mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))
Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
980c359f57
commit
26ca2ff006
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-05 16:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 10:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 10:54+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||||
"pretix-js/nl_Informal/>\n"
|
"pretix-js/nl_Informal/>\n"
|
||||||
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||||||
msgid "Marked as paid"
|
msgid "Marked as paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gemarkeerd als betaald"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||||||
msgid "Comment:"
|
msgid "Comment:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opmerking:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||||
msgid "Placed orders"
|
msgid "Placed orders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gemaakte bestellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||||
@@ -41,15 +41,15 @@ msgstr "Betaalde bestellingen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||||||
msgid "Total revenue"
|
msgid "Total revenue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Volledige omzet"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
|
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
|
||||||
msgid "Contacting Stripe …"
|
msgid "Contacting Stripe …"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verbinding maken met Stripe …"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:56
|
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:56
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Totaal"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:95
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:95
|
||||||
@@ -57,6 +57,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
||||||
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je aanvraag is in behandeling op de server. Afhankelijk van de grootte van "
|
||||||
|
"het evenement kan dit een paar minuten duren."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:101
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:101
|
||||||
@@ -65,33 +67,40 @@ msgid ""
|
|||||||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||||||
"browser and try again."
|
"browser and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je verzoek is aangekomen op de server, maar wordt nog niet verwerkt. Neem "
|
||||||
|
"contact met ons op als dit langer dan twee minuten duurt, of ga terug in je "
|
||||||
|
"browser en probeer het opnieuw."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:66
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:66
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:124
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:124
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
|
||||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er is een fout opgetreden met code {code}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||||
"{code}"
|
"{code}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De server is op dit moment niet bereikbaar, we proberen het opnieuw. Laatste "
|
||||||
|
"foutcode: {code}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:115
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
|
||||||
msgid "The request took to long. Please try again."
|
msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "De aanvraag duurde te lang, probeer het alsjeblieft opnieuw."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:127
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De server is op dit moment niet bereikbaar, probeer het alsjeblieft opnieuw. "
|
||||||
|
"Foutcode: {code}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:148
|
||||||
msgid "We are processing your request …"
|
msgid "We are processing your request …"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je aanvraag is in behandeling …"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -99,93 +108,99 @@ msgid ""
|
|||||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||||
"page and try again."
|
"page and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je aanvraag wordt naar de server verstuurd. Controleer je internetverbinding "
|
||||||
|
"en probeer het opnieuw als dit langer dan een minuut duurt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
|
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
|
||||||
msgid "Close message"
|
msgid "Close message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sluit bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||||
msgid "Copied!"
|
msgid "Copied!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gekopieerd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gebruik Ctrl-C om te kopiëren!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
|
||||||
msgid "Lead Scan QR"
|
msgid "Lead Scan QR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "QR-code voor lead-scanning"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
|
||||||
msgid "Check-in QR"
|
msgid "Check-in QR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "QR-code voor check-in"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
|
||||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Het PDF-achtergrondbestand kon niet geladen worden om de volgende reden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
|
||||||
msgid "Group of objects"
|
msgid "Group of objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Groep van objecten"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424
|
||||||
msgid "Text object"
|
msgid "Text object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tekstobject"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
|
||||||
msgid "Barcode area"
|
msgid "Barcode area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Barcodegebied"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428
|
||||||
msgid "Powered by pretix"
|
msgid "Powered by pretix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mogelijk gemaakt door pretix"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
|
||||||
msgid "Object"
|
msgid "Object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Object"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
|
||||||
msgid "Ticket design"
|
msgid "Ticket design"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kaartjesontwerp"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
|
||||||
msgid "Saving failed."
|
msgid "Saving failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opslaan mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735
|
||||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wil je de editor verlaten zonder je wijzigingen op te slaan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749
|
||||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Probleem bij het uploaden van het PDF-bestand, probeer het opnieuw."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
|
||||||
msgid "An error has occurred."
|
msgid "An error has occurred."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Er is iets misgegaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
||||||
msgid "Generating messages …"
|
msgid "Generating messages …"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bezig met het genereren van berichten …"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
|
||||||
msgid "Unknown error."
|
msgid "Unknown error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Onbekende fout."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:205
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:205
|
||||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je kleur heeft een goed contrast, en is gemakkelijk te lezen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:209
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:209
|
||||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je kleur heeft een redelijk contrast, en is waarschijnlijk goed te lezen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:213
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||||
"darker shade."
|
"darker shade."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je kleur heeft een slecht contrast voor tekst op een witte achtergrond, kies "
|
||||||
|
"een donkerdere kleur."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:294
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:294
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
@@ -193,111 +208,113 @@ msgstr "Alle"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:295
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:295
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:588
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:588
|
||||||
msgid "Use a different name internally"
|
msgid "Use a different name internally"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gebruik intern een andere naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
|
||||||
msgid "Others"
|
msgid "Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Andere"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aantal"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
|
||||||
msgid "(one more date)"
|
msgid "(one more date)"
|
||||||
msgid_plural "({num} more dates)"
|
msgid_plural "({num} more dates)"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "(één andere datum)"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "({num} andere datums)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
||||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "De items in je winkelwagen zijn niet meer voor je gereserveerd."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
|
||||||
msgid "Cart expired"
|
msgid "Cart expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Winkelwagen is verlopen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
|
||||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "De items in je winkelwagen zijn voor je gereserveerd voor één minuut."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
"De items in je winkelwagen zijn voor je gereserveerd voor {num} minuten."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Sold out"
|
msgid "Sold out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uitverkocht"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Buy"
|
msgid "Buy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kopen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Reserved"
|
msgid "Reserved"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gereserveerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "FREE"
|
msgid "FREE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GRATIS"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vanaf %(currency)s %(price)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "currently available: %s"
|
msgid "currently available: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nu beschikbaar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Only available with a voucher"
|
msgid "Only available with a voucher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alleen beschikbaar met een voucher"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "minimale hoeveelheid om te bestellen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Close ticket shop"
|
msgid "Close ticket shop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sluit kaartjeswinkel"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "De kaartjeswinkel kon niet geladen worden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"De winkelwagen kon niet gemaakt worden. Probeer het later alsjeblieft opnieuw"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Waiting list"
|
msgid "Waiting list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wachtlijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
@@ -305,11 +322,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||||
"products, they will be added to your existing cart."
|
"products, they will be added to your existing cart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Je hebt momenteel een actieve winkelwagen voor dit evenement. Als je meer "
|
||||||
|
"producten selecteert worden deze toegevoegd aan je bestaande winkelwagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Resume checkout"
|
msgid "Resume checkout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Doorgaan met afrekenen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
@@ -317,33 +336,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
|
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
|
||||||
"ticketing powered by pretix</a>"
|
"ticketing powered by pretix</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">"
|
||||||
|
"ticketsysteem mogelijk gemaakt door pretix</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Redeem a voucher"
|
msgid "Redeem a voucher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verzilver een voucher"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Redeem"
|
msgid "Redeem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verzilveren"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Voucher code"
|
msgid "Voucher code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vouchercode"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ga verder"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "See variations"
|
msgid "See variations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zie variaties"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user