mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Update translation
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 23:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Only paid orders"
|
||||
msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:56
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:229 pretix/control/forms/filter.py:291
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:68
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:64
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Firma"
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:179
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Antwort"
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:120
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11
|
||||
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
|
||||
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:718 pretix/base/models/orders.py:541
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:58
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
@@ -4374,11 +4374,11 @@ msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
|
||||
msgid "A voucher with one of this codes already exists."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:20
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:23
|
||||
msgid "The order has been changed:"
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde geändert:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:28
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:31
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} "
|
||||
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu "
|
||||
"{new_item} ({new_price} {currency})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:39
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:42
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) "
|
||||
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert "
|
||||
"zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:48
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:51
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to "
|
||||
@@ -4405,12 +4405,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} "
|
||||
"{currency} geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:59
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:62
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed."
|
||||
msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:71
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:74
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to "
|
||||
@@ -4419,150 +4419,150 @@ msgstr ""
|
||||
"Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu "
|
||||
"Position #{addon_to}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:79
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:82
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})."
|
||||
msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:90
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:93
|
||||
msgid "The event's internal comment has been updated."
|
||||
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:91
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:94
|
||||
msgid "The order details have been changed."
|
||||
msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:92
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:95
|
||||
msgid "The order has been marked as unpaid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:93
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:96
|
||||
msgid "The order's secret has been changed."
|
||||
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:94
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:97
|
||||
msgid "The order's expiry date has been changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:235
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:235
|
||||
msgid "The order has been marked as expired."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:221
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:221
|
||||
msgid "The order has been marked as paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:97
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:100
|
||||
msgid "The order has been refunded."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:224
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/orders.py:224
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:537
|
||||
msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:99
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:102
|
||||
msgid "The order has been created."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:100
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:275
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:275
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:419
|
||||
msgid "The invoice has been generated."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:346
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:106 pretix/control/views/orders.py:346
|
||||
msgid "The invoice has been regenerated."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:373
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:107 pretix/control/views/orders.py:373
|
||||
msgid "The invoice has been reissued."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:105
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:108
|
||||
msgid "The order's internal comment has been updated."
|
||||
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:106
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:109
|
||||
msgid "The payment method has been changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:107
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:110
|
||||
msgid "An unindentified type email has been sent."
|
||||
msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:108
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:111
|
||||
msgid "A custom email has been sent."
|
||||
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:109
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
|
||||
"verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:111
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der "
|
||||
"Bestellung hinweist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:112
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der "
|
||||
"Bestellung hinweist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:113
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der "
|
||||
"Bestellung hinweist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:114
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that payment has been received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung "
|
||||
"hinweist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:115
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
|
||||
"and requires payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:116
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:321
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:120 pretix/control/views/user.py:321
|
||||
msgid "Two-factor authentication has been enabled."
|
||||
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:194
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:121 pretix/control/views/user.py:194
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:335
|
||||
msgid "Two-factor authentication has been disabled."
|
||||
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:350
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:122 pretix/control/views/user.py:350
|
||||
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
|
||||
msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:120
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:123
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
|
||||
@@ -4571,280 +4571,290 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
|
||||
"hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:122
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:125
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:124
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:127
|
||||
msgid "Password reset mail sent."
|
||||
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:125
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:128
|
||||
msgid "The password has been reset."
|
||||
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:126
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:129
|
||||
msgid "The voucher has been created."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:127
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:130
|
||||
msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:128
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:131
|
||||
msgid "The voucher has been changed."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:129
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:132
|
||||
msgid "The voucher has been deleted."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:130
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:133
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:131
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:134
|
||||
msgid "The product has been created."
|
||||
msgstr "Das Produkt wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:132
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:135
|
||||
msgid "The product has been changed."
|
||||
msgstr "Das Produkt wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:133
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:136
|
||||
msgid "The product has been deleted."
|
||||
msgstr "Das Produkt wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:134
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:137
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The variation \"{value}\" has been created."
|
||||
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:135
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:138
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
|
||||
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:136
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:139
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
|
||||
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde veräbdert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:137
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:140
|
||||
msgid "An add-on has been added to this product."
|
||||
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:138
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:141
|
||||
msgid "An add-on has been removed from this product."
|
||||
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:139
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:142
|
||||
msgid "An add-on has been changed on this product."
|
||||
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:140
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:143
|
||||
msgid "The quota has been added."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:141
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:144
|
||||
msgid "The quota has been deleted."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:142
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:145
|
||||
msgid "The quota has been changed."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:143
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:146
|
||||
msgid "The category has been added."
|
||||
msgstr "Die Kategorie wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:144
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:147
|
||||
msgid "The category has been deleted."
|
||||
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:145
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:148
|
||||
msgid "The category has been changed."
|
||||
msgstr "Die Kategorie wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:146
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:149
|
||||
msgid "The question has been added."
|
||||
msgstr "Die Frage wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:147
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:150
|
||||
msgid "The question has been deleted."
|
||||
msgstr "Die Frage wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:148
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:151
|
||||
msgid "The question has been changed."
|
||||
msgstr "Die Frage wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:149
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:152
|
||||
msgid "The tax rule has been added."
|
||||
msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:150
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:153
|
||||
msgid "The tax rule has been deleted."
|
||||
msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:151
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:154
|
||||
msgid "The tax rule has been changed."
|
||||
msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/logdisplay.py:158
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:155 pretix/control/logdisplay.py:161
|
||||
msgid "The event settings have been changed."
|
||||
msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:153
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:156
|
||||
msgid "The ticket download settings have been changed."
|
||||
msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:154
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:157
|
||||
msgid "A plugin has been enabled."
|
||||
msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:155
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:158
|
||||
msgid "A plugin has been disabled."
|
||||
msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:156
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:159
|
||||
msgid "The shop has been taken live."
|
||||
msgstr "Der Shop wurde online genommen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:157
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:160
|
||||
msgid "The shop has been taken offline."
|
||||
msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:159
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:162
|
||||
msgid "An answer option has been added to the question."
|
||||
msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:160
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:163
|
||||
msgid "An answer option has been removed from the question."
|
||||
msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:161
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:164
|
||||
msgid "An answer option has been changed."
|
||||
msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:162
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:165
|
||||
msgid "A user has been added to the event team."
|
||||
msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:163
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:166
|
||||
msgid "A user has been invited to the event team."
|
||||
msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:164
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:167
|
||||
msgid "A user's permissions have been changed."
|
||||
msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:165
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:168
|
||||
msgid "A user has been removed from the event team."
|
||||
msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:166
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:169
|
||||
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:167
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:170
|
||||
msgid "The team has been created."
|
||||
msgstr "Das Team wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:168
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:171
|
||||
msgid "The team settings have been changed."
|
||||
msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:169
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:172
|
||||
msgid "The team has been deleted."
|
||||
msgstr "Das Team wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:170
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:173
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been deleted."
|
||||
msgstr "Der Termin wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:171
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:174
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been changed."
|
||||
msgstr "Der Termin wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:172
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:175
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been created."
|
||||
msgstr "Der Termin wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:173
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:176
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A quota has been added to the event date."
|
||||
msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:174
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:177
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A quota has been changed on the event date."
|
||||
msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:175
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:178
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A quota has been removed from the event date."
|
||||
msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:198
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:201
|
||||
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
|
||||
msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:201
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:204
|
||||
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
|
||||
msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:204
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime}."
|
||||
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell eingecheckt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:216
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} has been checked in again at {datetime}."
|
||||
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell eingecheckt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:222
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user} has been added to the team."
|
||||
msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:207
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user} has been removed from the team."
|
||||
msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:210
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:228
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
|
||||
msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:215
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:233
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user} has been invited to the team."
|
||||
msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:218
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The invite for {user} has been revoked."
|
||||
msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:221
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:239
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The token \"{name}\" has been created."
|
||||
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:224
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:242
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The token \"{name}\" has been revoked."
|
||||
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:227
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:245
|
||||
msgid "Your account settings have been changed."
|
||||
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:91
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:247 pretix/control/views/user.py:91
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your email address has been changed to {email}."
|
||||
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:88
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:249 pretix/control/views/user.py:88
|
||||
msgid "Your password has been changed."
|
||||
msgstr "Das Passwort wurde geändert."
|
||||
|
||||
@@ -5100,13 +5110,13 @@ msgid "All status"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:96
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:102
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:199
|
||||
msgid "Checked in"
|
||||
msgstr "Eingecheckt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:94
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:100
|
||||
msgid "Not checked in"
|
||||
msgstr "Nicht eingecheckt"
|
||||
|
||||
@@ -5132,10 +5142,14 @@ msgstr "Filter"
|
||||
msgid "No check-in record was found."
|
||||
msgstr "Keine passenden Check-Ins gefunden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:70
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Zeitpunkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:117
|
||||
msgid "Check-In selected attendees"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer einchecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
|
||||
msgid "Go to event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung aufrufen"
|
||||
@@ -5824,7 +5838,11 @@ msgstr ""
|
||||
"JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne "
|
||||
"JavaScript aufzurufen, klicken Sie bitte <a %(a_attr)s>hier</a>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:47
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:48
|
||||
msgid "Read our documentation for more information"
|
||||
msgstr "Mehr Informationen in unserer Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
|
||||
"source."
|
||||
@@ -5832,7 +5850,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnippsel zum kopieren in den "
|
||||
"Quellcode Ihrer Website generieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:57
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63
|
||||
msgid "Generate widget code"
|
||||
msgstr "Widget-Coder generieren"
|
||||
|
||||
@@ -7769,6 +7787,10 @@ msgstr "Bitte erneut versuchen."
|
||||
msgid "Invalid code, please try again."
|
||||
msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:96
|
||||
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Tickets wurden als eingecheckt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:68
|
||||
msgid "Attendees (ordered)"
|
||||
msgstr "Teilnehmer (bestellt)"
|
||||
@@ -10514,10 +10536,8 @@ msgstr "Ihr Warenkorb"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:25
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "expired"
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr "abgelaufen"
|
||||
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:39
|
||||
@@ -11765,9 +11785,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
|
||||
#~ "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die "
|
||||
#~ "betreffenden Produkte ausverkauft sind."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The selected orders have been marked as paid."
|
||||
#~ msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some confirmation mails could not be sent."
|
||||
#~ msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 23:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Only paid orders"
|
||||
msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:108
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:56
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:78
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64 pretix/base/models/orders.py:114
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:229 pretix/control/forms/filter.py:291
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:68
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:53
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:64
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:63
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:64
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Firma"
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:678 pretix/base/models/items.py:709
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:55
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:179
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:66
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91
|
||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Antwort"
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:120
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:61
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:11
|
||||
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
|
||||
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:718 pretix/base/models/orders.py:541
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:58
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
@@ -4367,11 +4367,11 @@ msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
|
||||
msgid "A voucher with one of this codes already exists."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:20
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:23
|
||||
msgid "The order has been changed:"
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde geändert:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:28
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:31
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) changed to {new_item} "
|
||||
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Position #{posid}: {old_item} ({old_price} {currency}) geändert zu "
|
||||
"{new_item} ({new_price} {currency})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:39
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:42
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position #{posid}: Event date \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) "
|
||||
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Position #{posid}: Termin \"{old_event}\" ({old_price} {currency}) geändert "
|
||||
"zu \"{new_event}\" ({new_price} {currency})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:48
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:51
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Price of position #{posid} changed from {old_price} {currency} to "
|
||||
@@ -4398,12 +4398,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Preis von Position #{posid} von {old_price} {currency} auf {new_price} "
|
||||
"{currency} geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:59
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:62
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) removed."
|
||||
msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price} {currency}) entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:71
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:74
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position #{posid} created: {item} ({price} {currency}) as an add-on to "
|
||||
@@ -4412,150 +4412,150 @@ msgstr ""
|
||||
"Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency}) als Zusatzprodukt zu "
|
||||
"Position #{addon_to}."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:79
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:82
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} created: {item} ({price} {currency})."
|
||||
msgstr "Position #{posid} erstellt: {item} ({price} {currency})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:90
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:93
|
||||
msgid "The event's internal comment has been updated."
|
||||
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:91
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:94
|
||||
msgid "The order details have been changed."
|
||||
msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:92
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:95
|
||||
msgid "The order has been marked as unpaid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:93
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:96
|
||||
msgid "The order's secret has been changed."
|
||||
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:94
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:97
|
||||
msgid "The order's expiry date has been changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:235
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:235
|
||||
msgid "The order has been marked as expired."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:221
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:221
|
||||
msgid "The order has been marked as paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:97
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:100
|
||||
msgid "The order has been refunded."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:224
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/orders.py:224
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:537
|
||||
msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:99
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:102
|
||||
msgid "The order has been created."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:100
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:275
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:275
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:419
|
||||
msgid "The invoice has been generated."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:346
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:106 pretix/control/views/orders.py:346
|
||||
msgid "The invoice has been regenerated."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:373
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:107 pretix/control/views/orders.py:373
|
||||
msgid "The invoice has been reissued."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:105
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:108
|
||||
msgid "The order's internal comment has been updated."
|
||||
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:106
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:109
|
||||
msgid "The payment method has been changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:107
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:110
|
||||
msgid "An unindentified type email has been sent."
|
||||
msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:108
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:111
|
||||
msgid "A custom email has been sent."
|
||||
msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:109
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
|
||||
"verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:111
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der "
|
||||
"Bestellung hinweist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:112
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der "
|
||||
"Bestellung hinweist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:113
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der "
|
||||
"Bestellung hinweist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:114
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that payment has been received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung "
|
||||
"hinweist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:115
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent to notify the user that the order has been received "
|
||||
"and requires payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:116
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email with a link to the order detail page has been resent to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:117 pretix/control/views/user.py:321
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:120 pretix/control/views/user.py:321
|
||||
msgid "Two-factor authentication has been enabled."
|
||||
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:118 pretix/control/views/user.py:194
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:121 pretix/control/views/user.py:194
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:335
|
||||
msgid "Two-factor authentication has been disabled."
|
||||
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:119 pretix/control/views/user.py:350
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:122 pretix/control/views/user.py:350
|
||||
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
|
||||
msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:120
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:123
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
|
||||
@@ -4564,280 +4564,290 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
|
||||
"hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:122
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:125
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:124
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:127
|
||||
msgid "Password reset mail sent."
|
||||
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:125
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:128
|
||||
msgid "The password has been reset."
|
||||
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:126
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:129
|
||||
msgid "The voucher has been created."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:127
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:130
|
||||
msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:128
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:131
|
||||
msgid "The voucher has been changed."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:129
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:132
|
||||
msgid "The voucher has been deleted."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:130
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:133
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:131
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:134
|
||||
msgid "The product has been created."
|
||||
msgstr "Das Produkt wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:132
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:135
|
||||
msgid "The product has been changed."
|
||||
msgstr "Das Produkt wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:133
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:136
|
||||
msgid "The product has been deleted."
|
||||
msgstr "Das Produkt wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:134
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:137
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The variation \"{value}\" has been created."
|
||||
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:135
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:138
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The variation \"{value}\" has been deleted."
|
||||
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:136
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:139
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The variation \"{value}\" has been changed."
|
||||
msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde veräbdert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:137
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:140
|
||||
msgid "An add-on has been added to this product."
|
||||
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:138
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:141
|
||||
msgid "An add-on has been removed from this product."
|
||||
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:139
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:142
|
||||
msgid "An add-on has been changed on this product."
|
||||
msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:140
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:143
|
||||
msgid "The quota has been added."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:141
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:144
|
||||
msgid "The quota has been deleted."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:142
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:145
|
||||
msgid "The quota has been changed."
|
||||
msgstr "Das Kontingent wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:143
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:146
|
||||
msgid "The category has been added."
|
||||
msgstr "Die Kategorie wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:144
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:147
|
||||
msgid "The category has been deleted."
|
||||
msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:145
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:148
|
||||
msgid "The category has been changed."
|
||||
msgstr "Die Kategorie wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:146
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:149
|
||||
msgid "The question has been added."
|
||||
msgstr "Die Frage wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:147
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:150
|
||||
msgid "The question has been deleted."
|
||||
msgstr "Die Frage wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:148
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:151
|
||||
msgid "The question has been changed."
|
||||
msgstr "Die Frage wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:149
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:152
|
||||
msgid "The tax rule has been added."
|
||||
msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:150
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:153
|
||||
msgid "The tax rule has been deleted."
|
||||
msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:151
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:154
|
||||
msgid "The tax rule has been changed."
|
||||
msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/logdisplay.py:158
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:155 pretix/control/logdisplay.py:161
|
||||
msgid "The event settings have been changed."
|
||||
msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:153
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:156
|
||||
msgid "The ticket download settings have been changed."
|
||||
msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:154
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:157
|
||||
msgid "A plugin has been enabled."
|
||||
msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:155
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:158
|
||||
msgid "A plugin has been disabled."
|
||||
msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:156
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:159
|
||||
msgid "The shop has been taken live."
|
||||
msgstr "Der Shop wurde online genommen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:157
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:160
|
||||
msgid "The shop has been taken offline."
|
||||
msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:159
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:162
|
||||
msgid "An answer option has been added to the question."
|
||||
msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:160
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:163
|
||||
msgid "An answer option has been removed from the question."
|
||||
msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:161
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:164
|
||||
msgid "An answer option has been changed."
|
||||
msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:162
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:165
|
||||
msgid "A user has been added to the event team."
|
||||
msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:163
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:166
|
||||
msgid "A user has been invited to the event team."
|
||||
msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:164
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:167
|
||||
msgid "A user's permissions have been changed."
|
||||
msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:165
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:168
|
||||
msgid "A user has been removed from the event team."
|
||||
msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:166
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:169
|
||||
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:167
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:170
|
||||
msgid "The team has been created."
|
||||
msgstr "Das Team wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:168
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:171
|
||||
msgid "The team settings have been changed."
|
||||
msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:169
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:172
|
||||
msgid "The team has been deleted."
|
||||
msgstr "Das Team wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:170
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:173
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been deleted."
|
||||
msgstr "Der Termin wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:171
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:174
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been changed."
|
||||
msgstr "Der Termin wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:172
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:175
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been created."
|
||||
msgstr "Der Termin wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:173
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:176
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A quota has been added to the event date."
|
||||
msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:174
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:177
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A quota has been changed on the event date."
|
||||
msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:175
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:178
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A quota has been removed from the event date."
|
||||
msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:198
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:201
|
||||
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
|
||||
msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:201
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:204
|
||||
msgid "The settings of a ticket output provider have been changed."
|
||||
msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:204
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:212
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime}."
|
||||
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell eingecheckt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:216
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid} has been checked in again at {datetime}."
|
||||
msgstr "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell eingecheckt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:222
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user} has been added to the team."
|
||||
msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:207
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:225
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user} has been removed from the team."
|
||||
msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:210
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:228
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}."
|
||||
msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:215
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:233
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{user} has been invited to the team."
|
||||
msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:218
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:236
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The invite for {user} has been revoked."
|
||||
msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:221
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:239
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The token \"{name}\" has been created."
|
||||
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:224
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:242
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The token \"{name}\" has been revoked."
|
||||
msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:227
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:245
|
||||
msgid "Your account settings have been changed."
|
||||
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:229 pretix/control/views/user.py:91
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:247 pretix/control/views/user.py:91
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your email address has been changed to {email}."
|
||||
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:231 pretix/control/views/user.py:88
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:249 pretix/control/views/user.py:88
|
||||
msgid "Your password has been changed."
|
||||
msgstr "Das Passwort wurde geändert."
|
||||
|
||||
@@ -5090,13 +5100,13 @@ msgid "All status"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:12
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:96
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:102
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:199
|
||||
msgid "Checked in"
|
||||
msgstr "Eingecheckt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:13
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:94
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:100
|
||||
msgid "Not checked in"
|
||||
msgstr "Nicht eingecheckt"
|
||||
|
||||
@@ -5122,10 +5132,14 @@ msgstr "Filter"
|
||||
msgid "No check-in record was found."
|
||||
msgstr "Keine passenden Check-Ins gefunden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:69
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:70
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Zeitpunkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:117
|
||||
msgid "Check-In selected attendees"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer einchecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
|
||||
msgid "Go to event"
|
||||
msgstr "Veranstaltung aufrufen"
|
||||
@@ -5811,7 +5825,11 @@ msgstr ""
|
||||
"JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne "
|
||||
"JavaScript aufzurufen, klicke bitte <a %(a_attr)s>hier</a>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:47
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:48
|
||||
msgid "Read our documentation for more information"
|
||||
msgstr "Mehr Informationen in unserer Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website "
|
||||
"source."
|
||||
@@ -5819,7 +5837,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnippsel zum kopieren in den "
|
||||
"Quellcode deiner Website generieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:57
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:63
|
||||
msgid "Generate widget code"
|
||||
msgstr "Widget-Coder generieren"
|
||||
|
||||
@@ -7750,6 +7768,10 @@ msgstr "Bitte erneut versuchen."
|
||||
msgid "Invalid code, please try again."
|
||||
msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:96
|
||||
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Tickets wurden als eingecheckt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:68
|
||||
msgid "Attendees (ordered)"
|
||||
msgstr "Teilnehmer (bestellt)"
|
||||
@@ -11749,9 +11771,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)"
|
||||
#~ "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die "
|
||||
#~ "betreffenden Produkte ausverkauft sind."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The selected orders have been marked as paid."
|
||||
#~ msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some confirmation mails could not be sent."
|
||||
#~ msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user