Update translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-10-28 23:17:49 +02:00
parent 1a894d71b8
commit 2a7e185d2e
4 changed files with 273 additions and 237 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Only paid orders"
msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114
#: pretix/control/forms/filter.py:229 pretix/control/forms/filter.py:291
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Firma"
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
#: pretix/control/forms/item.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Antwort"
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/orders.py:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
#: pretix/base/models/items.py:718 pretix/base/models/orders.py:541
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:58
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
@@ -4374,11 +4374,11 @@ msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
msgid "A voucher with one of this codes already exists."
msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits."
#: pretix/control/logdisplay.py:20
#: pretix/control/logdisplay.py:23
msgid "The order has been changed:"
msgstr "Die Bestellung wurde geändert:"
#: pretix/control/logdisplay.py:28
#: pretix/control/logdisplay.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} "
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu "
"{new_item} ({new_price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:39
#: pretix/control/logdisplay.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) "
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert "
"zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:48
#: pretix/control/logdisplay.py:51
#, python-brace-format
msgid ""
"Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to "
@@ -4405,12 +4405,12 @@ msgstr ""
"Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} "
"{currency} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:59
#: pretix/control/logdisplay.py:62
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed."
msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:71
#: pretix/control/logdisplay.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to "
@@ -4419,150 +4419,150 @@ msgstr ""
"Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu "
"Position #{addon_to}."
#: pretix/control/logdisplay.py:79
#: pretix/control/logdisplay.py:82
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})."
msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:90
#: pretix/control/logdisplay.py:93
msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:91
#: pretix/control/logdisplay.py:94
msgid "The order details have been changed."
msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:92
#: pretix/control/logdisplay.py:95
msgid "The order has been marked as unpaid."
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:93
#: pretix/control/logdisplay.py:96
msgid "The order's secret has been changed."
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:94
#: pretix/control/logdisplay.py:97
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:235
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:235
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:221
#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:221
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:97
#: pretix/control/logdisplay.py:100
msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:224
#: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/orders.py:224
#: pretix/presale/views/order.py:537
msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
#: pretix/control/logdisplay.py:99
#: pretix/control/logdisplay.py:102
msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:100
#: pretix/control/logdisplay.py:103
#, python-brace-format
msgid ""
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:275
#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:275
#: pretix/presale/views/order.py:419
msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:346
#: pretix/control/logdisplay.py:106 pretix/control/views/orders.py:346
msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:373
#: pretix/control/logdisplay.py:107 pretix/control/views/orders.py:373
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:105
#: pretix/control/logdisplay.py:108
msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:106
#: pretix/control/logdisplay.py:109
msgid "The payment method has been changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:107
#: pretix/control/logdisplay.py:110
msgid "An unindentified type email has been sent."
msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:108
#: pretix/control/logdisplay.py:111
msgid "A custom email has been sent."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:109
#: pretix/control/logdisplay.py:112
msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
"verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:111
#: pretix/control/logdisplay.py:114
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der "
"Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:112
#: pretix/control/logdisplay.py:115
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der "
"Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:113
#: pretix/control/logdisplay.py:116
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der "
"Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:114
#: pretix/control/logdisplay.py:117
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that payment has been received."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung "
"hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:115
#: pretix/control/logdisplay.py:118
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
"and requires payment."
msgstr ""
"Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:116
#: pretix/control/logdisplay.py:119
msgid ""
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
msgstr ""
"Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:321
#: pretix/control/logdisplay.py:120 pretix/control/views/user.py:321
msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:194
#: pretix/control/logdisplay.py:121 pretix/control/views/user.py:194
#: pretix/control/views/user.py:335
msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:350
#: pretix/control/logdisplay.py:122 pretix/control/views/user.py:350
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:120
#: pretix/control/logdisplay.py:123
#, python-brace-format
msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
@@ -4571,280 +4571,290 @@ msgstr ""
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
"hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:122
#: pretix/control/logdisplay.py:125
#, python-brace-format
msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account."
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
#: pretix/control/logdisplay.py:124
#: pretix/control/logdisplay.py:127
msgid "Password reset mail sent."
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:125
#: pretix/control/logdisplay.py:128
msgid "The password has been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
#: pretix/control/logdisplay.py:126
#: pretix/control/logdisplay.py:129
msgid "The voucher has been created."
msgstr "Der Gutschein wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:127
#: pretix/control/logdisplay.py:130
msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:128
#: pretix/control/logdisplay.py:131
msgid "The voucher has been changed."
msgstr "Der Gutschein wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:129
#: pretix/control/logdisplay.py:132
msgid "The voucher has been deleted."
msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:130
#: pretix/control/logdisplay.py:133
#, python-brace-format
msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}."
msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst."
#: pretix/control/logdisplay.py:131
#: pretix/control/logdisplay.py:134
msgid "The product has been created."
msgstr "Das Produkt wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:132
#: pretix/control/logdisplay.py:135
msgid "The product has been changed."
msgstr "Das Produkt wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:133
#: pretix/control/logdisplay.py:136
msgid "The product has been deleted."
msgstr "Das Produkt wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:134
#: pretix/control/logdisplay.py:137
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been created."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:135
#: pretix/control/logdisplay.py:138
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:136
#: pretix/control/logdisplay.py:139
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde veräbdert."
#: pretix/control/logdisplay.py:137
#: pretix/control/logdisplay.py:140
msgid "An add-on has been added to this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:138
#: pretix/control/logdisplay.py:141
msgid "An add-on has been removed from this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:139
#: pretix/control/logdisplay.py:142
msgid "An add-on has been changed on this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:140
#: pretix/control/logdisplay.py:143
msgid "The quota has been added."
msgstr "Das Kontingent wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:141
#: pretix/control/logdisplay.py:144
msgid "The quota has been deleted."
msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:142
#: pretix/control/logdisplay.py:145
msgid "The quota has been changed."
msgstr "Das Kontingent wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:143
#: pretix/control/logdisplay.py:146
msgid "The category has been added."
msgstr "Die Kategorie wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:144
#: pretix/control/logdisplay.py:147
msgid "The category has been deleted."
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:145
#: pretix/control/logdisplay.py:148
msgid "The category has been changed."
msgstr "Die Kategorie wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:146
#: pretix/control/logdisplay.py:149
msgid "The question has been added."
msgstr "Die Frage wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:147
#: pretix/control/logdisplay.py:150
msgid "The question has been deleted."
msgstr "Die Frage wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:148
#: pretix/control/logdisplay.py:151
msgid "The question has been changed."
msgstr "Die Frage wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:149
#: pretix/control/logdisplay.py:152
msgid "The tax rule has been added."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:150
#: pretix/control/logdisplay.py:153
msgid "The tax rule has been deleted."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:151
#: pretix/control/logdisplay.py:154
msgid "The tax rule has been changed."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/logdisplay.py:158
#: pretix/control/logdisplay.py:155 pretix/control/logdisplay.py:161
msgid "The event settings have been changed."
msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:153
#: pretix/control/logdisplay.py:156
msgid "The ticket download settings have been changed."
msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:154
#: pretix/control/logdisplay.py:157
msgid "A plugin has been enabled."
msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:155
#: pretix/control/logdisplay.py:158
msgid "A plugin has been disabled."
msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:156
#: pretix/control/logdisplay.py:159
msgid "The shop has been taken live."
msgstr "Der Shop wurde online genommen."
#: pretix/control/logdisplay.py:157
#: pretix/control/logdisplay.py:160
msgid "The shop has been taken offline."
msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet."
#: pretix/control/logdisplay.py:159
#: pretix/control/logdisplay.py:162
msgid "An answer option has been added to the question."
msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:160
#: pretix/control/logdisplay.py:163
msgid "An answer option has been removed from the question."
msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:161
#: pretix/control/logdisplay.py:164
msgid "An answer option has been changed."
msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:162
#: pretix/control/logdisplay.py:165
msgid "A user has been added to the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:163
#: pretix/control/logdisplay.py:166
msgid "A user has been invited to the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:164
#: pretix/control/logdisplay.py:167
msgid "A user's permissions have been changed."
msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:165
#: pretix/control/logdisplay.py:168
msgid "A user has been removed from the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:166
#: pretix/control/logdisplay.py:169
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:167
#: pretix/control/logdisplay.py:170
msgid "The team has been created."
msgstr "Das Team wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:168
#: pretix/control/logdisplay.py:171
msgid "The team settings have been changed."
msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:169
#: pretix/control/logdisplay.py:172
msgid "The team has been deleted."
msgstr "Das Team wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:170
#: pretix/control/logdisplay.py:173
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been deleted."
msgstr "Der Termin wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:171
#: pretix/control/logdisplay.py:174
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been changed."
msgstr "Der Termin wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:172
#: pretix/control/logdisplay.py:175
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been created."
msgstr "Der Termin wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:173
#: pretix/control/logdisplay.py:176
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been added to the event date."
msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:174
#: pretix/control/logdisplay.py:177
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been changed on the event date."
msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:175
#: pretix/control/logdisplay.py:178
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:198
#: pretix/control/logdisplay.py:201
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:201
#: pretix/control/logdisplay.py:204
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:204
#: pretix/control/logdisplay.py:212
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime}."
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell eingecheckt."
#: pretix/control/logdisplay.py:216
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in again at {datetime}."
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell eingecheckt."
#: pretix/control/logdisplay.py:222
#, python-brace-format
msgid "{user} has been added to the team."
msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:207
#: pretix/control/logdisplay.py:225
#, python-brace-format
msgid "{user} has been removed from the team."
msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:210
#: pretix/control/logdisplay.py:228
#, python-brace-format
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten."
#: pretix/control/logdisplay.py:215
#: pretix/control/logdisplay.py:233
#, python-brace-format
msgid "{user} has been invited to the team."
msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:218
#: pretix/control/logdisplay.py:236
#, python-brace-format
msgid "The invite for {user} has been revoked."
msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen."
#: pretix/control/logdisplay.py:221
#: pretix/control/logdisplay.py:239
#, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been created."
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:224
#: pretix/control/logdisplay.py:242
#, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been revoked."
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:227
#: pretix/control/logdisplay.py:245
msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:91
#: pretix/control/logdisplay.py:247 pretix/control/views/user.py:91
#, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:88
#: pretix/control/logdisplay.py:249 pretix/control/views/user.py:88
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Das Passwort wurde geändert."
@@ -5100,13 +5110,13 @@ msgid "All status"
msgstr "Alle"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:96
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:102
#: pretix/control/views/dashboards.py:199
msgid "Checked in"
msgstr "Eingecheckt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:100
msgid "Not checked in"
msgstr "Nicht eingecheckt"
@@ -5132,10 +5142,14 @@ msgstr "Filter"
msgid "No check-in record was found."
msgstr "Keine passenden Check-Ins gefunden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:70
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitpunkt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:117
msgid "Check-In selected attendees"
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer einchecken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event"
msgstr "Veranstaltung aufrufen"
@@ -5824,7 +5838,11 @@ msgstr ""
"JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne "
"JavaScript aufzurufen, klicken Sie bitte &lt;a %(a_attr)s&gt;hier&lt;/a&gt;."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:48
msgid "Read our documentation for more information"
msgstr "Mehr Informationen in unserer Dokumentation"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:53
msgid ""
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
"source."
@@ -5832,7 +5850,7 @@ msgstr ""
"Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnippsel zum kopieren in den "
"Quellcode Ihrer Website generieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63
msgid "Generate widget code"
msgstr "Widget-Coder generieren"
@@ -7769,6 +7787,10 @@ msgstr "Bitte erneut versuchen."
msgid "Invalid code, please try again."
msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen."
#: pretix/control/views/checkin.py:96
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
msgstr "Die ausgewählten Tickets wurden als eingecheckt markiert."
#: pretix/control/views/dashboards.py:68
msgid "Attendees (ordered)"
msgstr "Teilnehmer (bestellt)"
@@ -10514,10 +10536,8 @@ msgstr "Ihr Warenkorb"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31
#, fuzzy
#| msgid "expired"
msgid "Cart expired"
msgstr "abgelaufen"
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:39
@@ -11765,9 +11785,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die "
#~ "betreffenden Produkte ausverkauft sind."
#~ msgid "The selected orders have been marked as paid."
#~ msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert."
#~ msgid "Some confirmation mails could not be sent."
#~ msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Only paid orders"
msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114
#: pretix/control/forms/filter.py:229 pretix/control/forms/filter.py:291
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:64
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Firma"
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
#: pretix/control/forms/item.py:179
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Antwort"
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158
#: pretix/control/forms/orders.py:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
#: pretix/base/models/items.py:718 pretix/base/models/orders.py:541
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:58
msgid "Item"
msgstr "Produkt"
@@ -4367,11 +4367,11 @@ msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
msgid "A voucher with one of this codes already exists."
msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits."
#: pretix/control/logdisplay.py:20
#: pretix/control/logdisplay.py:23
msgid "The order has been changed:"
msgstr "Die Bestellung wurde geändert:"
#: pretix/control/logdisplay.py:28
#: pretix/control/logdisplay.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} "
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu "
"{new_item} ({new_price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:39
#: pretix/control/logdisplay.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) "
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr ""
"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert "
"zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:48
#: pretix/control/logdisplay.py:51
#, python-brace-format
msgid ""
"Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to "
@@ -4398,12 +4398,12 @@ msgstr ""
"Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} "
"{currency} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:59
#: pretix/control/logdisplay.py:62
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed."
msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:71
#: pretix/control/logdisplay.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to "
@@ -4412,150 +4412,150 @@ msgstr ""
"Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu "
"Position #{addon_to}."
#: pretix/control/logdisplay.py:79
#: pretix/control/logdisplay.py:82
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})."
msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})."
#: pretix/control/logdisplay.py:90
#: pretix/control/logdisplay.py:93
msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:91
#: pretix/control/logdisplay.py:94
msgid "The order details have been changed."
msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:92
#: pretix/control/logdisplay.py:95
msgid "The order has been marked as unpaid."
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:93
#: pretix/control/logdisplay.py:96
msgid "The order's secret has been changed."
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:94
#: pretix/control/logdisplay.py:97
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:235
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:235
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:221
#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:221
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:97
#: pretix/control/logdisplay.py:100
msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:224
#: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/orders.py:224
#: pretix/presale/views/order.py:537
msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
#: pretix/control/logdisplay.py:99
#: pretix/control/logdisplay.py:102
msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:100
#: pretix/control/logdisplay.py:103
#, python-brace-format
msgid ""
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:275
#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:275
#: pretix/presale/views/order.py:419
msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:346
#: pretix/control/logdisplay.py:106 pretix/control/views/orders.py:346
msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:373
#: pretix/control/logdisplay.py:107 pretix/control/views/orders.py:373
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:105
#: pretix/control/logdisplay.py:108
msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:106
#: pretix/control/logdisplay.py:109
msgid "The payment method has been changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:107
#: pretix/control/logdisplay.py:110
msgid "An unindentified type email has been sent."
msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:108
#: pretix/control/logdisplay.py:111
msgid "A custom email has been sent."
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:109
#: pretix/control/logdisplay.py:112
msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
"verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:111
#: pretix/control/logdisplay.py:114
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der "
"Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:112
#: pretix/control/logdisplay.py:115
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der "
"Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:113
#: pretix/control/logdisplay.py:116
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der "
"Bestellung hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:114
#: pretix/control/logdisplay.py:117
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that payment has been received."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung "
"hinweist."
#: pretix/control/logdisplay.py:115
#: pretix/control/logdisplay.py:118
msgid ""
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
"and requires payment."
msgstr ""
"Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:116
#: pretix/control/logdisplay.py:119
msgid ""
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
msgstr ""
"Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:321
#: pretix/control/logdisplay.py:120 pretix/control/views/user.py:321
msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:194
#: pretix/control/logdisplay.py:121 pretix/control/views/user.py:194
#: pretix/control/views/user.py:335
msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:350
#: pretix/control/logdisplay.py:122 pretix/control/views/user.py:350
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:120
#: pretix/control/logdisplay.py:123
#, python-brace-format
msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
@@ -4564,280 +4564,290 @@ msgstr ""
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
"hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:122
#: pretix/control/logdisplay.py:125
#, python-brace-format
msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account."
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
#: pretix/control/logdisplay.py:124
#: pretix/control/logdisplay.py:127
msgid "Password reset mail sent."
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:125
#: pretix/control/logdisplay.py:128
msgid "The password has been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
#: pretix/control/logdisplay.py:126
#: pretix/control/logdisplay.py:129
msgid "The voucher has been created."
msgstr "Der Gutschein wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:127
#: pretix/control/logdisplay.py:130
msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:128
#: pretix/control/logdisplay.py:131
msgid "The voucher has been changed."
msgstr "Der Gutschein wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:129
#: pretix/control/logdisplay.py:132
msgid "The voucher has been deleted."
msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:130
#: pretix/control/logdisplay.py:133
#, python-brace-format
msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}."
msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst."
#: pretix/control/logdisplay.py:131
#: pretix/control/logdisplay.py:134
msgid "The product has been created."
msgstr "Das Produkt wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:132
#: pretix/control/logdisplay.py:135
msgid "The product has been changed."
msgstr "Das Produkt wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:133
#: pretix/control/logdisplay.py:136
msgid "The product has been deleted."
msgstr "Das Produkt wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:134
#: pretix/control/logdisplay.py:137
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been created."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:135
#: pretix/control/logdisplay.py:138
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:136
#: pretix/control/logdisplay.py:139
#, python-brace-format
msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde veräbdert."
#: pretix/control/logdisplay.py:137
#: pretix/control/logdisplay.py:140
msgid "An add-on has been added to this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:138
#: pretix/control/logdisplay.py:141
msgid "An add-on has been removed from this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:139
#: pretix/control/logdisplay.py:142
msgid "An add-on has been changed on this product."
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:140
#: pretix/control/logdisplay.py:143
msgid "The quota has been added."
msgstr "Das Kontingent wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:141
#: pretix/control/logdisplay.py:144
msgid "The quota has been deleted."
msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:142
#: pretix/control/logdisplay.py:145
msgid "The quota has been changed."
msgstr "Das Kontingent wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:143
#: pretix/control/logdisplay.py:146
msgid "The category has been added."
msgstr "Die Kategorie wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:144
#: pretix/control/logdisplay.py:147
msgid "The category has been deleted."
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:145
#: pretix/control/logdisplay.py:148
msgid "The category has been changed."
msgstr "Die Kategorie wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:146
#: pretix/control/logdisplay.py:149
msgid "The question has been added."
msgstr "Die Frage wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:147
#: pretix/control/logdisplay.py:150
msgid "The question has been deleted."
msgstr "Die Frage wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:148
#: pretix/control/logdisplay.py:151
msgid "The question has been changed."
msgstr "Die Frage wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:149
#: pretix/control/logdisplay.py:152
msgid "The tax rule has been added."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:150
#: pretix/control/logdisplay.py:153
msgid "The tax rule has been deleted."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:151
#: pretix/control/logdisplay.py:154
msgid "The tax rule has been changed."
msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/logdisplay.py:158
#: pretix/control/logdisplay.py:155 pretix/control/logdisplay.py:161
msgid "The event settings have been changed."
msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:153
#: pretix/control/logdisplay.py:156
msgid "The ticket download settings have been changed."
msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:154
#: pretix/control/logdisplay.py:157
msgid "A plugin has been enabled."
msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:155
#: pretix/control/logdisplay.py:158
msgid "A plugin has been disabled."
msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:156
#: pretix/control/logdisplay.py:159
msgid "The shop has been taken live."
msgstr "Der Shop wurde online genommen."
#: pretix/control/logdisplay.py:157
#: pretix/control/logdisplay.py:160
msgid "The shop has been taken offline."
msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet."
#: pretix/control/logdisplay.py:159
#: pretix/control/logdisplay.py:162
msgid "An answer option has been added to the question."
msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:160
#: pretix/control/logdisplay.py:163
msgid "An answer option has been removed from the question."
msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:161
#: pretix/control/logdisplay.py:164
msgid "An answer option has been changed."
msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:162
#: pretix/control/logdisplay.py:165
msgid "A user has been added to the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:163
#: pretix/control/logdisplay.py:166
msgid "A user has been invited to the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:164
#: pretix/control/logdisplay.py:167
msgid "A user's permissions have been changed."
msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:165
#: pretix/control/logdisplay.py:168
msgid "A user has been removed from the event team."
msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:166
#: pretix/control/logdisplay.py:169
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:167
#: pretix/control/logdisplay.py:170
msgid "The team has been created."
msgstr "Das Team wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:168
#: pretix/control/logdisplay.py:171
msgid "The team settings have been changed."
msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:169
#: pretix/control/logdisplay.py:172
msgid "The team has been deleted."
msgstr "Das Team wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:170
#: pretix/control/logdisplay.py:173
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been deleted."
msgstr "Der Termin wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:171
#: pretix/control/logdisplay.py:174
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been changed."
msgstr "Der Termin wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:172
#: pretix/control/logdisplay.py:175
msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been created."
msgstr "Der Termin wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:173
#: pretix/control/logdisplay.py:176
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been added to the event date."
msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:174
#: pretix/control/logdisplay.py:177
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been changed on the event date."
msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet."
#: pretix/control/logdisplay.py:175
#: pretix/control/logdisplay.py:178
msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:198
#: pretix/control/logdisplay.py:201
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:201
#: pretix/control/logdisplay.py:204
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:204
#: pretix/control/logdisplay.py:212
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime}."
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell eingecheckt."
#: pretix/control/logdisplay.py:216
#, python-brace-format
msgid "Position #{posid} has been checked in again at {datetime}."
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell eingecheckt."
#: pretix/control/logdisplay.py:222
#, python-brace-format
msgid "{user} has been added to the team."
msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:207
#: pretix/control/logdisplay.py:225
#, python-brace-format
msgid "{user} has been removed from the team."
msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:210
#: pretix/control/logdisplay.py:228
#, python-brace-format
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten."
#: pretix/control/logdisplay.py:215
#: pretix/control/logdisplay.py:233
#, python-brace-format
msgid "{user} has been invited to the team."
msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:218
#: pretix/control/logdisplay.py:236
#, python-brace-format
msgid "The invite for {user} has been revoked."
msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen."
#: pretix/control/logdisplay.py:221
#: pretix/control/logdisplay.py:239
#, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been created."
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:224
#: pretix/control/logdisplay.py:242
#, python-brace-format
msgid "The token \"{name}\" has been revoked."
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:227
#: pretix/control/logdisplay.py:245
msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:91
#: pretix/control/logdisplay.py:247 pretix/control/views/user.py:91
#, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:88
#: pretix/control/logdisplay.py:249 pretix/control/views/user.py:88
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Das Passwort wurde geändert."
@@ -5090,13 +5100,13 @@ msgid "All status"
msgstr "Alle"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:96
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:102
#: pretix/control/views/dashboards.py:199
msgid "Checked in"
msgstr "Eingecheckt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:100
msgid "Not checked in"
msgstr "Nicht eingecheckt"
@@ -5122,10 +5132,14 @@ msgstr "Filter"
msgid "No check-in record was found."
msgstr "Keine passenden Check-Ins gefunden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:70
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitpunkt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:117
msgid "Check-In selected attendees"
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer einchecken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event"
msgstr "Veranstaltung aufrufen"
@@ -5811,7 +5825,11 @@ msgstr ""
"JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne "
"JavaScript aufzurufen, klicke bitte &lt;a %(a_attr)s&gt;hier&lt;/a&gt;."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:48
msgid "Read our documentation for more information"
msgstr "Mehr Informationen in unserer Dokumentation"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:53
msgid ""
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
"source."
@@ -5819,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnippsel zum kopieren in den "
"Quellcode deiner Website generieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63
msgid "Generate widget code"
msgstr "Widget-Coder generieren"
@@ -7750,6 +7768,10 @@ msgstr "Bitte erneut versuchen."
msgid "Invalid code, please try again."
msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen."
#: pretix/control/views/checkin.py:96
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
msgstr "Die ausgewählten Tickets wurden als eingecheckt markiert."
#: pretix/control/views/dashboards.py:68
msgid "Attendees (ordered)"
msgstr "Teilnehmer (bestellt)"
@@ -11749,9 +11771,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
#~ "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die "
#~ "betreffenden Produkte ausverkauft sind."
#~ msgid "The selected orders have been marked as paid."
#~ msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert."
#~ msgid "Some confirmation mails could not be sent."
#~ msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"