py:152
msgid "The tax rule has been added." msgid "The tax rule has been added."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt." msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:150 #: pretix/control/logdisplay.py:153
msgid "The tax rule has been deleted." msgid "The tax rule has been deleted."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht." msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:151 #: pretix/control/logdisplay.py:154
msgid "The tax rule has been changed." msgid "The tax rule has been changed."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert." msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/logdisplay.py:158 #: pretix/control/logdisplay.py:155 pretix/control/logdisplay.py:161
msgid "The event settings have been changed." msgid "The event settings have been changed."
msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:153 #: pretix/control/logdisplay.py:156
msgid "The ticket download settings have been changed." msgid "The ticket download settings have been changed."
msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:154 #: pretix/control/logdisplay.py:157
msgid "A plugin has been enabled." msgid "A plugin has been enabled."
msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:155 #: pretix/control/logdisplay.py:158
msgid "A plugin has been disabled." msgid "A plugin has been disabled."
msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:156 #: pretix/control/logdisplay.py:159
msgid "The shop has been taken live." msgid "The shop has been taken live."
msgstr "Der Shop wurde online genommen." msgstr "Der Shop wurde online genommen."
#: pretix/control/logdisplay.py:157 #: pretix/control/logdisplay.py:160
msgid "The shop has been taken offline." msgid "The shop has been taken offline."
msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet."
#: pretix/control/logdisplay.py:159 #: pretix/control/logdisplay.py:162
msgid "An answer option has been added to the question." msgid "An answer option has been added to the question."
msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:160 #: pretix/control/logdisplay.py:163
msgid "An answer option has been removed from the question." msgid "An answer option has been removed from the question."
msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:161 #: pretix/control/logdisplay.py:164
msgid "An answer option has been changed." msgid "An answer option has been changed."
msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:162 #: pretix/control/logdisplay.py:165
msgid "A user has been added to the event team." msgid "A user has been added to the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:163 #: pretix/control/logdisplay.py:166
msgid "A user has been invited to the event team." msgid "A user has been invited to the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:164 #: pretix/control/logdisplay.py:167
msgid "A user's permissions have been changed." msgid "A user's permissions have been changed."
msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:165 #: pretix/control/logdisplay.py:168
msgid "A user has been removed from the event team." msgid "A user has been removed from the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:166 #: pretix/control/logdisplay.py:169
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:167 #: pretix/control/logdisplay.py:170
msgid "The team has been created." msgid "The team has been created."
msgstr "Das Team wurde erstellt." msgstr "Das Team wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:168 #: pretix/control/logdisplay.py:171
msgid "The team settings have been changed." msgid "The team settings have been changed."
msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:169 #: pretix/control/logdisplay.py:172
msgid "The team has been deleted." msgid "The team has been deleted."
msgstr "Das Team wurde gelöscht." msgstr "Das Team wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:170 #: pretix/control/logdisplay.py:173
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been deleted." msgid "The event date has been deleted."
msgstr "Der Termin wurde gelöscht." msgstr "Der Termin wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:171 #: pretix/control/logdisplay.py:174
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been changed." msgid "The event date has been changed."
msgstr "Der Termin wurde geändert." msgstr "Der Termin wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:172 #: pretix/control/logdisplay.py:175
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been created." msgid "The event date has been created."
msgstr "Der Termin wurde erstellt." msgstr "Der Termin wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:173 #: pretix/control/logdisplay.py:176
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been added to the event date." msgid "A quota has been added to the event date."
msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:174 #: pretix/control/logdisplay.py:177
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been changed on the event date." msgid "A quota has been changed on the event date."
msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:175 #: pretix/control/logdisplay.py:178
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been removed from the event date." msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:198 #: pretix/control/logdisplay.py:201
msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgid "The settings of a payment provider have been changed."
msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:201 #: pretix/control/logdisplay.py:204
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:204 #: pretix/control/logdisplay.py:212
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime}."
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell eingecheckt."
#: pretix/control/logdisplay.py:216
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in again at {datetime}."
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell eingecheckt."
#: pretix/control/logdisplay.py:222
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has been added to the team." msgid "{user} has been added to the team."
msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:207 #: pretix/control/logdisplay.py:225
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has been removed from the team." msgid "{user} has been removed from the team."
msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:210 #: pretix/control/logdisplay.py:228
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten."
#: pretix/control/logdisplay.py:215 #: pretix/control/logdisplay.py:233
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has been invited to the team." msgid "{user} has been invited to the team."
msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:218 #: pretix/control/logdisplay.py:236
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The invite for {user} has been revoked." msgid "The invite for {user} has been revoked."
msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen."
#: pretix/control/logdisplay.py:221 #: pretix/control/logdisplay.py:239
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been created." msgid "The token \"{name}\" has been created."
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:224 #: pretix/control/logdisplay.py:242
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgid "The token \"{name}\" has been revoked."
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:227 #: pretix/control/logdisplay.py:245
msgid "Your account settings have been changed." msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:91 #: pretix/control/logdisplay.py:247 pretix/control/views/user.py:91
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}." msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:88 #: pretix/control/logdisplay.py:249 pretix/control/views/user.py:88
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Das Passwort wurde geändert." msgstr "Das Passwort wurde geändert."
@@ -5100,13 +5110,13 @@ msgid "All status"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:102
#: pretix/control/views/dashboards.py:199 #: pretix/control/views/dashboards.py:199
msgid "Checked in" msgid "Checked in"
msgstr "Eingecheckt" msgstr "Eingecheckt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:100
msgid "Not checked in" msgid "Not checked in"
msgstr "Nicht eingecheckt" msgstr "Nicht eingecheckt"
@@ -5132,10 +5142,14 @@ msgstr "Filter"
msgid "No check-in record was found." msgid "No check-in record was found."
msgstr "Keine passenden Check-Ins gefunden." msgstr "Keine passenden Check-Ins gefunden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:70
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitpunkt" msgstr "Zeitpunkt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:117
msgid "Check-In selected attendees"
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer einchecken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event" msgid "Go to event"
msgstr "Veranstaltung aufrufen" msgstr "Veranstaltung aufrufen"
@@ -5824,7 +5838,11 @@ msgstr ""
"JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne " "JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne "
"JavaScript aufzurufen, klicken Sie bitte &lt;a %(a_attr)s&gt;hier&lt;/a&gt;." "JavaScript aufzurufen, klicken Sie bitte &lt;a %(a_attr)s&gt;hier&lt;/a&gt;."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:48
msgid "Read our documentation for more information"
msgstr "Mehr Informationen in unserer Dokumentation"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:53
msgid "" msgid ""
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
"source." "source."
@@ -5832,7 +5850,7 @@ msgstr ""
"Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnippsel zum kopieren in den " "Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnippsel zum kopieren in den "
"Quellcode Ihrer Website generieren." "Quellcode Ihrer Website generieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63
msgid "Generate widget code" msgid "Generate widget code"
msgstr "Widget-Coder generieren" msgstr "Widget-Coder generieren"
@@ -7769,6 +7787,10 @@ msgstr "Bitte erneut versuchen."
msgid "Invalid code, please try again." msgid "Invalid code, please try again."
msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen."
#: pretix/control/views/checkin.py:96
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
msgstr "Die ausgewählten Tickets wurden als eingecheckt markiert."
#: pretix/control/views/dashboards.py:68 #: pretix/control/views/dashboards.py:68
msgid "Attendees (ordered)" msgid "Attendees (ordered)"
msgstr "Teilnehmer (bestellt)" msgstr "Teilnehmer (bestellt)"
@@ -10514,10 +10536,8 @@ msgstr "Ihr Warenkorb"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31
#, fuzzy
#| msgid "expired"
msgid "Cart expired" msgid "Cart expired"
msgstr "abgelaufen" msgstr "Warenkorb abgelaufen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:39
@@ -11765,9 +11785,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die " #~ "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die "
#~ "betreffenden Produkte ausverkauft sind." #~ "betreffenden Produkte ausverkauft sind."
#~ msgid "The selected orders have been marked as paid."
#~ msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert."
#~ msgid "Some confirmation mails could not be sent." #~ msgid "Some confirmation mails could not be sent."
#~ msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden." #~ msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Only paid orders"
msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114
#: pretix/control/forms/filter.py:229 pretix/control/forms/filter.py:291 #: pretix/control/forms/filter.py:229 pretix/control/forms/filter.py:291
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Firma"
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709 #: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55 #: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
#: pretix/control/forms/item.py:179 #: pretix/control/forms/item.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Antwort"
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158 #: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/orders.py:120 #: pretix/control/forms/orders.py:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
#: pretix/base/models/items.py:718 pretix/base/models/orders.py:541 #: pretix/base/models/items.py:718 pretix/base/models/orders.py:541
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:58
msgid "Item" msgid "Item"
msgstr "Produkt" msgstr "Produkt"
@@ -4367,11 +4367,11 @@ msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgid "A voucher with one of this codes already exists."
msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits."
#: pretix/control/logdisplay.py:20 #: pretix/control/logdisplay.py:23
msgid "The order has been changed:" msgid "The order has been changed:"
msgstr "Die Bestellung wurde geändert:" msgstr "Die Bestellung wurde geändert:"
#: pretix/control/logdisplay.py:28 #: pretix/control/logdisplay.py:31
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} " "Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} "
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu " "Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu "
"{new_item} ({new_price} {currency})." "{new_item} ({new_price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:39 #: pretix/control/logdisplay.py:42
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) " "Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) "
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert " "Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert "
"zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})." "zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:48 #: pretix/control/logdisplay.py:51
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to " "Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to "
@@ -4398,12 +4398,12 @@ msgstr ""
"Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} " "Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} "
"{currency} geändert." "{currency} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:59 #: pretix/control/logdisplay.py:62
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed." msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed."
msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt." msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:71 #: pretix/control/logdisplay.py:74
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to " "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to "
@@ -4412,150 +4412,150 @@ msgstr ""
"Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu " "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu "
"Position #{addon_to}." "Position #{addon_to}."
#: pretix/control/logdisplay.py:79 #: pretix/control/logdisplay.py:82
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})." msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})."
msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})." msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:90 #: pretix/control/logdisplay.py:93
msgid "The event's internal comment has been updated." msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:91 #: pretix/control/logdisplay.py:94
msgid "The order details have been changed." msgid "The order details have been changed."
msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert." msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:92 #: pretix/control/logdisplay.py:95
msgid "The order has been marked as unpaid." msgid "The order has been marked as unpaid."
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:93 #: pretix/control/logdisplay.py:96
msgid "The order's secret has been changed." msgid "The order's secret has been changed."
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:94 #: pretix/control/logdisplay.py:97
msgid "The order's expiry date has been changed." msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:235 #: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:235
msgid "The order has been marked as expired." msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:221 #: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:221
msgid "The order has been marked as paid." msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:97 #: pretix/control/logdisplay.py:100
msgid "The order has been refunded." msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:224 #: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/orders.py:224
#: pretix/presale/views/order.py:537 #: pretix/presale/views/order.py:537
msgid "The order has been canceled." msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
#: pretix/control/logdisplay.py:99 #: pretix/control/logdisplay.py:102
msgid "The order has been created." msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:100 #: pretix/control/logdisplay.py:103
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:275 #: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:275
#: pretix/presale/views/order.py:419 #: pretix/presale/views/order.py:419
msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:346 #: pretix/control/logdisplay.py:106 pretix/control/views/orders.py:346
msgid "The invoice has been regenerated." msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:373 #: pretix/control/logdisplay.py:107 pretix/control/views/orders.py:373
msgid "The invoice has been reissued." msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:105 #: pretix/control/logdisplay.py:108
msgid "The order's internal comment has been updated." msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:106 #: pretix/control/logdisplay.py:109
msgid "The payment method has been changed." msgid "The payment method has been changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:107 #: pretix/control/logdisplay.py:110
msgid "An unindentified type email has been sent." msgid "An unindentified type email has been sent."
msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:108 #: pretix/control/logdisplay.py:111
msgid "A custom email has been sent." msgid "A custom email has been sent."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:109 #: pretix/control/logdisplay.py:112
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire." "An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
"verschickt." "verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:111 #: pretix/control/logdisplay.py:114
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der "
"Bestellung hinweist." "Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:112 #: pretix/control/logdisplay.py:115
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed." "An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der " "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der "
"Bestellung hinweist." "Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:113 #: pretix/control/logdisplay.py:116
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received." "An email has been sent to notify the user that the order has been received."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der " "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der "
"Bestellung hinweist." "Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:114 #: pretix/control/logdisplay.py:117
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that payment has been received." "An email has been sent to notify the user that payment has been received."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung " "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung "
"hinweist." "hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:115 #: pretix/control/logdisplay.py:118
msgid "" msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received " "An email has been sent to notify the user that the order has been received "
"and requires payment." "and requires payment."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." "Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:116 #: pretix/control/logdisplay.py:119
msgid "" msgid ""
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user." "An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:321 #: pretix/control/logdisplay.py:120 pretix/control/views/user.py:321
msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:194 #: pretix/control/logdisplay.py:121 pretix/control/views/user.py:194
#: pretix/control/views/user.py:335 #: pretix/control/views/user.py:335
msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:350 #: pretix/control/logdisplay.py:122 pretix/control/views/user.py:350
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:120 #: pretix/control/logdisplay.py:123
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
@@ -4564,280 +4564,290 @@ msgstr ""
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
"hinzugefügt." "hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:122 #: pretix/control/logdisplay.py:125
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account." "account."
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
#: pretix/control/logdisplay.py:124 #: pretix/control/logdisplay.py:127
msgid "Password reset mail sent." msgid "Password reset mail sent."
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:125 #: pretix/control/logdisplay.py:128
msgid "The password has been reset." msgid "The password has been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
#: pretix/control/logdisplay.py:126 #: pretix/control/logdisplay.py:129
msgid "The voucher has been created." msgid "The voucher has been created."
msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:127 #: pretix/control/logdisplay.py:130
msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:128 #: pretix/control/logdisplay.py:131
msgid "The voucher has been changed." msgid "The voucher has been changed."
msgstr "Der Gutschein wurde verändert." msgstr "Der Gutschein wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:129 #: pretix/control/logdisplay.py:132
msgid "The voucher has been deleted." msgid "The voucher has been deleted."
msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:130 #: pretix/control/logdisplay.py:133
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}."
msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst."
#: pretix/control/logdisplay.py:131 #: pretix/control/logdisplay.py:134
msgid "The product has been created." msgid "The product has been created."
msgstr "Das Produkt wurde erstellt." msgstr "Das Produkt wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:132 #: pretix/control/logdisplay.py:135
msgid "The product has been changed." msgid "The product has been changed."
msgstr "Das Produkt wurde verändert." msgstr "Das Produkt wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:133 #: pretix/control/logdisplay.py:136
msgid "The product has been deleted." msgid "The product has been deleted."
msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:134 #: pretix/control/logdisplay.py:137
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgid "The variation \"{value}\" has been created."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:135 #: pretix/control/logdisplay.py:138
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:136 #: pretix/control/logdisplay.py:139
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde veräbdert." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde veräbdert."
#: pretix/control/logdisplay.py:137 #: pretix/control/logdisplay.py:140
msgid "An add-on has been added to this product." msgid "An add-on has been added to this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:138 #: pretix/control/logdisplay.py:141
msgid "An add-on has been removed from this product." msgid "An add-on has been removed from this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:139 #: pretix/control/logdisplay.py:142
msgid "An add-on has been changed on this product." msgid "An add-on has been changed on this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:140 #: pretix/control/logdisplay.py:143
msgid "The quota has been added." msgid "The quota has been added."
msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:141 #: pretix/control/logdisplay.py:144
msgid "The quota has been deleted." msgid "The quota has been deleted."
msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:142 #: pretix/control/logdisplay.py:145
msgid "The quota has been changed." msgid "The quota has been changed."
msgstr "Das Kontingent wurde verändert." msgstr "Das Kontingent wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:143 #: pretix/control/logdisplay.py:146
msgid "The category has been added." msgid "The category has been added."
msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:144 #: pretix/control/logdisplay.py:147
msgid "The category has been deleted." msgid "The category has been deleted."
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:145 #: pretix/control/logdisplay.py:148
msgid "The category has been changed." msgid "The category has been changed."
msgstr "Die Kategorie wurde verändert." msgstr "Die Kategorie wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:146 #: pretix/control/logdisplay.py:149
msgid "The question has been added." msgid "The question has been added."
msgstr "Die Frage wurde erstellt." msgstr "Die Frage wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:147 #: pretix/control/logdisplay.py:150
msgid "The question has been deleted." msgid "The question has been deleted."
msgstr "Die Frage wurde gelöscht." msgstr "Die Frage wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:148 #: pretix/control/logdisplay.py:151
msgid "The question has been changed." msgid "The question has been changed."
msgstr "Die Frage wurde verändert." msgstr "Die Frage wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:149 #: pretix/control/logdisplay.py:152
msgid "The tax rule has been added." msgid "The tax rule has been added."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt." msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:150 #: pretix/control/logdisplay.py:153
msgid "The tax rule has been deleted." msgid "The tax rule has been deleted."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht." msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:151 #: pretix/control/logdisplay.py:154
msgid "The tax rule has been changed." msgid "The tax rule has been changed."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert." msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/logdisplay.py:158 #: pretix/control/logdisplay.py:155 pretix/control/logdisplay.py:161
msgid "The event settings have been changed." msgid "The event settings have been changed."
msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:153 #: pretix/control/logdisplay.py:156
msgid "The ticket download settings have been changed." msgid "The ticket download settings have been changed."
msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:154 #: pretix/control/logdisplay.py:157
msgid "A plugin has been enabled." msgid "A plugin has been enabled."
msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:155 #: pretix/control/logdisplay.py:158
msgid "A plugin has been disabled." msgid "A plugin has been disabled."
msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:156 #: pretix/control/logdisplay.py:159
msgid "The shop has been taken live." msgid "The shop has been taken live."
msgstr "Der Shop wurde online genommen." msgstr "Der Shop wurde online genommen."
#: pretix/control/logdisplay.py:157 #: pretix/control/logdisplay.py:160
msgid "The shop has been taken offline." msgid "The shop has been taken offline."
msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet."
#: pretix/control/logdisplay.py:159 #: pretix/control/logdisplay.py:162
msgid "An answer option has been added to the question." msgid "An answer option has been added to the question."
msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:160 #: pretix/control/logdisplay.py:163
msgid "An answer option has been removed from the question." msgid "An answer option has been removed from the question."
msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:161 #: pretix/control/logdisplay.py:164
msgid "An answer option has been changed." msgid "An answer option has been changed."
msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:162 #: pretix/control/logdisplay.py:165
msgid "A user has been added to the event team." msgid "A user has been added to the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:163 #: pretix/control/logdisplay.py:166
msgid "A user has been invited to the event team." msgid "A user has been invited to the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:164 #: pretix/control/logdisplay.py:167
msgid "A user's permissions have been changed." msgid "A user's permissions have been changed."
msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:165 #: pretix/control/logdisplay.py:168
msgid "A user has been removed from the event team." msgid "A user has been removed from the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:166 #: pretix/control/logdisplay.py:169
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:167 #: pretix/control/logdisplay.py:170
msgid "The team has been created." msgid "The team has been created."
msgstr "Das Team wurde erstellt." msgstr "Das Team wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:168 #: pretix/control/logdisplay.py:171
msgid "The team settings have been changed." msgid "The team settings have been changed."
msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:169 #: pretix/control/logdisplay.py:172
msgid "The team has been deleted." msgid "The team has been deleted."
msgstr "Das Team wurde gelöscht." msgstr "Das Team wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:170 #: pretix/control/logdisplay.py:173
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been deleted." msgid "The event date has been deleted."
msgstr "Der Termin wurde gelöscht." msgstr "Der Termin wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:171 #: pretix/control/logdisplay.py:174
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been changed." msgid "The event date has been changed."
msgstr "Der Termin wurde geändert." msgstr "Der Termin wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:172 #: pretix/control/logdisplay.py:175
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been created." msgid "The event date has been created."
msgstr "Der Termin wurde erstellt." msgstr "Der Termin wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:173 #: pretix/control/logdisplay.py:176
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been added to the event date." msgid "A quota has been added to the event date."
msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:174 #: pretix/control/logdisplay.py:177
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been changed on the event date." msgid "A quota has been changed on the event date."
msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:175 #: pretix/control/logdisplay.py:178
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been removed from the event date." msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:198 #: pretix/control/logdisplay.py:201
msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgid "The settings of a payment provider have been changed."
msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:201 #: pretix/control/logdisplay.py:204
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:204 #: pretix/control/logdisplay.py:212
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime}."
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell eingecheckt."
#: pretix/control/logdisplay.py:216
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in again at {datetime}."
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell eingecheckt."
#: pretix/control/logdisplay.py:222
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has been added to the team." msgid "{user} has been added to the team."
msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:207 #: pretix/control/logdisplay.py:225
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has been removed from the team." msgid "{user} has been removed from the team."
msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:210 #: pretix/control/logdisplay.py:228
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten."
#: pretix/control/logdisplay.py:215 #: pretix/control/logdisplay.py:233
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{user} has been invited to the team." msgid "{user} has been invited to the team."
msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:218 #: pretix/control/logdisplay.py:236
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The invite for {user} has been revoked." msgid "The invite for {user} has been revoked."
msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen."
#: pretix/control/logdisplay.py:221 #: pretix/control/logdisplay.py:239
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been created." msgid "The token \"{name}\" has been created."
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:224 #: pretix/control/logdisplay.py:242
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgid "The token \"{name}\" has been revoked."
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:227 #: pretix/control/logdisplay.py:245
msgid "Your account settings have been changed." msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:91 #: pretix/control/logdisplay.py:247 pretix/control/views/user.py:91
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}." msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:88 #: pretix/control/logdisplay.py:249 pretix/control/views/user.py:88
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Das Passwort wurde geändert." msgstr "Das Passwort wurde geändert."
@@ -5090,13 +5100,13 @@ msgid "All status"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:96 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:102
#: pretix/control/views/dashboards.py:199 #: pretix/control/views/dashboards.py:199
msgid "Checked in" msgid "Checked in"
msgstr "Eingecheckt" msgstr "Eingecheckt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:100
msgid "Not checked in" msgid "Not checked in"
msgstr "Nicht eingecheckt" msgstr "Nicht eingecheckt"
@@ -5122,10 +5132,14 @@ msgstr "Filter"
msgid "No check-in record was found." msgid "No check-in record was found."
msgstr "Keine passenden Check-Ins gefunden." msgstr "Keine passenden Check-Ins gefunden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:70
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitpunkt" msgstr "Zeitpunkt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:117
msgid "Check-In selected attendees"
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer einchecken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event" msgid "Go to event"
msgstr "Veranstaltung aufrufen" msgstr "Veranstaltung aufrufen"
@@ -5811,7 +5825,11 @@ msgstr ""
"JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne " "JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne "
"JavaScript aufzurufen, klicke bitte &lt;a %(a_attr)s&gt;hier&lt;/a&gt;." "JavaScript aufzurufen, klicke bitte &lt;a %(a_attr)s&gt;hier&lt;/a&gt;."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:48
msgid "Read our documentation for more information"
msgstr "Mehr Informationen in unserer Dokumentation"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:53
msgid "" msgid ""
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " "Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
"source." "source."
@@ -5819,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnippsel zum kopieren in den " "Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnippsel zum kopieren in den "
"Quellcode deiner Website generieren." "Quellcode deiner Website generieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63
msgid "Generate widget code" msgid "Generate widget code"
msgstr "Widget-Coder generieren" msgstr "Widget-Coder generieren"
@@ -7750,6 +7768,10 @@ msgstr "Bitte erneut versuchen."
msgid "Invalid code, please try again." msgid "Invalid code, please try again."
msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen."
#: pretix/control/views/checkin.py:96
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
msgstr "Die ausgewählten Tickets wurden als eingecheckt markiert."
#: pretix/control/views/dashboards.py:68 #: pretix/control/views/dashboards.py:68
msgid "Attendees (ordered)" msgid "Attendees (ordered)"
msgstr "Teilnehmer (bestellt)" msgstr "Teilnehmer (bestellt)"
@@ -11749,9 +11771,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die " #~ "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die "
#~ "betreffenden Produkte ausverkauft sind." #~ "betreffenden Produkte ausverkauft sind."
#~ msgid "The selected orders have been marked as paid."
#~ msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert."
#~ msgid "Some confirmation mails could not be sent." #~ msgid "Some confirmation mails could not be sent."
#~ msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden." #~ msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"