Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2022-04-28 18:44:46 +02:00
parent 9af1565db1
commit 241eb00113
70 changed files with 15098 additions and 6555 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 12:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-01 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -19,6 +19,40 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
#, fuzzy
msgid "Shop disabled"
msgstr "Tienda desactivada"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1404
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "Prevenda terminada"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:1033 pretix/control/forms/filter.py:1403
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
#, fuzzy
msgid "Presale not started"
msgstr "Pre venta no iniciada"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
#, fuzzy
msgid "On sale"
msgstr "En venta"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
@@ -56,7 +90,7 @@ msgstr "URI de redirección"
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Listaxe de URI permitida, separada por espazo"
#: pretix/api/models.py:46 pretix/plugins/paypal/payment.py:112
#: pretix/api/models.py:46 pretix/plugins/paypal/payment.py:125
msgid "Client ID"
msgstr "ID Cliente"
@@ -98,7 +132,7 @@ msgstr "Non hai cota suficiente na cota \"{}\" para realizar esta operación."
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "O asento seleccionado {seat} non está dispoñible."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1473
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1483
#: pretix/base/models/items.py:1459 pretix/base/models/items.py:1700
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "Un ou máis artigos non pertencen a este evento."
@@ -563,7 +597,7 @@ msgid "Event currency"
msgstr "Moneda del evento"
#: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:482
#: pretix/base/models/event.py:1285 pretix/base/settings.py:2548
#: pretix/base/models/event.py:1295 pretix/base/settings.py:2548
#: pretix/base/settings.py:2558 pretix/control/forms/subevents.py:609
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268
#, fuzzy
@@ -571,7 +605,7 @@ msgid "Event start time"
msgstr "Hora de inicio del evento"
#: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:484
#: pretix/base/models/event.py:1287 pretix/base/pdf.py:271
#: pretix/base/models/event.py:1297 pretix/base/pdf.py:271
#: pretix/control/forms/subevents.py:614
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270
#, fuzzy
@@ -579,37 +613,37 @@ msgid "Event end time"
msgstr "Hora de finalización del evento"
#: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:486
#: pretix/base/models/event.py:1289 pretix/control/forms/subevents.py:619
#: pretix/base/models/event.py:1299 pretix/control/forms/subevents.py:619
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274
#, fuzzy
msgid "Admission time"
msgstr "Hora de admisión"
#: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:498
#: pretix/base/models/event.py:1298 pretix/control/forms/subevents.py:92
#: pretix/base/models/event.py:1308 pretix/control/forms/subevents.py:92
#, fuzzy
msgid "Start of presale"
msgstr "Inicio de preventa"
#: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:492
#: pretix/base/models/event.py:1292 pretix/control/forms/subevents.py:98
#: pretix/base/models/event.py:1302 pretix/control/forms/subevents.py:98
#, fuzzy
msgid "End of presale"
msgstr "Finalización de preventa"
#: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/exporters/invoices.py:351
#: pretix/base/models/event.py:504 pretix/base/models/event.py:1304
#: pretix/base/models/event.py:504 pretix/base/models/event.py:1314
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:507
#: pretix/base/models/event.py:1307
#: pretix/base/models/event.py:1317
#, fuzzy
msgid "Latitude"
msgstr "Lalitud"
#: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:515
#: pretix/base/models/event.py:1315
#: pretix/base/models/event.py:1325
#, fuzzy
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
@@ -795,7 +829,7 @@ msgstr "Emisor da factura:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:272
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:106 pretix/base/forms/questions.py:1030
#: pretix/base/models/devices.py:66 pretix/base/models/devices.py:126
#: pretix/base/models/event.py:1283 pretix/base/models/event.py:1517
#: pretix/base/models/event.py:1293 pretix/base/models/event.py:1527
#: pretix/base/models/items.py:1573 pretix/base/models/items.py:1741
#: pretix/base/models/memberships.py:41 pretix/base/models/organizer.py:72
#: pretix/base/models/seating.py:61 pretix/base/models/waitinglist.py:66
@@ -1198,6 +1232,7 @@ msgstr "Total do pedido"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:155
#: pretix/control/views/waitinglist.py:292
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:458
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:29
@@ -1560,7 +1595,7 @@ msgstr "Pedido"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:791
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:75
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:5
msgid "Payment ID"
msgstr "ID de pagamento"
@@ -1706,6 +1741,7 @@ msgstr "Modo proba"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:34
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:15
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
@@ -2650,7 +2686,7 @@ msgctxt "subevent"
msgid "Each matching product must be for a different date"
msgstr "Este archivo es de un evento diferente."
#: pretix/base/models/discount.py:55 pretix/base/models/event.py:1274
#: pretix/base/models/discount.py:55 pretix/base/models/event.py:1284
#: pretix/base/models/items.py:368 pretix/base/models/items.py:784
#: pretix/control/forms/filter.py:1030 pretix/control/forms/filter.py:1713
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55
@@ -2824,7 +2860,7 @@ msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"La URL semántica solo puede contener letras, números, puntos y guiones."
#: pretix/base/models/event.py:488 pretix/base/models/event.py:1278
#: pretix/base/models/event.py:488 pretix/base/models/event.py:1288
#, fuzzy
msgid "Show in lists"
msgstr "Mostrar en listas"
@@ -2838,7 +2874,7 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, este evento se mostrará públicamente en la lita de los "
"eventos de tu cuenta de organizador."
#: pretix/base/models/event.py:493 pretix/base/models/event.py:1293
#: pretix/base/models/event.py:493 pretix/base/models/event.py:1303
#: pretix/control/forms/subevents.py:99
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2849,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"fija este valor, la preventa terminará después de la fecha de finalización "
"de su evento."
#: pretix/base/models/event.py:499 pretix/base/models/event.py:1299
#: pretix/base/models/event.py:499 pretix/base/models/event.py:1309
#: pretix/control/forms/subevents.py:93
#, fuzzy
msgid "Optional. No products will be sold before this date."
@@ -2870,7 +2906,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "Event series"
msgstr "Serie de eventos"
#: pretix/base/models/event.py:535 pretix/base/models/event.py:1327
#: pretix/base/models/event.py:535 pretix/base/models/event.py:1337
#, fuzzy
msgid "Seating plan"
msgstr "Ajustes"
@@ -2911,7 +2947,7 @@ msgstr "Evento"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: pretix/base/models/event.py:1104
#: pretix/base/models/event.py:1114
#, fuzzy
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
@@ -2920,44 +2956,44 @@ msgstr ""
"Ha configurado al menos un producto de pago pero no ha habilitado ningún "
"método de pago."
#: pretix/base/models/event.py:1107
#: pretix/base/models/event.py:1117
#, fuzzy
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr "Tienes que configurar al menos una cuota para vender algo."
#: pretix/base/models/event.py:1112
#: pretix/base/models/event.py:1122
#, python-brace-format
msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1224
#: pretix/base/models/event.py:1234
#, fuzzy
msgid ""
"Once created an event cannot change between an series and a single event."
msgstr ""
"Una vez creado, un evento no puede cambiar entre una serie y un único evento."
#: pretix/base/models/event.py:1230
#: pretix/base/models/event.py:1240
#, fuzzy
msgid "The event slug cannot be changed."
msgstr "La URL semántica del evento no se puede cambiar."
#: pretix/base/models/event.py:1233
#: pretix/base/models/event.py:1243
#, fuzzy
msgid "This slug has already been used for a different event."
msgstr "Esta URL semántica ya ha sido usada para un evento diferente."
#: pretix/base/models/event.py:1239
#: pretix/base/models/event.py:1249
#, fuzzy
msgid "The event cannot end before it starts."
msgstr "El evento no puede terminar antes de que empiece."
#: pretix/base/models/event.py:1245
#: pretix/base/models/event.py:1255
#, fuzzy
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
msgstr "La preventa del evento no puede terminar antes de empezar."
#: pretix/base/models/event.py:1275
#: pretix/base/models/event.py:1285
#, fuzzy
msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
@@ -2966,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"Sólo con esta casilla activada, esta fecha es visible en el frontend para "
"los usuarios."
#: pretix/base/models/event.py:1279
#: pretix/base/models/event.py:1289
#, fuzzy
msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your "
@@ -2975,73 +3011,73 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, este evento se mostrará públicamente en la lista de fechas "
"para tu evento."
#: pretix/base/models/event.py:1324 pretix/base/settings.py:2349
#: pretix/base/models/event.py:1334 pretix/base/settings.py:2349
#, fuzzy
msgid "Frontpage text"
msgstr "Texto de pagina principal"
#: pretix/base/models/event.py:1339
#: pretix/base/models/event.py:1349
#, fuzzy
msgid "Date in event series"
msgstr "Fecha en una serie de eventos"
#: pretix/base/models/event.py:1340
#: pretix/base/models/event.py:1350
#, fuzzy
msgid "Dates in event series"
msgstr "Fechas en una serie de eventos"
#: pretix/base/models/event.py:1479
#: pretix/base/models/event.py:1489
#, fuzzy
msgid "One or more variations do not belong to this event."
msgstr "Uno o mas variaciones no pertenecen a este evento."
#: pretix/base/models/event.py:1509 pretix/base/models/items.py:1733
#: pretix/base/models/event.py:1519 pretix/base/models/items.py:1733
#, fuzzy
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr ""
"No puede tener caracteres espacios o caracteres especiales excepto guión bajo"
#: pretix/base/models/event.py:1514 pretix/base/models/items.py:1738
#: pretix/base/models/event.py:1524 pretix/base/models/items.py:1738
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "O nome da propiedade só pode conter letras, números e guións baixos."
#: pretix/base/models/event.py:1519
#: pretix/base/models/event.py:1529
#, fuzzy
msgid "Default value"
msgstr "Lenguaje predefinido"
#: pretix/base/models/event.py:1521
#: pretix/base/models/event.py:1531
#, fuzzy
msgid "Can only be changed by organizer-level administrators"
msgstr "Puede cambiar la configuración del organizador"
#: pretix/base/models/event.py:1523
#: pretix/base/models/event.py:1533
#, fuzzy
msgid "Required for events"
msgstr "Búsqueda de eventos"
#: pretix/base/models/event.py:1524
#: pretix/base/models/event.py:1534
msgid ""
"If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event "
"series, its always optional to set a value for individual dates"
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1529
#: pretix/base/models/event.py:1539
#, fuzzy
msgid "Valid values"
msgstr "Valor total"
#: pretix/base/models/event.py:1530
#: pretix/base/models/event.py:1540
msgid ""
"If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible "
"value per line."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1536
#: pretix/base/models/event.py:1546
msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1538
#: pretix/base/models/event.py:1548
#, fuzzy
msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
msgstr ""
@@ -11102,21 +11138,6 @@ msgstr "Tienda en directo y en preventa"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: pretix/control/forms/filter.py:1033 pretix/control/forms/filter.py:1403
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
#, fuzzy
msgid "Presale not started"
msgstr "Pre venta no iniciada"
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1404
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "Prevenda terminada"
#: pretix/control/forms/filter.py:1039 pretix/control/forms/filter.py:1042
#: pretix/control/forms/filter.py:2041
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73
@@ -14977,6 +14998,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:33
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:13
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:40
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:12
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:29
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:12
@@ -16981,21 +17003,6 @@ msgstr "Serie"
msgid "More quotas"
msgstr "Más cuotas"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
#, fuzzy
msgid "Shop disabled"
msgstr "Tienda desactivada"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
#, fuzzy
msgid "On sale"
msgstr "En venta"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115
#, fuzzy
@@ -24011,7 +24018,7 @@ msgstr "Insignias"
#: pretix/plugins/badges/apps.py:34 pretix/plugins/banktransfer/apps.py:35
#: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:48
#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:34 pretix/plugins/paypal/apps.py:48
#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:34 pretix/plugins/paypal/apps.py:47
#: pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:34 pretix/plugins/reports/apps.py:48
#: pretix/plugins/returnurl/apps.py:34 pretix/plugins/sendmail/apps.py:34
#: pretix/plugins/statistics/apps.py:34 pretix/plugins/stripe/apps.py:35
@@ -24431,6 +24438,7 @@ msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:9
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:9
#, fuzzy
msgid "Payer"
msgstr "Pagador"
@@ -25075,7 +25083,7 @@ msgstr "Reembolso automático"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:453
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:617
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:122
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:135
#, fuzzy
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
@@ -25127,72 +25135,124 @@ msgstr ""
"Este plugin añade un método de pago personalizable para el procesamiento "
"manual."
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:44 pretix/plugins/paypal/apps.py:47
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:74
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:43 pretix/plugins/paypal/apps.py:46
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:89 pretix/plugins/paypal/payment.py:153
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:961 pretix/plugins/paypal/payment.py:962
#, fuzzy
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:53
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:52
msgid ""
"Accept payments with your PayPal account. PayPal is one of the most popular "
"payment methods world-wide."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:90
#, fuzzy
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
msgstr ""
"La sandbox de PayPal está siendo usada, puedes probar sin enviar dinero "
"realmente pero necesitarás un usuario para la sandbox de PayPal para iniciar "
"sesión."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:102
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:106
#, fuzzy
msgid "PayPal account"
msgstr "Cuenta de PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:115 pretix/plugins/stripe/payment.py:191
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:114
#, fuzzy
msgid "PayPal Merchant ID"
msgstr "ID de pago"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/stripe/payment.py:191
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:116 pretix/plugins/stripe/payment.py:192
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 pretix/plugins/stripe/payment.py:192
#, fuzzy
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr ""
"Haga clic aquí para un tutorial sobre cómo obtener las claves necesarias"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/stripe/payment.py:171
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:141 pretix/plugins/stripe/payment.py:171
#, fuzzy
msgid "Endpoint"
msgstr "Punto final"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:140
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:156
msgid ""
"Even if a customer choses an Alternative Payment Method, they will always "
"have the option to revert back to paying with their PayPal account. For this "
"reason, this payment method is always active."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:164
#, fuzzy
msgid "Alternative Payment Methods"
msgstr "Habilitar método de pago"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:166
msgid ""
"In addition to payments through a PayPal account, you can also offer your "
"customers the option to pay with credit cards and other, local payment "
"methods such as SOFORT, giropay, iDEAL, and many more - even when they do "
"not have a PayPal account. Eligible payment methods will be determined based "
"on the shoppers location. For German merchants, this is the direct successor "
"of PayPal Plus."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:181
msgid "Disable SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:183
msgid ""
"While most payment methods cannot be recalled by a customer without "
"outlining their exact grief with the merchants, SEPA Direct Debit can be "
"recalled with the press of a button. For that reason - and depending on the "
"nature of your event - you might want to disabled the option of SEPA Direct "
"Debit payments in order to reduce the risk of costly chargebacks."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:197
msgid "Enable Buy Now Pay Later"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:199
msgid ""
"Offer your customers the possibility to buy now (up to a certain limit) and "
"pay in multiple installments or within 30 days. You, as the merchant, are "
"getting your money right away."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:215
#, fuzzy
msgid "Reference prefix"
msgstr "Código de referencia"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:141
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:216
msgid ""
"Any value entered here will be added in front of the regular booking "
"reference containing the order number."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:147
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:222
#, fuzzy
msgid "Reference postfix"
msgstr "Código de referencia"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:148
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223
msgid ""
"Any value entered here will be added behind the regular booking reference "
"containing the order number."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:178
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:231
#, fuzzy
msgid "-- Automatic --"
msgstr "Cuenta de cliente"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:237
#, fuzzy
msgid "Buyer country"
msgstr "Todos los países"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261
#, fuzzy
msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
@@ -25203,17 +25263,17 @@ msgstr ""
"Haciendo clic en el siguiente botón, puede crear una nueva cuenta de PayPal "
"o conectar el sistema a una ya existente."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:182
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:266
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Connect with {icon} PayPal"
msgstr "Conectar con {icon} PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:192
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:276
#, fuzzy
msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr "Desconectar de PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:196
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:280
#, fuzzy
msgid ""
"Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to "
@@ -25222,16 +25282,16 @@ msgstr ""
"Configure un Webhook de PayPal en el siguiente punto final para cancelar "
"automáticamente los pedidos cuando los pagos se devuelvan externamente."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:207
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:291
msgid "PayPal does not process payments in your event's currency."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:208
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:292
msgid ""
"Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:297
msgid ""
"Your event's currency is supported by PayPal as a payment and balance "
"currency for in-country accounts only. This means, that the receiving as "
@@ -25240,16 +25300,48 @@ msgid ""
"to send any payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261 pretix/plugins/paypal/payment.py:327
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:365 pretix/plugins/paypal/payment.py:380
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:448 pretix/plugins/paypal/payment.py:603
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:680
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:349 pretix/plugins/paypal/views.py:189
#: pretix/plugins/paypal/views.py:205 pretix/plugins/paypal/views.py:213
#: pretix/plugins/paypal/views.py:216
#, fuzzy
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgstr ""
"Se ha producido un error durante la conexión con PayPal, por favor inténtelo "
"de nuevo."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
msgstr ""
"La sandbox de PayPal está siendo usada, puedes probar sin enviar dinero "
"realmente pero necesitarás un usuario para la sandbox de PayPal para iniciar "
"sesión."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:464 pretix/plugins/paypal/payment.py:474
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:590 pretix/plugins/paypal/payment.py:594
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:622 pretix/plugins/paypal/payment.py:664
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:672 pretix/plugins/paypal/payment.py:885
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:895
#, fuzzy
msgid "We had trouble communicating with PayPal"
msgstr "Tuvimos problemas de comunicación con PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:394 pretix/plugins/paypal/payment.py:403
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:474
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:470 pretix/plugins/paypal/payment.py:891
#, fuzzy
msgid ""
"Something went wrong when requesting the payment status. Please try again."
msgstr ""
"Hubo un error al enviar el correo. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:479 pretix/plugins/paypal/payment.py:900
#, fuzzy
msgid "You may need to enable JavaScript for PayPal payments."
msgstr "Es posible que necesite habilitar JavaScript para pagos con Stripe."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:613 pretix/plugins/paypal/payment.py:630
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:696
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to process your payment. See below for details on how to "
@@ -25258,7 +25350,7 @@ msgstr ""
"No pudimos procesar su pago. Vea a continuación los detalles de cómo "
"proceder."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:455 pretix/plugins/paypal/payment.py:464
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:683
#, fuzzy
msgid ""
"PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the "
@@ -25267,78 +25359,105 @@ msgstr ""
"PayPal aún no ha aprobado el pago. Le informaremos tan pronto como se "
"complete el pago."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:489 pretix/plugins/stripe/payment.py:494
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:711 pretix/plugins/stripe/payment.py:494
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:871
#, fuzzy
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "Se ha producido un error al enviar el mail de confirmación."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:579 pretix/plugins/paypal/payment.py:586
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:851 pretix/plugins/paypal/payment.py:872
#, fuzzy
msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
msgstr "Ha fallado el reintegro del importe a través de PayPal: {}"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:721 pretix/plugins/paypal/payment.py:729
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:941 pretix/plugins/paypal/payment.py:949
#, fuzzy
msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgstr "El pago de esta factura ya se ha recibido."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:722 pretix/plugins/paypal/payment.py:730
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:942 pretix/plugins/paypal/payment.py:950
#, fuzzy
msgid "PayPal payment ID"
msgstr "ID de pago"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:724
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:944
#, fuzzy
msgid "PayPal sale ID"
msgstr "Conexiones a PayPal: ID de cliente"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:50
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:968
#, fuzzy
msgid "PayPal APM"
msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:969
#, fuzzy
msgid "PayPal Alternative Payment Methods"
msgstr "Habilitar método de pago"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:59
#, fuzzy
msgid "Payment completed."
msgstr "Pago completado."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:51
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:60
#, fuzzy
msgid "Payment denied."
msgstr "Pago denegado."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:52
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:61
#, fuzzy
msgid "Payment refunded."
msgstr "Reembolso del pago."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:53
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:62
#, fuzzy
msgid "Payment reversed."
msgstr "Pago anulado."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:54
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:63
#, fuzzy
msgid "Payment pending."
msgstr "Pago pendiente."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:63
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Order approved"
msgid "Order approved."
msgstr "Pedido aprobado"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:73
#, fuzzy
msgid "PayPal reported an event: {}"
msgstr "PayPal informó de un evento: {}"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:70
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:80
#, fuzzy
msgid "PayPal Connect: Client ID"
msgid "PayPal ISU/Connect: Client ID"
msgstr "Conexiones a PayPal: ID de cliente"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:74
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:84
#, fuzzy
msgid "PayPal Connect: Secret key"
msgid "PayPal ISU/Connect: Secret key"
msgstr "Conexiones a PayPal: Clave secreta"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:78
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:88
#, fuzzy
msgid "PayPal Connect Endpoint"
msgid "PayPal ISU/Connect: Partner Merchant ID"
msgstr "Conexiones a PayPal: ID de cliente"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:89
msgid ""
"This is not the BN-code, but rather the ID of the merchant account which "
"holds branding information for ISU."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:93
#, fuzzy
msgid "PayPal ISU/Connect Endpoint"
msgstr "Punto final de conexión a PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:5
#, fuzzy
msgid ""
"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account "
@@ -25347,7 +25466,18 @@ msgstr ""
"El importe total indicado anteriormente se retirará de su cuenta PayPal "
"después de la confirmación de su compra."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:10
msgid ""
"After placing your order, you will be able to select your desired payment "
"method, including PayPal."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:5
msgid ""
"Please click the \"Pay with PayPal\" button below to start your payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:9
#, fuzzy
msgid ""
"After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in your "
@@ -25358,22 +25488,55 @@ msgstr ""
"sus datos de pago. A continuación, se le redirigirá de nuevo aquí para "
"revisar y confirmar su pedido."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
#, fuzzy
msgid "Sale ID"
msgstr "Ventas"
#| msgid "Order"
msgid "Order ID"
msgstr "Pedido"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:11
#, fuzzy
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:53
#, fuzzy
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:7
#, fuzzy
msgid "Sale ID"
msgstr "Ventas"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
#, fuzzy
msgid "Pay order"
msgstr "Pagar orden"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, fuzzy, python-format
msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr "Pagar orden: %(code)s"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:26
#, fuzzy
msgid "Please turn on JavaScript."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:29
msgid "Please use the button/form below to complete your payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4
#, fuzzy
msgid ""
@@ -25409,14 +25572,13 @@ msgstr "¿La ventana para introducir sus datos de pago no se abrió o se cerró?
msgid "Click here in order to open the window."
msgstr "Haga clic aquí para abrir la ventana."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:82 pretix/plugins/paypal/views.py:95
#, fuzzy
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:221
msgid ""
"The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You "
"will need to do this before you can start accepting payments."
msgstr ""
"Se ha producido un error durante la conexión con PayPal, por favor inténtelo "
"de nuevo."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:98
#: pretix/plugins/paypal/views.py:226
#, fuzzy
msgid ""
"Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings "
@@ -25425,17 +25587,17 @@ msgstr ""
"Su cuenta de PayPal está ahora conectada al sistema. A continuación, puede "
"modificar los ajustes de forma detallada."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:139
#: pretix/plugins/paypal/views.py:272
#, fuzzy
msgid "Invalid response from PayPal received."
msgstr "Se ha recibido una respuesta no válida de PayPal."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:155
#: pretix/plugins/paypal/views.py:288
#, fuzzy
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Parece que cancelaste el pago de PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:287
#: pretix/plugins/paypal/views.py:438
#, fuzzy
msgid "Your PayPal account has been disconnected."
msgstr "Su cuenta de PayPal ha sido desconectada."
@@ -26784,14 +26946,6 @@ msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr "La operación de pago no pudo completarse por el siguiente motivo:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
#, fuzzy
msgid "Pay order"
msgstr "Pagar orden"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s"
@@ -28988,12 +29142,6 @@ msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, fuzzy, python-format
msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr "Pagar orden: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5
#, fuzzy
msgid "Change payment method"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 12:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
@@ -29,6 +29,123 @@ msgstr "Marcado como pagado"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:34
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:35
msgid "Venmo"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:36
msgid "Apple Pay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:37
msgid "Itaú"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:38
msgid "PayPal Credit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:39
msgid "Credit Card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:40
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:41
msgid "iDEAL"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:42
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:43
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:44
msgid "giropay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:45
msgid "SOFORT"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:46
#, fuzzy
#| msgid "Yes"
msgid "eps"
msgstr "Si"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:47
msgid "MyBank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:48
msgid "Przelewy24"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:49
msgid "Verkkopankki"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:50
msgid "PayU"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:51
msgid "BLIK"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:52
msgid "Trustly"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:53
msgid "Zimpler"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:54
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:55
msgid "OXXO"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:56
msgid "Boleto"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:57
msgid "WeChat Pay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:58
msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:152
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:205
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
msgid "Confirming your payment …"
msgstr "Confirmando o pagamento…"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:230
msgid "Payment method unavailable"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Placed orders"
@@ -51,11 +168,6 @@ msgstr "Contactando con Stripe…"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
msgid "Confirming your payment …"
msgstr "Confirmando o pagamento…"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Contactando co banco…"
@@ -129,10 +241,6 @@ msgstr "Trocado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Ticket not paid"