Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2022-04-28 18:44:46 +02:00
parent 9af1565db1
commit 241eb00113
70 changed files with 15098 additions and 6555 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 12:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
@@ -17,6 +17,37 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1404
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf beendet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:1033 pretix/control/forms/filter.py:1403
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
@@ -53,7 +84,7 @@ msgstr "URLs zur Weiterleitung"
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Liste erlaubter URLs, mit Leerzeichen getrennt"
#: pretix/api/models.py:46 pretix/plugins/paypal/payment.py:112
#: pretix/api/models.py:46 pretix/plugins/paypal/payment.py:125
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
@@ -96,7 +127,7 @@ msgstr ""
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "Der ausgewählte Sitzplatz \"{seat}\" ist nicht verfügbar."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1473
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1483
#: pretix/base/models/items.py:1459 pretix/base/models/items.py:1700
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "Eines oder mehrere der Produkte gehören nicht zu dieser Veranstaltung."
@@ -552,47 +583,47 @@ msgid "Event currency"
msgstr "Veranstaltungswährung"
#: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:482
#: pretix/base/models/event.py:1285 pretix/base/settings.py:2548
#: pretix/base/models/event.py:1295 pretix/base/settings.py:2548
#: pretix/base/settings.py:2558 pretix/control/forms/subevents.py:609
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268
msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:484
#: pretix/base/models/event.py:1287 pretix/base/pdf.py:271
#: pretix/base/models/event.py:1297 pretix/base/pdf.py:271
#: pretix/control/forms/subevents.py:614
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270
msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:486
#: pretix/base/models/event.py:1289 pretix/control/forms/subevents.py:619
#: pretix/base/models/event.py:1299 pretix/control/forms/subevents.py:619
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274
msgid "Admission time"
msgstr "Einlass"
#: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:498
#: pretix/base/models/event.py:1298 pretix/control/forms/subevents.py:92
#: pretix/base/models/event.py:1308 pretix/control/forms/subevents.py:92
msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:492
#: pretix/base/models/event.py:1292 pretix/control/forms/subevents.py:98
#: pretix/base/models/event.py:1302 pretix/control/forms/subevents.py:98
msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/exporters/invoices.py:351
#: pretix/base/models/event.py:504 pretix/base/models/event.py:1304
#: pretix/base/models/event.py:504 pretix/base/models/event.py:1314
msgid "Location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:507
#: pretix/base/models/event.py:1307
#: pretix/base/models/event.py:1317
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
#: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:515
#: pretix/base/models/event.py:1315
#: pretix/base/models/event.py:1325
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
@@ -773,7 +804,7 @@ msgstr "Rechnungsabsender:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:272
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:106 pretix/base/forms/questions.py:1030
#: pretix/base/models/devices.py:66 pretix/base/models/devices.py:126
#: pretix/base/models/event.py:1283 pretix/base/models/event.py:1517
#: pretix/base/models/event.py:1293 pretix/base/models/event.py:1527
#: pretix/base/models/items.py:1573 pretix/base/models/items.py:1741
#: pretix/base/models/memberships.py:41 pretix/base/models/organizer.py:72
#: pretix/base/models/seating.py:61 pretix/base/models/waitinglist.py:66
@@ -1176,6 +1207,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:99
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:155
#: pretix/control/views/waitinglist.py:292
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:458
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:29
@@ -1533,7 +1565,7 @@ msgstr "Bestellung"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:791
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:75
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:5
msgid "Payment ID"
msgstr "Zahlungs-ID"
@@ -1677,6 +1709,7 @@ msgstr "Testmodus"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:34
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:15
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -2562,7 +2595,7 @@ msgid "Each matching product must be for a different date"
msgstr ""
"Alle passenden Produkte müssen für jeweils unterschiedliche Termine gelten"
#: pretix/base/models/discount.py:55 pretix/base/models/event.py:1274
#: pretix/base/models/discount.py:55 pretix/base/models/event.py:1284
#: pretix/base/models/items.py:368 pretix/base/models/items.py:784
#: pretix/control/forms/filter.py:1030 pretix/control/forms/filter.py:1713
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55
@@ -2737,7 +2770,7 @@ msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr ""
"Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten."
#: pretix/base/models/event.py:488 pretix/base/models/event.py:1278
#: pretix/base/models/event.py:488 pretix/base/models/event.py:1288
msgid "Show in lists"
msgstr "In Listen anzeigen"
@@ -2749,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Veranstaltung in der "
"Veranstaltungsliste dieses Veranstalterkontos angezeigt."
#: pretix/base/models/event.py:493 pretix/base/models/event.py:1293
#: pretix/base/models/event.py:493 pretix/base/models/event.py:1303
#: pretix/control/forms/subevents.py:99
msgid ""
"Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this "
@@ -2759,7 +2792,7 @@ msgstr ""
"dieses Feld leer lassen, wird der Vorverkauf nach dem Ende Ihrer "
"Veranstaltung enden."
#: pretix/base/models/event.py:499 pretix/base/models/event.py:1299
#: pretix/base/models/event.py:499 pretix/base/models/event.py:1309
#: pretix/control/forms/subevents.py:93
msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
@@ -2777,7 +2810,7 @@ msgstr "Erweiterungen"
msgid "Event series"
msgstr "Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:535 pretix/base/models/event.py:1327
#: pretix/base/models/event.py:535 pretix/base/models/event.py:1337
msgid "Seating plan"
msgstr "Sitzplan"
@@ -2815,7 +2848,7 @@ msgstr "Veranstaltung"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#: pretix/base/models/event.py:1104
#: pretix/base/models/event.py:1114
msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
@@ -2823,47 +2856,47 @@ msgstr ""
"Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch "
"keine Zahlungsmethoden aktiviert."
#: pretix/base/models/event.py:1107
#: pretix/base/models/event.py:1117
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen."
#: pretix/base/models/event.py:1112
#: pretix/base/models/event.py:1122
#, python-brace-format
msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"."
msgstr "Sie müssen die Meta-Eigenschaft \"{property}\" ausfüllen."
#: pretix/base/models/event.py:1224
#: pretix/base/models/event.py:1234
msgid ""
"Once created an event cannot change between an series and a single event."
msgstr ""
"Eine bestehende Veranstaltung kann nicht zwischen Einzelveranstaltung und "
"Veranstaltungsreihe umgestellt werden."
#: pretix/base/models/event.py:1230
#: pretix/base/models/event.py:1240
msgid "The event slug cannot be changed."
msgstr "Die Kurzform einer Veranstaltung kann nicht geändert werden."
#: pretix/base/models/event.py:1233
#: pretix/base/models/event.py:1243
msgid "This slug has already been used for a different event."
msgstr ""
"Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere."
#: pretix/base/models/event.py:1239
#: pretix/base/models/event.py:1249
msgid "The event cannot end before it starts."
msgstr ""
"Das Ende der Veranstaltung muss nach dem Beginn der Veranstaltung liegen."
#: pretix/base/models/event.py:1245
#: pretix/base/models/event.py:1255
msgid "The event's presale cannot end before it starts."
msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach dem Beginn des Vorverkaufs liegen."
#: pretix/base/models/event.py:1275
#: pretix/base/models/event.py:1285
msgid ""
"Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to "
"users."
msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt."
#: pretix/base/models/event.py:1279
#: pretix/base/models/event.py:1289
msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your "
"event."
@@ -2871,45 +2904,45 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Veranstaltung in der Übersicht "
"dieser Veranstaltungsreihe angezeigt."
#: pretix/base/models/event.py:1324 pretix/base/settings.py:2349
#: pretix/base/models/event.py:1334 pretix/base/settings.py:2349
msgid "Frontpage text"
msgstr "Text auf der Startseite"
#: pretix/base/models/event.py:1339
#: pretix/base/models/event.py:1349
msgid "Date in event series"
msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:1340
#: pretix/base/models/event.py:1350
msgid "Dates in event series"
msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe"
#: pretix/base/models/event.py:1479
#: pretix/base/models/event.py:1489
msgid "One or more variations do not belong to this event."
msgstr "Eine oder mehrere der Varianten gehören nicht zu dieser Veranstaltung."
#: pretix/base/models/event.py:1509 pretix/base/models/items.py:1733
#: pretix/base/models/event.py:1519 pretix/base/models/items.py:1733
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten"
#: pretix/base/models/event.py:1514 pretix/base/models/items.py:1738
#: pretix/base/models/event.py:1524 pretix/base/models/items.py:1738
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr ""
"Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche "
"enthalten."
#: pretix/base/models/event.py:1519
#: pretix/base/models/event.py:1529
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
#: pretix/base/models/event.py:1521
#: pretix/base/models/event.py:1531
msgid "Can only be changed by organizer-level administrators"
msgstr "Kann nur von Veranstalter-Administratoren geändert werden"
#: pretix/base/models/event.py:1523
#: pretix/base/models/event.py:1533
msgid "Required for events"
msgstr "Pflichtfeld für Veranstaltungen"
#: pretix/base/models/event.py:1524
#: pretix/base/models/event.py:1534
msgid ""
"If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event "
"series, its always optional to set a value for individual dates"
@@ -2918,11 +2951,11 @@ msgstr ""
"werden, wenn ein Wert eingetragen ist. In einer Veranstaltungsreihe ist das "
"Eintragen eines Wertes immer optional."
#: pretix/base/models/event.py:1529
#: pretix/base/models/event.py:1539
msgid "Valid values"
msgstr "Erlaubte Werte"
#: pretix/base/models/event.py:1530
#: pretix/base/models/event.py:1540
msgid ""
"If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible "
"value per line."
@@ -2930,13 +2963,13 @@ msgstr ""
"Wenn dieses Feld leer ist, ist jede Eingabe erlaubt. Sonst tragen Sie bitte "
"einen erlaubten Wert pro Zeile ein."
#: pretix/base/models/event.py:1536
#: pretix/base/models/event.py:1546
msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
msgstr ""
"Ein Parameter kann entweder ein Pflichtfeld sein oder einen Standardwert "
"haben, nicht beides."
#: pretix/base/models/event.py:1538
#: pretix/base/models/event.py:1548
msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
msgstr "Der Standardwert muss gleichzeitig ein erlaubter Wert sein."
@@ -10475,20 +10508,6 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft"
msgid "Inactive"
msgstr "inaktiv"
#: pretix/control/forms/filter.py:1033 pretix/control/forms/filter.py:1403
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1404
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf beendet"
#: pretix/control/forms/filter.py:1039 pretix/control/forms/filter.py:1042
#: pretix/control/forms/filter.py:2041
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73
@@ -13999,6 +14018,7 @@ msgstr "Dies löscht auch die <strong>%(num)s</strong> gespeicherten Check-ins."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:33
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:13
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:40
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_delete.html:12
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:29
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:12
@@ -15913,19 +15933,6 @@ msgstr "Reihe"
msgid "More quotas"
msgstr "Mehr Kontingente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "Aktiv"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115
msgid "Open event dashboard"
@@ -22276,7 +22283,7 @@ msgstr "Badges"
#: pretix/plugins/badges/apps.py:34 pretix/plugins/banktransfer/apps.py:35
#: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:48
#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:34 pretix/plugins/paypal/apps.py:48
#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:34 pretix/plugins/paypal/apps.py:47
#: pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:34 pretix/plugins/reports/apps.py:48
#: pretix/plugins/returnurl/apps.py:34 pretix/plugins/sendmail/apps.py:34
#: pretix/plugins/statistics/apps.py:34 pretix/plugins/stripe/apps.py:35
@@ -22667,6 +22674,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:9
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:9
msgid "Payer"
msgstr "Zahlender"
@@ -23252,7 +23260,7 @@ msgstr "Automatisch eingecheckt"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:453
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:617
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:122
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:135
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
@@ -23293,12 +23301,13 @@ msgstr "Alle Check-in-Listen"
msgid "A fully customizable payment method for manual processing."
msgstr "Eine vollständig anpassbare Zahlungsart für manuelle Abwicklung."
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:44 pretix/plugins/paypal/apps.py:47
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:74
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:43 pretix/plugins/paypal/apps.py:46
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:89 pretix/plugins/paypal/payment.py:153
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:961 pretix/plugins/paypal/payment.py:962
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:53
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:52
msgid ""
"Accept payments with your PayPal account. PayPal is one of the most popular "
"payment methods world-wide."
@@ -23306,36 +23315,81 @@ msgstr ""
"Nehmen Sie Zahlungen mit Ihrem PayPal-Konto entgegen. PayPal ist eine der "
"beliebtesten Zahlungsarten weltweit."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:90
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
msgstr ""
"Die PayPal-Sandbox ist in Verwendung, es wird kein echtes Geld überwiesen, "
"aber Sie benötigen einen PayPal-Sandbox-Account zum Login."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:102
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:106
msgid "PayPal account"
msgstr "PayPal-Konto"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:115 pretix/plugins/stripe/payment.py:191
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:114
#, fuzzy
#| msgid "PayPal payment ID"
msgid "PayPal Merchant ID"
msgstr "PayPal-Zahlungs-ID"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/stripe/payment.py:191
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:116 pretix/plugins/stripe/payment.py:192
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 pretix/plugins/stripe/payment.py:192
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr "Hier klicken für eine Anleitung"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/stripe/payment.py:171
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:141 pretix/plugins/stripe/payment.py:171
msgid "Endpoint"
msgstr "API-Endpunkt"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:140
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:156
msgid ""
"Even if a customer choses an Alternative Payment Method, they will always "
"have the option to revert back to paying with their PayPal account. For this "
"reason, this payment method is always active."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:164
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Alternative Payment Methods"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:166
msgid ""
"In addition to payments through a PayPal account, you can also offer your "
"customers the option to pay with credit cards and other, local payment "
"methods such as SOFORT, giropay, iDEAL, and many more - even when they do "
"not have a PayPal account. Eligible payment methods will be determined based "
"on the shoppers location. For German merchants, this is the direct successor "
"of PayPal Plus."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:181
msgid "Disable SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:183
msgid ""
"While most payment methods cannot be recalled by a customer without "
"outlining their exact grief with the merchants, SEPA Direct Debit can be "
"recalled with the press of a button. For that reason - and depending on the "
"nature of your event - you might want to disabled the option of SEPA Direct "
"Debit payments in order to reduce the risk of costly chargebacks."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:197
msgid "Enable Buy Now Pay Later"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:199
msgid ""
"Offer your customers the possibility to buy now (up to a certain limit) and "
"pay in multiple installments or within 30 days. You, as the merchant, are "
"getting your money right away."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:215
msgid "Reference prefix"
msgstr "Verwendungszweck-Präfix"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:141
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:216
msgid ""
"Any value entered here will be added in front of the regular booking "
"reference containing the order number."
@@ -23343,11 +23397,11 @@ msgstr ""
"Der hier eingetragene Wert wird vor dem üblichen Verwendungszweck "
"eingetragen, der die Bestellnummer enthält."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:147
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:222
msgid "Reference postfix"
msgstr "Verwendungszweck-Postfix"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:148
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223
msgid ""
"Any value entered here will be added behind the regular booking reference "
"containing the order number."
@@ -23355,7 +23409,19 @@ msgstr ""
"Der hier eingetragene Wert wird hinter dem üblichen Verwendungszweck "
"eingetragen, der die Bestellnummer enthält."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:178
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:231
#, fuzzy
#| msgid "Automatic discount"
msgid "-- Automatic --"
msgstr "Automatischer Rabatt"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:237
#, fuzzy
#| msgid "Any country"
msgid "Buyer country"
msgstr "Beliebiges Land"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261
msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
"clicking on the following button, you can either create a new PayPal account "
@@ -23365,16 +23431,16 @@ msgstr ""
"Mit einem Klick auf diesen Button können Sie entweder ein neues PayPal-Konto "
"erstellen, oder pretix mit einem bestehenden PayPal-Konto verknüpfen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:182
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:266
#, python-brace-format
msgid "Connect with {icon} PayPal"
msgstr "Mit {icon} PayPal verbinden"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:192
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:276
msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr "Verbindung mit PayPal trennen"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:196
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:280
msgid ""
"Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to "
"automatically cancel orders when payments are refunded externally."
@@ -23383,17 +23449,17 @@ msgstr ""
"Bestellungen automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung "
"zurückerstattet wird."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:207
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:291
msgid "PayPal does not process payments in your event's currency."
msgstr "PayPal akzeptiert keine Zahlungen in der Währung dieser Veranstaltung."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:208
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:292
msgid ""
"Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies."
msgstr ""
"Bitte prüfen Sie diese PayPal-Seite für eine Liste unterstützter Währungen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:297
msgid ""
"Your event's currency is supported by PayPal as a payment and balance "
"currency for in-country accounts only. This means, that the receiving as "
@@ -23406,15 +23472,47 @@ msgstr ""
"PayPal-Konto im gleichen Land und mit der gleichen Währung erstellt worden "
"sein müssen. Andere PayPal-Accounts können keine Zahlungen vornehmen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:261 pretix/plugins/paypal/payment.py:327
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:365 pretix/plugins/paypal/payment.py:380
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:448 pretix/plugins/paypal/payment.py:603
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:680
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:349 pretix/plugins/paypal/views.py:189
#: pretix/plugins/paypal/views.py:205 pretix/plugins/paypal/views.py:213
#: pretix/plugins/paypal/views.py:216
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgstr ""
"Während der Verbindung mit PayPal ist ein Fehler aufgetreten, bitte "
"versuchen Sie es erneut."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:388
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
msgstr ""
"Die PayPal-Sandbox ist in Verwendung, es wird kein echtes Geld überwiesen, "
"aber Sie benötigen einen PayPal-Sandbox-Account zum Login."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:464 pretix/plugins/paypal/payment.py:474
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:590 pretix/plugins/paypal/payment.py:594
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:622 pretix/plugins/paypal/payment.py:664
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:672 pretix/plugins/paypal/payment.py:885
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:895
msgid "We had trouble communicating with PayPal"
msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:394 pretix/plugins/paypal/payment.py:403
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:474
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:470 pretix/plugins/paypal/payment.py:891
#, fuzzy
#| msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again."
msgid ""
"Something went wrong when requesting the payment status. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Wertgutschein wurde zwischenzeitlich verwendet. Bitte erneut "
"versuchen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:479 pretix/plugins/paypal/payment.py:900
#, fuzzy
#| msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgid "You may need to enable JavaScript for PayPal payments."
msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:613 pretix/plugins/paypal/payment.py:630
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:696
msgid ""
"We were unable to process your payment. See below for details on how to "
"proceed."
@@ -23422,7 +23520,7 @@ msgstr ""
"Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten finden Sie Details zum weiteren "
"Vorgehen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:455 pretix/plugins/paypal/payment.py:464
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:683
msgid ""
"PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
@@ -23430,64 +23528,100 @@ msgstr ""
"PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald "
"die Bezahlung abgeschlossen ist."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:489 pretix/plugins/stripe/payment.py:494
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:711 pretix/plugins/stripe/payment.py:494
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:871
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:579 pretix/plugins/paypal/payment.py:586
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:851 pretix/plugins/paypal/payment.py:872
msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
msgstr "Die Rückerstattung über PayPal ist fehlgeschlagen: {}"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:721 pretix/plugins/paypal/payment.py:729
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:941 pretix/plugins/paypal/payment.py:949
msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgstr "Die Rechnung wurde bereits beglichen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:722 pretix/plugins/paypal/payment.py:730
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:942 pretix/plugins/paypal/payment.py:950
msgid "PayPal payment ID"
msgstr "PayPal-Zahlungs-ID"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:724
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:944
msgid "PayPal sale ID"
msgstr "PayPal-Verkaufs-ID"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:50
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:968
#, fuzzy
#| msgid "PayPal"
msgid "PayPal APM"
msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:969
#, fuzzy
#| msgid "Link to enable payment method"
msgid "PayPal Alternative Payment Methods"
msgstr "Link zur Aktivierung"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:59
msgid "Payment completed."
msgstr "Zahlung erfolgreich."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:51
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:60
msgid "Payment denied."
msgstr "Zahlung abgewiesen."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:52
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:61
msgid "Payment refunded."
msgstr "Zahlung erstattet."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:53
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:62
msgid "Payment reversed."
msgstr "Zahlung storniert."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:54
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:63
msgid "Payment pending."
msgstr "Zahlung ausstehend."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:63
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:64
#, fuzzy
#| msgid "Order approved"
msgid "Order approved."
msgstr "Bestellung freigegeben"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:73
msgid "PayPal reported an event: {}"
msgstr "PayPal meldete ein Ereignis: {}"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:70
msgid "PayPal Connect: Client ID"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:80
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Connect: Client ID"
msgid "PayPal ISU/Connect: Client ID"
msgstr "PayPal Connect: Client-ID"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:74
msgid "PayPal Connect: Secret key"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:84
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Connect: Secret key"
msgid "PayPal ISU/Connect: Secret key"
msgstr "PayPal Connect: Geheimer Schlüssel"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:78
msgid "PayPal Connect Endpoint"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:88
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Connect: Client ID"
msgid "PayPal ISU/Connect: Partner Merchant ID"
msgstr "PayPal Connect: Client-ID"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:89
msgid ""
"This is not the BN-code, but rather the ID of the merchant account which "
"holds branding information for ISU."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:93
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Connect Endpoint"
msgid "PayPal ISU/Connect Endpoint"
msgstr "PayPal Connect: Endpunkt"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:5
msgid ""
"The total amount listed above will be withdrawn from your PayPal account "
"after the confirmation of your purchase."
@@ -23495,7 +23629,18 @@ msgstr ""
"Der obige Gesamtbetrag wird nach der Bestätigung Ihrer Bestellung von Ihrem "
"PayPal-Account abgezogen."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:3
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:10
msgid ""
"After placing your order, you will be able to select your desired payment "
"method, including PayPal."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:5
msgid ""
"Please click the \"Pay with PayPal\" button below to start your payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_form.html:9
msgid ""
"After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in your "
"payment details. You will then be redirected back here to review and confirm "
@@ -23505,19 +23650,52 @@ msgstr ""
"Ihre Zahlungsdaten einzugeben. Sie werden danach wieder hierher "
"zurückgeleitet, um Ihre Bestellung zu bestätigen."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
msgid "Sale ID"
msgstr "Verkaufs-ID"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Order"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestellung"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:11
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:11
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Änderung"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:53
msgid "Total value"
msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control_legacy.html:7
msgid "Sale ID"
msgstr "Verkaufs-ID"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
msgid "Pay order"
msgstr "Bestellung bezahlen"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:16
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, python-format
msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr "Bestellung bezahlen: %(code)s"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:26
#, fuzzy
#| msgid "Please try again."
msgid "Please turn on JavaScript."
msgstr "Bitte erneut versuchen."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pay.html:29
msgid "Please use the button/form below to complete your payment."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/pending.html:4
msgid ""
"Our attempt to execute your Payment via PayPal has failed. Please try again "
@@ -23551,13 +23729,13 @@ msgstr ""
msgid "Click here in order to open the window."
msgstr "Hier klicken um das Fenster zu öffnen."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:82 pretix/plugins/paypal/views.py:95
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:221
msgid ""
"The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You "
"will need to do this before you can start accepting payments."
msgstr ""
"Während der Verbindung mit PayPal ist ein Fehler aufgetreten, bitte "
"versuchen Sie es erneut."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:98
#: pretix/plugins/paypal/views.py:226
msgid ""
"Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below."
@@ -23565,15 +23743,15 @@ msgstr ""
"Ihr PayPal-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite können Sie "
"die Einstellungen im Detail anpassen."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:139
#: pretix/plugins/paypal/views.py:272
msgid "Invalid response from PayPal received."
msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:155
#: pretix/plugins/paypal/views.py:288
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:287
#: pretix/plugins/paypal/views.py:438
msgid "Your PayPal account has been disconnected."
msgstr "Das PayPal-Konto wurde getrennt."
@@ -24782,13 +24960,6 @@ msgid ""
"The payment transaction could not be completed for the following reason:"
msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
msgid "Pay order"
msgstr "Bestellung bezahlen"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
#, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s"
@@ -26890,12 +27061,6 @@ msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, python-format
msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr "Bestellung bezahlen: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5
msgid "Change payment method"
msgstr "Zahlungsmethode wechseln"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-27 12:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
@@ -29,6 +29,123 @@ msgstr "Als bezahlt markiert"
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:34
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:35
msgid "Venmo"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:36
msgid "Apple Pay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:37
msgid "Itaú"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:38
msgid "PayPal Credit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:39
msgid "Credit Card"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:40
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:41
msgid "iDEAL"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:42
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:43
msgid "Bancontact"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:44
msgid "giropay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:45
msgid "SOFORT"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:46
#, fuzzy
#| msgid "Yes"
msgid "eps"
msgstr "Ja"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:47
msgid "MyBank"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:48
msgid "Przelewy24"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:49
msgid "Verkkopankki"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:50
msgid "PayU"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:51
msgid "BLIK"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:52
msgid "Trustly"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:53
msgid "Zimpler"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:54
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:55
msgid "OXXO"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:56
msgid "Boleto"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:57
msgid "WeChat Pay"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:58
msgid "Mercado Pago"
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:152
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:205
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
msgid "Confirming your payment …"
msgstr "Zahlung wird bestätigt …"
#: pretix/plugins/paypal/static/pretixplugins/paypal/pretix-paypal.js:230
msgid "Payment method unavailable"
msgstr ""
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Placed orders"
@@ -51,11 +168,6 @@ msgstr "Kontaktiere Stripe …"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:152
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:183
msgid "Confirming your payment …"
msgstr "Zahlung wird bestätigt …"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kontaktiere Ihre Bank …"
@@ -129,10 +241,6 @@ msgstr "Eingelöst"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
msgid "Ticket not paid"