Update translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2016-12-14 13:43:14 +01:00
parent 1af09509ff
commit 24da9b8d85
4 changed files with 272 additions and 218 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 13:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Alle Rechnungen"
msgid "Email addresses (text file)"
msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)"
#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:244
#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:246
msgid "Filter by status"
msgstr "Nach Status filtern"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:80
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order total"
msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/services/invoices.py:249
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:257
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "USt-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:256
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:258
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zeitzone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78
#: pretix/control/views/event.py:506 tests/base/test_mail.py:74
#: pretix/control/views/event.py:513 tests/base/test_mail.py:74
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: pretix/base/models/event.py:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:122
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
msgid "Events"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60
#: pretix/control/views/vouchers.py:61
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
#: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408
#: pretix/control/forms/item.py:26
#: pretix/control/forms/item.py:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models/organizer.py:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5
msgid "Organizers"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Payment via {method}"
msgstr "Zahlung mittels {method}"
#: pretix/base/services/invoices.py:164 pretix/base/services/invoices.py:177
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:104
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:106
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
#: pretix/base/services/orders.py:364 pretix/control/views/orders.py:335
#: pretix/base/services/orders.py:364 pretix/control/views/orders.py:338
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
@@ -2402,19 +2402,19 @@ msgstr "Zusätzlicher Footer-Link"
msgid "Will be included as the link in the additional footer text."
msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt."
#: pretix/control/forms/item.py:78
#: pretix/control/forms/item.py:80
msgid "Activate for"
msgstr "aktiviert für"
#: pretix/control/forms/item.py:86
#: pretix/control/forms/item.py:88
msgid "Activate"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/control/forms/item.py:101
#: pretix/control/forms/item.py:103
msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren"
#: pretix/control/forms/item.py:102
#: pretix/control/forms/item.py:104
msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step."
@@ -2422,6 +2422,17 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen "
"gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben."
#: pretix/control/forms/item.py:167
#, python-format
msgid ""
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
"by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as "
"\"inactive\" instead."
msgstr ""
"Die Variante \"%s\" kann nicht geöscht werden, da sie bereits bestellt wurde "
"oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante "
"stattdessen auf \"inaktiv\"."
#: pretix/control/forms/orders.py:25
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen."
@@ -2554,85 +2565,89 @@ msgstr ""
"Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:52
msgid "The order's secret has been changed."
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:53
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:238
#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:241
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:224
#: pretix/control/logdisplay.py:55 pretix/control/views/orders.py:227
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:55
#: pretix/control/logdisplay.py:56
msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:227
#: pretix/control/logdisplay.py:57 pretix/control/views/orders.py:230
#: pretix/presale/views/order.py:474
msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
#: pretix/control/logdisplay.py:57
#: pretix/control/logdisplay.py:58
msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:274
#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:277
#: pretix/presale/views/order.py:359
msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:297
#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:300
msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:321
#: pretix/control/logdisplay.py:61 pretix/control/views/orders.py:324
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:61
#: pretix/control/logdisplay.py:62
msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:62
#: pretix/control/logdisplay.py:63
msgid "The payment method has been changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:63
#: pretix/control/logdisplay.py:64
msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
"verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:64 pretix/control/views/user.py:304
#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/user.py:304
msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/user.py:188
#: pretix/control/logdisplay.py:66 pretix/control/views/user.py:188
#: pretix/control/views/user.py:318
msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:66 pretix/control/views/user.py:333
#: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/user.py:333
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:67
#: pretix/control/logdisplay.py:68
msgid "Password reset mail sent."
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:68
#: pretix/control/logdisplay.py:69
msgid "The password has been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
#: pretix/control/logdisplay.py:79
#: pretix/control/logdisplay.py:80
#, python-brace-format
msgid "The email address has been changed from \"{old}\" to \"{new}\"."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old}\" auf \"{new}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:86
#: pretix/control/logdisplay.py:87
#, python-brace-format
msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
@@ -2641,23 +2656,23 @@ msgstr ""
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
"hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:91
#: pretix/control/logdisplay.py:92
#, python-brace-format
msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account."
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
#: pretix/control/logdisplay.py:96
#: pretix/control/logdisplay.py:97
msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/user.py:89
#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/user.py:89
#, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:100 pretix/control/views/user.py:86
#: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/user.py:86
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Das Passwort wurde geändert."
@@ -2683,7 +2698,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:150
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5
#, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
@@ -2768,7 +2783,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32
@@ -2781,7 +2796,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:59
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -2794,40 +2809,40 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:46
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation umschalten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:90
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:92
msgid "Event overview"
msgstr "Überblick"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:85
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:115
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7
msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:160
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:164
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
@@ -3086,7 +3101,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/views/event.py:74 pretix/control/views/event.py:141
#: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/event.py:265
#: pretix/control/views/event.py:375 pretix/control/views/event.py:467
#: pretix/control/views/event.py:577 pretix/control/views/global_settings.py:16
#: pretix/control/views/event.py:584 pretix/control/views/global_settings.py:16
#: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473
#: pretix/control/views/item.py:665 pretix/control/views/item.py:746
#: pretix/control/views/item.py:780 pretix/control/views/item.py:845
@@ -3171,11 +3186,11 @@ msgstr "Tickets"
msgid "Ticket download"
msgstr "Ticket-Download"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:18
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:32
msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and "
"activate one or more ticket output plugins."
@@ -3417,7 +3432,7 @@ msgstr "Frage bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:31
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:87
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6
msgid "Paid"
msgstr "bezahlt"
@@ -3426,7 +3441,7 @@ msgstr "bezahlt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:30
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
msgid "Pending"
msgstr "ausstehend"
@@ -3440,7 +3455,7 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8
msgid "Expired"
msgstr "abgelaufen"
@@ -3454,7 +3469,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10
msgid "Canceled"
msgstr "storniert"
@@ -3463,7 +3478,7 @@ msgstr "storniert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12
msgid "Refunded"
msgstr "erstattet"
@@ -3876,9 +3891,9 @@ msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:218
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:364
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:220
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:367
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@@ -3982,7 +3997,7 @@ msgid "Order overview"
msgstr "Bestellübersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
msgid "Purchased"
msgstr "Verkäufe"
@@ -4279,18 +4294,22 @@ msgstr "Gutscheincodes"
msgid "Generate random codes"
msgstr "Zufällige Codes erzeugen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:26
msgid "Copy codes"
msgstr "Kopieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:24
msgid "Voucher details"
msgstr "Gutscheindetails"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:31
#: pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Price effect"
msgstr "Preisart"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:44
msgid ""
"If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve "
@@ -4401,7 +4420,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr ""
"Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt."
#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:347
#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:350
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
"Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später "
@@ -4559,24 +4578,24 @@ msgstr ""
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/control/views/event.py:547
#: pretix/control/views/event.py:554
msgid "There is no user with the email address you entered."
msgstr ""
"Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben haben."
#: pretix/control/views/event.py:552
#: pretix/control/views/event.py:559
msgid "This user already has permissions for this event."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung."
#: pretix/control/views/event.py:573
#: pretix/control/views/event.py:580
msgid "You cannot remove your own permission to view this page."
msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen."
#: pretix/control/views/event.py:580
#: pretix/control/views/event.py:587
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/event.py:616
#: pretix/control/views/event.py:623
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
@@ -4584,15 +4603,15 @@ msgstr ""
"Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch "
"keine Zahlungsmethoden aktiviert."
#: pretix/control/views/event.py:619
#: pretix/control/views/event.py:626
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen."
#: pretix/control/views/event.py:627
#: pretix/control/views/event.py:634
msgid "Your shop is live now!"
msgstr "Ihr Shop ist nun online!"
#: pretix/control/views/event.py:631
#: pretix/control/views/event.py:638
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr ""
"Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder "
@@ -4689,15 +4708,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
msgid "The new event has been created."
msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt."
#: pretix/control/views/orders.py:202
#: pretix/control/views/orders.py:205
msgid "The comment has been updated."
msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert."
#: pretix/control/views/orders.py:204
#: pretix/control/views/orders.py:207
msgid "Could not update the comment."
msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/orders.py:222
#: pretix/control/views/orders.py:225
msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail."
@@ -4705,35 +4724,35 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte "
"nicht verschickt werden."
#: pretix/control/views/orders.py:233
#: pretix/control/views/orders.py:236
msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/presale/views/order.py:351
#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/presale/views/order.py:351
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/control/views/orders.py:268 pretix/presale/views/order.py:353
#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/presale/views/order.py:353
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
#: pretix/control/views/orders.py:288 pretix/control/views/orders.py:311
#: pretix/control/views/orders.py:291 pretix/control/views/orders.py:314
msgid "Unknown invoice."
msgstr "Unbekannte Rechnung"
#: pretix/control/views/orders.py:291 pretix/control/views/orders.py:314
#: pretix/control/views/orders.py:294 pretix/control/views/orders.py:317
msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
#: pretix/control/views/orders.py:350
#: pretix/control/views/orders.py:353
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:543
#: pretix/control/views/orders.py:378 pretix/presale/views/order.py:543
msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:383 pretix/presale/views/order.py:551
#: pretix/control/views/orders.py:386 pretix/presale/views/order.py:551
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
@@ -4741,11 +4760,11 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:398 pretix/control/views/orders.py:416
#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/control/views/orders.py:419
msgid "The payment term has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:420
#: pretix/control/views/orders.py:423
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
@@ -4753,32 +4772,32 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war."
#: pretix/control/views/orders.py:428 pretix/control/views/orders.py:450
#: pretix/control/views/orders.py:431 pretix/control/views/orders.py:453
msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
#: pretix/control/views/orders.py:499
#: pretix/control/views/orders.py:502
msgid "An error occured. Please see the details below."
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details."
#: pretix/control/views/orders.py:506
#: pretix/control/views/orders.py:509
msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt."
#: pretix/control/views/orders.py:543
#: pretix/control/views/orders.py:551
msgid "The order has been changed."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:578
#: pretix/control/views/orders.py:586
msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
#: pretix/control/views/orders.py:613
#: pretix/control/views/orders.py:621
msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
#: pretix/control/views/orders.py:619
#: pretix/control/views/orders.py:627
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
@@ -5248,7 +5267,7 @@ msgid "Include QR-code secret"
msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:252
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:254
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"
@@ -5466,43 +5485,43 @@ msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales."
msgstr ""
"Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über Ihre Verkäufe zu erstellen."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:106
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:108
#, python-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Erstellt: %s"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:124
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:126
msgid "Order overview (PDF)"
msgstr "Bestellübersicht (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:161
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:27
msgid "Orders by product"
msgstr "Bestellungen nach Produkt"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:172
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:173
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:176
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:177
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179
msgid "#"
msgstr "#"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:236
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:238
msgid "List of orders with taxes (PDF)"
msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:311
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:314
#, python-brace-format
msgid "Orders by tax rate ({currency})"
msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:323
msgid "Gross"
msgstr "Brutto"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:323
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -46,6 +46,14 @@ msgstr "Gesamtumsatz"
msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "Kontaktiere Stripe …"
#: static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:99
msgid "Close message"
msgstr "Schließen"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-03 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-03 13:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-14 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Alle Rechnungen"
msgid "Email addresses (text file)"
msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)"
#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:244
#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:246
msgid "Filter by status"
msgstr "Nach Status filtern"
@@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:80
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order total"
msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/services/invoices.py:249
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:257
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Order date"
msgstr "Bestelldatum"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "USt-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:256
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:258
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:319
msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zeitzone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78
#: pretix/control/views/event.py:506 tests/base/test_mail.py:74
#: pretix/control/views/event.py:513 tests/base/test_mail.py:74
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
#: pretix/base/models/event.py:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:122
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
msgid "Events"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60
#: pretix/control/views/vouchers.py:61
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Choose multiple from a list"
msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste"
#: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408
#: pretix/control/forms/item.py:26
#: pretix/control/forms/item.py:28
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models/organizer.py:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5
msgid "Organizers"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgid "Payment via {method}"
msgstr "Zahlung mittels {method}"
#: pretix/base/services/invoices.py:164 pretix/base/services/invoices.py:177
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:104
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:106
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s"
msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren."
#: pretix/base/services/orders.py:364 pretix/control/views/orders.py:335
#: pretix/base/services/orders.py:364 pretix/control/views/orders.py:338
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33
#, python-format
msgid "Your order: %(code)s"
@@ -2398,19 +2398,19 @@ msgstr "Zusätzlicher Footer-Link"
msgid "Will be included as the link in the additional footer text."
msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt."
#: pretix/control/forms/item.py:78
#: pretix/control/forms/item.py:80
msgid "Activate for"
msgstr "aktiviert für"
#: pretix/control/forms/item.py:86
#: pretix/control/forms/item.py:88
msgid "Activate"
msgstr "aktiviert"
#: pretix/control/forms/item.py:101
#: pretix/control/forms/item.py:103
msgid "The product should exist in multiple variations"
msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren"
#: pretix/control/forms/item.py:102
#: pretix/control/forms/item.py:104
msgid ""
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
"select the variations in the next step."
@@ -2418,6 +2418,17 @@ msgstr ""
"Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du "
"kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben."
#: pretix/control/forms/item.py:167
#, python-format
msgid ""
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
"by a user or currently is in a users's cart. Please set the variation as "
"\"inactive\" instead."
msgstr ""
"Die Variante \"%s\" kann nicht geöscht werden, da sie bereits bestellt wurde "
"oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen "
"auf \"inaktiv\"."
#: pretix/control/forms/orders.py:25
msgid "The new expiry date needs to be in the future."
msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen."
@@ -2548,85 +2559,89 @@ msgstr ""
"Der Link zu den Bestellungsdetails wurde an den Nutzer erneut verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:52
msgid "The order's secret has been changed."
msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:53
msgid "The order's expiry date has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:238
#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:241
msgid "The order has been marked as expired."
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:224
#: pretix/control/logdisplay.py:55 pretix/control/views/orders.py:227
msgid "The order has been marked as paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:55
#: pretix/control/logdisplay.py:56
msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:227
#: pretix/control/logdisplay.py:57 pretix/control/views/orders.py:230
#: pretix/presale/views/order.py:474
msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
#: pretix/control/logdisplay.py:57
#: pretix/control/logdisplay.py:58
msgid "The order has been created."
msgstr "Die Bestellung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:274
#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:277
#: pretix/presale/views/order.py:359
msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:297
#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:300
msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:321
#: pretix/control/logdisplay.py:61 pretix/control/views/orders.py:324
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:61
#: pretix/control/logdisplay.py:62
msgid "The order's internal comment has been updated."
msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:62
#: pretix/control/logdisplay.py:63
msgid "The payment method has been changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:63
#: pretix/control/logdisplay.py:64
msgid ""
"An email has been sent with a warning that the order is about to expire."
msgstr ""
"Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung "
"verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:64 pretix/control/views/user.py:304
#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/user.py:304
msgid "Two-factor authentication has been enabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/user.py:188
#: pretix/control/logdisplay.py:66 pretix/control/views/user.py:188
#: pretix/control/views/user.py:318
msgid "Two-factor authentication has been disabled."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:66 pretix/control/views/user.py:333
#: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/user.py:333
msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated."
msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:67
#: pretix/control/logdisplay.py:68
msgid "Password reset mail sent."
msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt."
#: pretix/control/logdisplay.py:68
#: pretix/control/logdisplay.py:69
msgid "The password has been reset."
msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt."
#: pretix/control/logdisplay.py:79
#: pretix/control/logdisplay.py:80
#, python-brace-format
msgid "The email address has been changed from \"{old}\" to \"{new}\"."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old}\" auf \"{new}\" geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:86
#: pretix/control/logdisplay.py:87
#, python-brace-format
msgid ""
"A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your "
@@ -2635,23 +2650,23 @@ msgstr ""
"Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde "
"hinzugefügt."
#: pretix/control/logdisplay.py:91
#: pretix/control/logdisplay.py:92
#, python-brace-format
msgid ""
"The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your "
"account."
msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt."
#: pretix/control/logdisplay.py:96
#: pretix/control/logdisplay.py:97
msgid "Your account settings have been changed."
msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/user.py:89
#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/user.py:89
#, python-brace-format
msgid "Your email address has been changed to {email}."
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:100 pretix/control/views/user.py:86
#: pretix/control/logdisplay.py:101 pretix/control/views/user.py:86
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Das Passwort wurde geändert."
@@ -2675,7 +2690,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "Du has keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:150
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5
#, python-format
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
@@ -2760,7 +2775,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32
@@ -2773,7 +2788,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:59
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -2786,40 +2801,40 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:46
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation umschalten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:90
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:92
msgid "Event overview"
msgstr "Überblick"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:85
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:115
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7
msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:160
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:164
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
@@ -3076,7 +3091,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/views/event.py:74 pretix/control/views/event.py:141
#: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/event.py:265
#: pretix/control/views/event.py:375 pretix/control/views/event.py:467
#: pretix/control/views/event.py:577 pretix/control/views/global_settings.py:16
#: pretix/control/views/event.py:584 pretix/control/views/global_settings.py:16
#: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473
#: pretix/control/views/item.py:665 pretix/control/views/item.py:746
#: pretix/control/views/item.py:780 pretix/control/views/item.py:845
@@ -3161,11 +3176,11 @@ msgstr "Tickets"
msgid "Ticket download"
msgstr "Ticket-Download"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:18
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:32
msgid ""
"There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and "
"activate one or more ticket output plugins."
@@ -3405,7 +3420,7 @@ msgstr "Frage bearbeiten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:31
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:87
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6
msgid "Paid"
msgstr "bezahlt"
@@ -3414,7 +3429,7 @@ msgstr "bezahlt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:30
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
msgid "Pending"
msgstr "ausstehend"
@@ -3428,7 +3443,7 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8
msgid "Expired"
msgstr "abgelaufen"
@@ -3442,7 +3457,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10
msgid "Canceled"
msgstr "storniert"
@@ -3451,7 +3466,7 @@ msgstr "storniert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12
msgid "Refunded"
msgstr "erstattet"
@@ -3863,9 +3878,9 @@ msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:218
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:364
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:170
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:220
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:367
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@@ -3969,7 +3984,7 @@ msgid "Order overview"
msgstr "Bestellübersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166
msgid "Purchased"
msgstr "Verkäufe"
@@ -4264,18 +4279,22 @@ msgstr "Gutscheincodes"
msgid "Generate random codes"
msgstr "Zufällige Codes erzeugen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:26
msgid "Copy codes"
msgstr "Kopieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:24
msgid "Voucher details"
msgstr "Gutscheindetails"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:31
#: pretix/control/views/vouchers.py:62
msgid "Price effect"
msgstr "Preisart"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:44
msgid ""
"If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve "
@@ -4385,7 +4404,7 @@ msgstr "Eingelöste Gutscheine"
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt."
#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:347
#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:350
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
"Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut."
@@ -4543,24 +4562,24 @@ msgstr ""
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/control/views/event.py:547
#: pretix/control/views/event.py:554
msgid "There is no user with the email address you entered."
msgstr ""
"Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die du eingegeben hast."
#: pretix/control/views/event.py:552
#: pretix/control/views/event.py:559
msgid "This user already has permissions for this event."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung."
#: pretix/control/views/event.py:573
#: pretix/control/views/event.py:580
msgid "You cannot remove your own permission to view this page."
msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen."
#: pretix/control/views/event.py:580
#: pretix/control/views/event.py:587
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/event.py:616
#: pretix/control/views/event.py:623
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
@@ -4568,15 +4587,15 @@ msgstr ""
"Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch "
"keine Zahlungsmethoden aktiviert."
#: pretix/control/views/event.py:619
#: pretix/control/views/event.py:626
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen."
#: pretix/control/views/event.py:627
#: pretix/control/views/event.py:634
msgid "Your shop is live now!"
msgstr "Dein Shop ist nun online!"
#: pretix/control/views/event.py:631
#: pretix/control/views/event.py:638
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr ""
"Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder "
@@ -4673,15 +4692,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert."
msgid "The new event has been created."
msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt."
#: pretix/control/views/orders.py:202
#: pretix/control/views/orders.py:205
msgid "The comment has been updated."
msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert."
#: pretix/control/views/orders.py:204
#: pretix/control/views/orders.py:207
msgid "Could not update the comment."
msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/orders.py:222
#: pretix/control/views/orders.py:225
msgid ""
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
"mail."
@@ -4689,35 +4708,35 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte "
"nicht verschickt werden."
#: pretix/control/views/orders.py:233
#: pretix/control/views/orders.py:236
msgid "The order has been marked as not paid."
msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert."
#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/presale/views/order.py:351
#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/presale/views/order.py:351
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/control/views/orders.py:268 pretix/presale/views/order.py:353
#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/presale/views/order.py:353
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
#: pretix/control/views/orders.py:288 pretix/control/views/orders.py:311
#: pretix/control/views/orders.py:291 pretix/control/views/orders.py:314
msgid "Unknown invoice."
msgstr "Unbekannte Rechnung"
#: pretix/control/views/orders.py:291 pretix/control/views/orders.py:314
#: pretix/control/views/orders.py:294 pretix/control/views/orders.py:317
msgid "The invoice has already been canceled."
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
#: pretix/control/views/orders.py:350
#: pretix/control/views/orders.py:353
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:375 pretix/presale/views/order.py:543
#: pretix/control/views/orders.py:378 pretix/presale/views/order.py:543
msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:383 pretix/presale/views/order.py:551
#: pretix/control/views/orders.py:386 pretix/presale/views/order.py:551
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
@@ -4725,11 +4744,11 @@ msgstr ""
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
"Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut."
#: pretix/control/views/orders.py:398 pretix/control/views/orders.py:416
#: pretix/control/views/orders.py:401 pretix/control/views/orders.py:419
msgid "The payment term has been changed."
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:420
#: pretix/control/views/orders.py:423
msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy."
@@ -4737,31 +4756,31 @@ msgstr ""
"Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war."
#: pretix/control/views/orders.py:428 pretix/control/views/orders.py:450
#: pretix/control/views/orders.py:431 pretix/control/views/orders.py:453
msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
#: pretix/control/views/orders.py:499
#: pretix/control/views/orders.py:502
msgid "An error occured. Please see the details below."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details."
#: pretix/control/views/orders.py:506
#: pretix/control/views/orders.py:509
msgid "The order has been changed and the user has been notified."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt."
#: pretix/control/views/orders.py:543
#: pretix/control/views/orders.py:551
msgid "The order has been changed."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:578
#: pretix/control/views/orders.py:586
msgid "There is no order with the given order code."
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
#: pretix/control/views/orders.py:613
#: pretix/control/views/orders.py:621
msgid "The selected exporter was not found."
msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
#: pretix/control/views/orders.py:619
#: pretix/control/views/orders.py:627
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
@@ -5229,7 +5248,7 @@ msgid "Include QR-code secret"
msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:252
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:254
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"
@@ -5448,43 +5467,43 @@ msgstr ""
"Dieses Plugin erlaubt, ausdruckbare Berichte über deine Verkäufe zu "
"erstellen."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:106
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:108
#, python-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Erstellt: %s"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:124
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:126
msgid "Order overview (PDF)"
msgstr "Bestellübersicht (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:161
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:27
msgid "Orders by product"
msgstr "Bestellungen nach Produkt"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:172
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:173
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:176
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:177
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:178
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:179
msgid "#"
msgstr "#"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:236
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:238
msgid "List of orders with taxes (PDF)"
msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:311
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:314
#, python-brace-format
msgid "Orders by tax rate ({currency})"
msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:323
msgid "Gross"
msgstr "Brutto"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:323
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-14 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -46,6 +46,14 @@ msgstr "Gesamtumsatz"
msgid "Contacting Stripe …"
msgstr "Kontaktiere Stripe …"
#: static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:99
msgid "Close message"
msgstr "Schließen"