Update translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2016-12-14 13:43:14 +01:00
parent 1af09509ff
commit 24da9b8d85
4 changed files with 272 additions and 218 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 12:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-14 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Alle Rechnungen"
msgid "Email addresses (text file)" msgid "Email addresses (text file)"
msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)"
#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:244 #: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:246
msgid "Filter by status" msgid "Filter by status"
msgstr "Nach Status filtern" msgstr "Nach Status filtern"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order code" msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer" msgstr "Bestellnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:80
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order total" msgid "Order total"
msgstr "Gesamtbetrag" msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/services/invoices.py:249 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/services/invoices.py:249
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:257
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order date" msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum" msgstr "Bestelldatum"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "USt-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:132 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:256 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:258
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Payment date" msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum" msgstr "Zahlungsdatum"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zeitzone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78
#: pretix/control/views/event.py:506 tests/base/test_mail.py:74 #: pretix/control/views/event.py:513 tests/base/test_mail.py:74
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung" msgstr "Veranstaltung"
#: pretix/base/models/event.py:104 #: pretix/base/models/event.py:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:122
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
msgid "Events" msgid "Events"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60
#: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/control/views/vouchers.py:61
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Produkt" msgstr "Produkt"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
#: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408 #: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408
#: pretix/control/forms/item.py:26 #: pretix/control/forms/item.py:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter" msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models/organizer.py:48 #: pretix/base/models/organizer.py:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5
msgid "Organizers" msgid "Organizers"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Payment via {method}"
msgstr "Zahlung mittels {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}"
#: pretix/base/services/invoices.py:164 pretix/base/services/invoices.py:177 #: pretix/base/services/invoices.py:164 pretix/base/services/invoices.py:177
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:104 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d" msgstr "Seite %d"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
msgid "You cannot cancel this order." msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
#: pretix/base/services/orders.py:364 pretix/control/views/orders.py:335 #: pretix/base/services/orders.py:364 pretix/control/views/orders.py:338
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33
#, python-format #, python-format
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
@@ -2402,19 +2402,19 @@ msgstr "Zusätzlicher Footer-Link"
msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgid "Will be included as the link in the additional footer text."
msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt." msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt."
#: pretix/control/forms/item.py:78 #: pretix/control/forms/item.py:80
msgid "Activate for" msgid "Activate for"
msgstr "aktiviert für" msgstr "aktiviert für"
#: pretix/control/forms/item.py:86 #: pretix/control/forms/item.py:88
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "aktiviert" msgstr "aktiviert"
#: pretix/control/forms/item.py:101 #: pretix/control/forms/item.py:103
msgid "The product should exist in multiple variations" msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren" msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren"
#: pretix/control/forms/item.py:102 #: pretix/control/forms/item.py:104
msgid "" msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step." "select the variations in the next step."
@@ -2422,6 +2422,17 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen " "Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen "
"gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." "gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben."
#: pretix/control/forms/item.py:167
#, python-format
msgid ""
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
"by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as "
"\"inactive\" instead."
msgstr ""
"Die Variante \"%s\" kann nicht geöscht werden, da sie bereits bestellt wurde "
"oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante "
"stattdessen auf \"inaktiv\"."
#: pretix/control/forms/orders.py:25 #: pretix/control/forms/orders.py:25
msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen."
@@ -2554,85 +2565,89 @@ msgstr ""
"Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt." "Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:52 #: pretix/control/logdisplay.py:52
msgid "The order's secret has been changed."
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:53
msgid "The order's expiry date has been changed." msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:238 #: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:241
msgid "The order has been marked as expired." msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:224 #: pretix/control/logdisplay.py:55 pretix/control/views/orders.py:227
msgid "The order has been marked as paid." msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:55 #: pretix/control/logdisplay.py:56
msgid "The order has been refunded." msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:227 #: pretix/control/logdisplay.py:57 pretix/control/views/orders.py:230
#: pretix/presale/views/order.py:474 #: pretix/presale/views/order.py:474
msgid "The order has been canceled." msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
#: pretix/control/logdisplay.py:57 #: pretix/control/logdisplay.py:58
msgid "The order has been created." msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:274 #: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:277
#: pretix/presale/views/order.py:359 #: pretix/presale/views/order.py:359
msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:297 #: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:300
msgid "The invoice has been regenerated." msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:321 #: pretix/control/logdisplay.py:61 pretix/control/views/orders.py:324
msgid "The invoice has been reissued." msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:61 #: pretix/control/logdisplay.py:62
msgid "The order's internal comment has been updated." msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:62 #: pretix/control/logdisplay.py:63
msgid "The payment method has been changed." msgid "The payment method has been changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:63 #: pretix/control/logdisplay.py:64
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire." "An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
"verschickt." "verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:64 pretix/control/views/user.py:304 #: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/user.py:304
msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/user.py:188 #: pretix/control/logdisplay.py:66 pretix/control/views/user.py:188
#: pretix/control/views/user.py:318 #: pretix/control/views/user.py:318
msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:66 pretix/control/views/user.py:333 #: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/user.py:333
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:67 #: pretix/control/logdisplay.py:68
msgid "Password reset mail sent." msgid "Password reset mail sent."
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:68 #: pretix/control/logdisplay.py:69
msgid "The password has been reset." msgid "The password has been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
#: pretix/control/logdisplay.py:79 #: pretix/control/logdisplay.py:80
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The email address has been changed from \"{old}\" to \"{new}\"." msgid "The email address has been changed from \"{old}\" to \"{new}\"."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old}\" auf \"{new}\" geändert." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old}\" auf \"{new}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:86 #: pretix/control/logdisplay.py:87
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
@@ -2641,23 +2656,23 @@ msgstr ""
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
"hinzugefügt." "hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:91 #: pretix/control/logdisplay.py:92
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account." "account."
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
#: pretix/control/logdisplay.py:96 #: pretix/control/logdisplay.py:97
msgid "Your account settings have been changed." msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/user.py:89 #: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/user.py:89
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}." msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:100 pretix/control/views/user.py:86 #: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/user.py:86
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Das Passwort wurde geändert." msgstr "Das Passwort wurde geändert."
@@ -2683,7 +2698,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:150
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>" msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
@@ -2768,7 +2783,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32
@@ -2781,7 +2796,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:59
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@@ -2794,40 +2809,40 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:46
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation umschalten" msgstr "Navigation umschalten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:92
msgid "Event overview" msgid "Event overview"
msgstr "Überblick" msgstr "Überblick"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:85
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht" msgstr "Übersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:115
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7
msgid "Global settings" msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen" msgstr "Globale Einstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:164
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
@@ -3086,7 +3101,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/views/event.py:74 pretix/control/views/event.py:141 #: pretix/control/views/event.py:74 pretix/control/views/event.py:141
#: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/event.py:265 #: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/event.py:265
#: pretix/control/views/event.py:375 pretix/control/views/event.py:467 #: pretix/control/views/event.py:375 pretix/control/views/event.py:467
#: pretix/control/views/event.py:577 pretix/control/views/global_settings.py:16 #: pretix/control/views/event.py:584 pretix/control/views/global_settings.py:16
#: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 #: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473
#: pretix/control/views/item.py:665 pretix/control/views/item.py:746 #: pretix/control/views/item.py:665 pretix/control/views/item.py:746
#: pretix/control/views/item.py:780 pretix/control/views/item.py:845 #: pretix/control/views/item.py:780 pretix/control/views/item.py:845
@@ -3171,11 +3186,11 @@ msgstr "Tickets"
msgid "Ticket download" msgid "Ticket download"
msgstr "Ticket-Download" msgstr "Ticket-Download"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:18
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:32
msgid "" msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and " "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and "
"activate one or more ticket output plugins." "activate one or more ticket output plugins."
@@ -3417,7 +3432,7 @@ msgstr "Frage bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:31
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:87 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:87
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "bezahlt" msgstr "bezahlt"
@@ -3426,7 +3441,7 @@ msgstr "bezahlt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:30
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "ausstehend" msgstr "ausstehend"
@@ -3440,7 +3455,7 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8
msgid "Expired" msgid "Expired"
msgstr "abgelaufen" msgstr "abgelaufen"
@@ -3454,7 +3469,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "storniert" msgstr "storniert"
@@ -3463,7 +3478,7 @@ msgstr "storniert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12
msgid "Refunded" msgid "Refunded"
msgstr "erstattet" msgstr "erstattet"
@@ -3876,9 +3891,9 @@ msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:218 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:220
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:364 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:367
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Gesamt" msgstr "Gesamt"
@@ -3982,7 +3997,7 @@ msgid "Order overview"
msgstr "Bestellübersicht" msgstr "Bestellübersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
msgid "Purchased" msgid "Purchased"
msgstr "Verkäufe" msgstr "Verkäufe"
@@ -4279,18 +4294,22 @@ msgstr "Gutscheincodes"
msgid "Generate random codes" msgid "Generate random codes"
msgstr "Zufällige Codes erzeugen" msgstr "Zufällige Codes erzeugen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:26
msgid "Copy codes"
msgstr "Kopieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:24
msgid "Voucher details" msgid "Voucher details"
msgstr "Gutscheindetails" msgstr "Gutscheindetails"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:31
#: pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Price effect" msgid "Price effect"
msgstr "Preisart" msgstr "Preisart"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:44
msgid "" msgid ""
"If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve " "If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve "
@@ -4401,7 +4420,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr "" msgstr ""
"Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt."
#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:347 #: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:350
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später "
@@ -4559,24 +4578,24 @@ msgstr ""
msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/control/views/event.py:547 #: pretix/control/views/event.py:554
msgid "There is no user with the email address you entered." msgid "There is no user with the email address you entered."
msgstr "" msgstr ""
"Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben haben." "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben haben."
#: pretix/control/views/event.py:552 #: pretix/control/views/event.py:559
msgid "This user already has permissions for this event." msgid "This user already has permissions for this event."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung."
#: pretix/control/views/event.py:573 #: pretix/control/views/event.py:580
msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgid "You cannot remove your own permission to view this page."
msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen." msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen."
#: pretix/control/views/event.py:580 #: pretix/control/views/event.py:587
msgid "Your changes could not be saved." msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/event.py:616 #: pretix/control/views/event.py:623
msgid "" msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any " "You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods." "payment methods."
@@ -4584,15 +4603,15 @@ msgstr ""
"Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch "
"keine Zahlungsmethoden aktiviert." "keine Zahlungsmethoden aktiviert."
#: pretix/control/views/event.py:619 #: pretix/control/views/event.py:626
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen."
#: pretix/control/views/event.py:627 #: pretix/control/views/event.py:634
msgid "Your shop is live now!" msgid "Your shop is live now!"
msgstr "Ihr Shop ist nun online!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!"
#: pretix/control/views/event.py:631 #: pretix/control/views/event.py:638
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr "" msgstr ""
"Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder "
@@ -4689,15 +4708,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
msgid "The new event has been created." msgid "The new event has been created."
msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt."
#: pretix/control/views/orders.py:202 #: pretix/control/views/orders.py:205
msgid "The comment has been updated." msgid "The comment has been updated."
msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert."
#: pretix/control/views/orders.py:204 #: pretix/control/views/orders.py:207
msgid "Could not update the comment." msgid "Could not update the comment."
msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/orders.py:222 #: pretix/control/views/orders.py:225
msgid "" msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail." "mail."
@@ -4705,35 +4724,35 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte "
"nicht verschickt werden." "nicht verschickt werden."
#: pretix/control/views/orders.py:233 #: pretix/control/views/orders.py:236
msgid "The order has been marked as not paid." msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/presale/views/order.py:351 #: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/presale/views/order.py:351
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/control/views/orders.py:268 pretix/presale/views/order.py:353 #: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/presale/views/order.py:353
msgid "An invoice for this order already exists." msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
#: pretix/control/views/orders.py:288 pretix/control/views/orders.py:311 #: pretix/control/views/orders.py:291 pretix/control/views/orders.py:314
msgid "Unknown invoice." msgid "Unknown invoice."
msgstr "Unbekannte Rechnung" msgstr "Unbekannte Rechnung"
#: pretix/control/views/orders.py:291 pretix/control/views/orders.py:314 #: pretix/control/views/orders.py:294 pretix/control/views/orders.py:317
msgid "The invoice has already been canceled." msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
#: pretix/control/views/orders.py:350 #: pretix/control/views/orders.py:353
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:543 #: pretix/control/views/orders.py:378 pretix/presale/views/order.py:543
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:383 pretix/presale/views/order.py:551 #: pretix/control/views/orders.py:386 pretix/presale/views/order.py:551
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
@@ -4741,11 +4760,11 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:398 pretix/control/views/orders.py:416 #: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/control/views/orders.py:419
msgid "The payment term has been changed." msgid "The payment term has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:420 #: pretix/control/views/orders.py:423
msgid "" msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too " "We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy." "busy."
@@ -4753,32 +4772,32 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war." "war."
#: pretix/control/views/orders.py:428 pretix/control/views/orders.py:450 #: pretix/control/views/orders.py:431 pretix/control/views/orders.py:453
msgid "This action is only allowed for pending orders." msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
#: pretix/control/views/orders.py:499 #: pretix/control/views/orders.py:502
msgid "An error occured. Please see the details below." msgid "An error occured. Please see the details below."
msgstr "" msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details."
#: pretix/control/views/orders.py:506 #: pretix/control/views/orders.py:509
msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt."
#: pretix/control/views/orders.py:543 #: pretix/control/views/orders.py:551
msgid "The order has been changed." msgid "The order has been changed."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert." msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:578 #: pretix/control/views/orders.py:586
msgid "There is no order with the given order code." msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
#: pretix/control/views/orders.py:613 #: pretix/control/views/orders.py:621
msgid "The selected exporter was not found." msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
#: pretix/control/views/orders.py:619 #: pretix/control/views/orders.py:627
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
@@ -5248,7 +5267,7 @@ msgid "Include QR-code secret"
msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:252 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:254
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach" msgstr "Sortieren nach"
@@ -5466,43 +5485,43 @@ msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über Ihre Verkäufe zu erstellen." "Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über Ihre Verkäufe zu erstellen."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:106 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:108
#, python-format #, python-format
msgid "Created: %s" msgid "Created: %s"
msgstr "Erstellt: %s" msgstr "Erstellt: %s"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:124 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:126
msgid "Order overview (PDF)" msgid "Order overview (PDF)"
msgstr "Bestellübersicht (PDF)" msgstr "Bestellübersicht (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:161
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:27 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:27
msgid "Orders by product" msgid "Orders by product"
msgstr "Bestellungen nach Produkt" msgstr "Bestellungen nach Produkt"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:172
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:173
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:174
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:175
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:176 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:176
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:177 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:177
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179
msgid "#" msgid "#"
msgstr "#" msgstr "#"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:236 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:238
msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgid "List of orders with taxes (PDF)"
msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)" msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:311 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:314
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgid "Orders by tax rate ({currency})"
msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})" msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:323
msgid "Gross" msgid "Gross"
msgstr "Brutto" msgstr "Brutto"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:323
msgid "Tax" msgid "Tax"
msgstr "Steuer" msgstr "Steuer"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -46,6 +46,14 @@ msgstr "Gesamtumsatz"
msgid "Contacting Stripe …" msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "Kontaktiere Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …"
#: static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:99 #: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:99
msgid "Close message" msgid "Close message"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 12:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 13:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-14 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Alle Rechnungen"
msgid "Email addresses (text file)" msgid "Email addresses (text file)"
msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)"
#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:244 #: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:246
msgid "Filter by status" msgid "Filter by status"
msgstr "Nach Status filtern" msgstr "Nach Status filtern"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order code" msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer" msgstr "Bestellnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:80
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order total" msgid "Order total"
msgstr "Gesamtbetrag" msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/services/invoices.py:249 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/services/invoices.py:249
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:257
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order date" msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum" msgstr "Bestelldatum"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "USt-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:132 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:256 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:258
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Payment date" msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum" msgstr "Zahlungsdatum"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zeitzone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78
#: pretix/control/views/event.py:506 tests/base/test_mail.py:74 #: pretix/control/views/event.py:513 tests/base/test_mail.py:74
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung" msgstr "Veranstaltung"
#: pretix/base/models/event.py:104 #: pretix/base/models/event.py:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:122
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
msgid "Events" msgid "Events"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60
#: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/control/views/vouchers.py:61
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Produkt" msgstr "Produkt"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
#: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408 #: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408
#: pretix/control/forms/item.py:26 #: pretix/control/forms/item.py:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter" msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models/organizer.py:48 #: pretix/base/models/organizer.py:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5
msgid "Organizers" msgid "Organizers"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "Payment via {method}"
msgstr "Zahlung mittels {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}"
#: pretix/base/services/invoices.py:164 pretix/base/services/invoices.py:177 #: pretix/base/services/invoices.py:164 pretix/base/services/invoices.py:177
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:104 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d" msgstr "Seite %d"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
msgid "You cannot cancel this order." msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren."
#: pretix/base/services/orders.py:364 pretix/control/views/orders.py:335 #: pretix/base/services/orders.py:364 pretix/control/views/orders.py:338
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33
#, python-format #, python-format
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
@@ -2398,19 +2398,19 @@ msgstr "Zusätzlicher Footer-Link"
msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgid "Will be included as the link in the additional footer text."
msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt." msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt."
#: pretix/control/forms/item.py:78 #: pretix/control/forms/item.py:80
msgid "Activate for" msgid "Activate for"
msgstr "aktiviert für" msgstr "aktiviert für"
#: pretix/control/forms/item.py:86 #: pretix/control/forms/item.py:88
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "aktiviert" msgstr "aktiviert"
#: pretix/control/forms/item.py:101 #: pretix/control/forms/item.py:103
msgid "The product should exist in multiple variations" msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren" msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren"
#: pretix/control/forms/item.py:102 #: pretix/control/forms/item.py:104
msgid "" msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step." "select the variations in the next step."
@@ -2418,6 +2418,17 @@ msgstr ""
"Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du " "Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du "
"kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben."
#: pretix/control/forms/item.py:167
#, python-format
msgid ""
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
"by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as "
"\"inactive\" instead."
msgstr ""
"Die Variante \"%s\" kann nicht geöscht werden, da sie bereits bestellt wurde "
"oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen "
"auf \"inaktiv\"."
#: pretix/control/forms/orders.py:25 #: pretix/control/forms/orders.py:25
msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen."
@@ -2548,85 +2559,89 @@ msgstr ""
"Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt." "Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:52 #: pretix/control/logdisplay.py:52
msgid "The order's secret has been changed."
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:53
msgid "The order's expiry date has been changed." msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:238 #: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:241
msgid "The order has been marked as expired." msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:224 #: pretix/control/logdisplay.py:55 pretix/control/views/orders.py:227
msgid "The order has been marked as paid." msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:55 #: pretix/control/logdisplay.py:56
msgid "The order has been refunded." msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:227 #: pretix/control/logdisplay.py:57 pretix/control/views/orders.py:230
#: pretix/presale/views/order.py:474 #: pretix/presale/views/order.py:474
msgid "The order has been canceled." msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
#: pretix/control/logdisplay.py:57 #: pretix/control/logdisplay.py:58
msgid "The order has been created." msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:274 #: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:277
#: pretix/presale/views/order.py:359 #: pretix/presale/views/order.py:359
msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:297 #: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:300
msgid "The invoice has been regenerated." msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:321 #: pretix/control/logdisplay.py:61 pretix/control/views/orders.py:324
msgid "The invoice has been reissued." msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:61 #: pretix/control/logdisplay.py:62
msgid "The order's internal comment has been updated." msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:62 #: pretix/control/logdisplay.py:63
msgid "The payment method has been changed." msgid "The payment method has been changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:63 #: pretix/control/logdisplay.py:64
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire." "An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr "" msgstr ""
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
"verschickt." "verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:64 pretix/control/views/user.py:304 #: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/user.py:304
msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/user.py:188 #: pretix/control/logdisplay.py:66 pretix/control/views/user.py:188
#: pretix/control/views/user.py:318 #: pretix/control/views/user.py:318
msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:66 pretix/control/views/user.py:333 #: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/user.py:333
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:67 #: pretix/control/logdisplay.py:68
msgid "Password reset mail sent." msgid "Password reset mail sent."
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:68 #: pretix/control/logdisplay.py:69
msgid "The password has been reset." msgid "The password has been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
#: pretix/control/logdisplay.py:79 #: pretix/control/logdisplay.py:80
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "The email address has been changed from \"{old}\" to \"{new}\"." msgid "The email address has been changed from \"{old}\" to \"{new}\"."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old}\" auf \"{new}\" geändert." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old}\" auf \"{new}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:86 #: pretix/control/logdisplay.py:87
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
@@ -2635,23 +2650,23 @@ msgstr ""
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
"hinzugefügt." "hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:91 #: pretix/control/logdisplay.py:92
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account." "account."
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
#: pretix/control/logdisplay.py:96 #: pretix/control/logdisplay.py:97
msgid "Your account settings have been changed." msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/user.py:89 #: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/user.py:89
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}." msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:100 pretix/control/views/user.py:86 #: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/user.py:86
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "Das Passwort wurde geändert." msgstr "Das Passwort wurde geändert."
@@ -2675,7 +2690,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "Du has keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." msgstr "Du has keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:150
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>" msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
@@ -2760,7 +2775,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32
@@ -2773,7 +2788,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:59
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@@ -2786,40 +2801,40 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:46
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation umschalten" msgstr "Navigation umschalten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:92
msgid "Event overview" msgid "Event overview"
msgstr "Überblick" msgstr "Überblick"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:85
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht" msgstr "Übersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:115
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7
msgid "Global settings" msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen" msgstr "Globale Einstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …" msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:164
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
@@ -3076,7 +3091,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/views/event.py:74 pretix/control/views/event.py:141 #: pretix/control/views/event.py:74 pretix/control/views/event.py:141
#: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/event.py:265 #: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/event.py:265
#: pretix/control/views/event.py:375 pretix/control/views/event.py:467 #: pretix/control/views/event.py:375 pretix/control/views/event.py:467
#: pretix/control/views/event.py:577 pretix/control/views/global_settings.py:16 #: pretix/control/views/event.py:584 pretix/control/views/global_settings.py:16
#: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 #: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473
#: pretix/control/views/item.py:665 pretix/control/views/item.py:746 #: pretix/control/views/item.py:665 pretix/control/views/item.py:746
#: pretix/control/views/item.py:780 pretix/control/views/item.py:845 #: pretix/control/views/item.py:780 pretix/control/views/item.py:845
@@ -3161,11 +3176,11 @@ msgstr "Tickets"
msgid "Ticket download" msgid "Ticket download"
msgstr "Ticket-Download" msgstr "Ticket-Download"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:18
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vorschau" msgstr "Vorschau"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:32
msgid "" msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and " "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and "
"activate one or more ticket output plugins." "activate one or more ticket output plugins."
@@ -3405,7 +3420,7 @@ msgstr "Frage bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:31
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:87 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:87
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6
msgid "Paid" msgid "Paid"
msgstr "bezahlt" msgstr "bezahlt"
@@ -3414,7 +3429,7 @@ msgstr "bezahlt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:30
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "ausstehend" msgstr "ausstehend"
@@ -3428,7 +3443,7 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8
msgid "Expired" msgid "Expired"
msgstr "abgelaufen" msgstr "abgelaufen"
@@ -3442,7 +3457,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "storniert" msgstr "storniert"
@@ -3451,7 +3466,7 @@ msgstr "storniert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12
msgid "Refunded" msgid "Refunded"
msgstr "erstattet" msgstr "erstattet"
@@ -3863,9 +3878,9 @@ msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:218 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:220
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:364 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:367
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Gesamt" msgstr "Gesamt"
@@ -3969,7 +3984,7 @@ msgid "Order overview"
msgstr "Bestellübersicht" msgstr "Bestellübersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
msgid "Purchased" msgid "Purchased"
msgstr "Verkäufe" msgstr "Verkäufe"
@@ -4264,18 +4279,22 @@ msgstr "Gutscheincodes"
msgid "Generate random codes" msgid "Generate random codes"
msgstr "Zufällige Codes erzeugen" msgstr "Zufällige Codes erzeugen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:26
msgid "Copy codes"
msgstr "Kopieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:24
msgid "Voucher details" msgid "Voucher details"
msgstr "Gutscheindetails" msgstr "Gutscheindetails"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:31
#: pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Price effect" msgid "Price effect"
msgstr "Preisart" msgstr "Preisart"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:44
msgid "" msgid ""
"If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve " "If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve "
@@ -4385,7 +4404,7 @@ msgstr "Eingelöste Gutscheine"
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt."
#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:347 #: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:350
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut."
@@ -4543,24 +4562,24 @@ msgstr ""
msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/control/views/event.py:547 #: pretix/control/views/event.py:554
msgid "There is no user with the email address you entered." msgid "There is no user with the email address you entered."
msgstr "" msgstr ""
"Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die du eingegeben hast." "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die du eingegeben hast."
#: pretix/control/views/event.py:552 #: pretix/control/views/event.py:559
msgid "This user already has permissions for this event." msgid "This user already has permissions for this event."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung."
#: pretix/control/views/event.py:573 #: pretix/control/views/event.py:580
msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgid "You cannot remove your own permission to view this page."
msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen." msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen."
#: pretix/control/views/event.py:580 #: pretix/control/views/event.py:587
msgid "Your changes could not be saved." msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/event.py:616 #: pretix/control/views/event.py:623
msgid "" msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any " "You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods." "payment methods."
@@ -4568,15 +4587,15 @@ msgstr ""
"Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch "
"keine Zahlungsmethoden aktiviert." "keine Zahlungsmethoden aktiviert."
#: pretix/control/views/event.py:619 #: pretix/control/views/event.py:626
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen."
#: pretix/control/views/event.py:627 #: pretix/control/views/event.py:634
msgid "Your shop is live now!" msgid "Your shop is live now!"
msgstr "Dein Shop ist nun online!" msgstr "Dein Shop ist nun online!"
#: pretix/control/views/event.py:631 #: pretix/control/views/event.py:638
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr "" msgstr ""
"Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder "
@@ -4673,15 +4692,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
msgid "The new event has been created." msgid "The new event has been created."
msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt."
#: pretix/control/views/orders.py:202 #: pretix/control/views/orders.py:205
msgid "The comment has been updated." msgid "The comment has been updated."
msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert."
#: pretix/control/views/orders.py:204 #: pretix/control/views/orders.py:207
msgid "Could not update the comment." msgid "Could not update the comment."
msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/orders.py:222 #: pretix/control/views/orders.py:225
msgid "" msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail." "mail."
@@ -4689,35 +4708,35 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte "
"nicht verschickt werden." "nicht verschickt werden."
#: pretix/control/views/orders.py:233 #: pretix/control/views/orders.py:236
msgid "The order has been marked as not paid." msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/presale/views/order.py:351 #: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/presale/views/order.py:351
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/control/views/orders.py:268 pretix/presale/views/order.py:353 #: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/presale/views/order.py:353
msgid "An invoice for this order already exists." msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
#: pretix/control/views/orders.py:288 pretix/control/views/orders.py:311 #: pretix/control/views/orders.py:291 pretix/control/views/orders.py:314
msgid "Unknown invoice." msgid "Unknown invoice."
msgstr "Unbekannte Rechnung" msgstr "Unbekannte Rechnung"
#: pretix/control/views/orders.py:291 pretix/control/views/orders.py:314 #: pretix/control/views/orders.py:294 pretix/control/views/orders.py:317
msgid "The invoice has already been canceled." msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
#: pretix/control/views/orders.py:350 #: pretix/control/views/orders.py:353
msgid "The email has been queued to be sent." msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:543 #: pretix/control/views/orders.py:378 pretix/presale/views/order.py:543
msgid "This invoice has not been found" msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:383 pretix/presale/views/order.py:551 #: pretix/control/views/orders.py:386 pretix/presale/views/order.py:551
msgid "" msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds." "now. Please try again in a few seconds."
@@ -4725,11 +4744,11 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:398 pretix/control/views/orders.py:416 #: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/control/views/orders.py:419
msgid "The payment term has been changed." msgid "The payment term has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:420 #: pretix/control/views/orders.py:423
msgid "" msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too " "We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy." "busy."
@@ -4737,31 +4756,31 @@ msgstr ""
"Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war." "war."
#: pretix/control/views/orders.py:428 pretix/control/views/orders.py:450 #: pretix/control/views/orders.py:431 pretix/control/views/orders.py:453
msgid "This action is only allowed for pending orders." msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
#: pretix/control/views/orders.py:499 #: pretix/control/views/orders.py:502
msgid "An error occured. Please see the details below." msgid "An error occured. Please see the details below."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details."
#: pretix/control/views/orders.py:506 #: pretix/control/views/orders.py:509
msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt."
#: pretix/control/views/orders.py:543 #: pretix/control/views/orders.py:551
msgid "The order has been changed." msgid "The order has been changed."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert." msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:578 #: pretix/control/views/orders.py:586
msgid "There is no order with the given order code." msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
#: pretix/control/views/orders.py:613 #: pretix/control/views/orders.py:621
msgid "The selected exporter was not found." msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
#: pretix/control/views/orders.py:619 #: pretix/control/views/orders.py:627
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
@@ -5229,7 +5248,7 @@ msgid "Include QR-code secret"
msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:252 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:254
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach" msgstr "Sortieren nach"
@@ -5448,43 +5467,43 @@ msgstr ""
"Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über deine Verkäufe zu " "Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über deine Verkäufe zu "
"erstellen." "erstellen."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:106 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:108
#, python-format #, python-format
msgid "Created: %s" msgid "Created: %s"
msgstr "Erstellt: %s" msgstr "Erstellt: %s"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:124 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:126
msgid "Order overview (PDF)" msgid "Order overview (PDF)"
msgstr "Bestellübersicht (PDF)" msgstr "Bestellübersicht (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:161
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:27 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:27
msgid "Orders by product" msgid "Orders by product"
msgstr "Bestellungen nach Produkt" msgstr "Bestellungen nach Produkt"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:172
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:173
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:174
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:175
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:176 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:176
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:177 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:177
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179
msgid "#" msgid "#"
msgstr "#" msgstr "#"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:236 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:238
msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgid "List of orders with taxes (PDF)"
msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)" msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:311 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:314
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgid "Orders by tax rate ({currency})"
msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})" msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:323
msgid "Gross" msgid "Gross"
msgstr "Brutto" msgstr "Brutto"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:323
msgid "Tax" msgid "Tax"
msgstr "Steuer" msgstr "Steuer"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -46,6 +46,14 @@ msgstr "Gesamtumsatz"
msgid "Contacting Stripe …" msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "Kontaktiere Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …"
#: static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:99 #: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:99
msgid "Close message" msgid "Close message"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"