Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2022-11-29 21:31:30 +01:00
parent 09643e47b9
commit 23c497e438
70 changed files with 4136 additions and 3618 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 15:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
@@ -20,6 +20,37 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "البيع متوقف الآن"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:1035 pretix/control/forms/filter.py:1408
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "انتهى البيع الأولي"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1407
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Presale not started"
msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "للبيع"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
@@ -88,17 +119,17 @@ msgstr "كل الفعاليات (بما في ذلك تلك التي تم إنش
msgid "Limit to events"
msgstr "حد على الفعاليات"
#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1138
#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1167
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr "لم يتم تعيين حصة للمنتج \"{}\"."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1524
#: pretix/base/models/items.py:1473 pretix/base/models/items.py:1724
#: pretix/base/models/items.py:1475 pretix/base/models/items.py:1726
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "هناك عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72
#: pretix/base/models/items.py:1735 pretix/base/models/items.py:1738
#: pretix/base/models/items.py:1737 pretix/base/models/items.py:1740
#: pretix/base/models/waitinglist.py:239 pretix/base/models/waitinglist.py:242
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "الفعالية الفرعية لا تنتمي إلى هذه الفعالية."
@@ -183,17 +214,23 @@ msgstr "الأسئلة تدور في حلقة لا متناهية."
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "لا يمكن طرح هذا النوع من الأسئلة أثناء تسجيل الدخول."
#: pretix/api/serializers/order.py:1112 pretix/api/views/cart.py:210
#: pretix/api/serializers/order.py:74
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Your input was invalid, please try again."
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: pretix/api/serializers/order.py:1141 pretix/api/views/cart.py:210
#: pretix/base/services/orders.py:1325
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "المقعد المحدد \"{seat}\" غير متوفر."
#: pretix/api/serializers/order.py:1125 pretix/api/serializers/order.py:1132
#: pretix/api/serializers/order.py:1154 pretix/api/serializers/order.py:1161
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr "المنتج \"{}\" غير متوفر في هذا التاريخ."
#: pretix/api/serializers/order.py:1150 pretix/api/views/cart.py:190
#: pretix/api/serializers/order.py:1179 pretix/api/views/cart.py:190
msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr "لا توجد حصة كافية متاحة في الحصة \"{}\" لإجراء العملية."
@@ -236,22 +273,22 @@ msgid ""
"account."
msgstr "تم تفويض التطبيق \"{application_name}\" للوصول إلى حسابك."
#: pretix/api/views/order.py:524 pretix/control/views/orders.py:1331
#: pretix/api/views/order.py:525 pretix/control/views/orders.py:1331
#: pretix/presale/views/order.py:744 pretix/presale/views/order.py:817
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "لا يمكنك توليد فاتورة لهذا الطلب."
#: pretix/api/views/order.py:529 pretix/control/views/orders.py:1333
#: pretix/api/views/order.py:530 pretix/control/views/orders.py:1333
#: pretix/presale/views/order.py:746 pretix/presale/views/order.py:819
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "توجد فاتورة مصدرة لهذا الطلب مسبقا."
#: pretix/api/views/order.py:555 pretix/control/views/orders.py:1457
#: pretix/api/views/order.py:556 pretix/control/views/orders.py:1457
#: pretix/control/views/users.py:141
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال البريد. الرجاء المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق."
#: pretix/api/views/order.py:633 pretix/base/services/cart.py:151
#: pretix/api/views/order.py:634 pretix/base/services/cart.py:151
#: pretix/base/services/orders.py:136 pretix/presale/views/order.py:801
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
msgstr "أحد المنتجات المختارة غير متوفر في البلد المحدد."
@@ -418,7 +455,7 @@ msgstr "{system} اسم المستخدم"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:48
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:455
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1377 pretix/presale/forms/checkout.py:57
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1381 pretix/presale/forms/checkout.py:57
#: pretix/presale/forms/customer.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:130
#: pretix/presale/forms/customer.py:280 pretix/presale/forms/customer.py:326
#: pretix/presale/forms/customer.py:369 pretix/presale/forms/user.py:40
@@ -520,33 +557,33 @@ msgstr "افتراضي"
msgid "Simple with logo"
msgstr "بسيط مع الشعار"
#: pretix/base/email.py:534 pretix/base/email.py:616 pretix/base/email.py:632
#: pretix/base/email.py:637 pretix/base/pdf.py:164 pretix/base/pdf.py:322
#: pretix/base/email.py:536 pretix/base/email.py:618 pretix/base/email.py:634
#: pretix/base/email.py:639 pretix/base/pdf.py:164 pretix/base/pdf.py:322
#: pretix/base/services/invoices.py:439 pretix/control/views/event.py:772
msgid "John Doe"
msgstr "جون دو"
#: pretix/base/email.py:538
#: pretix/base/email.py:540
msgid "Sample Corporation"
msgstr "نموذج لشركة"
#: pretix/base/email.py:578
#: pretix/base/email.py:580
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr "نموذج لتذكرة الدخول"
#: pretix/base/email.py:620
#: pretix/base/email.py:622
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "يمكن إدراج نص فردي مع سبب هنا."
#: pretix/base/email.py:624
#: pretix/base/email.py:626
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "تم خصم المبلغ من بطاقتك."
#: pretix/base/email.py:628
#: pretix/base/email.py:630
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr "يرجى تحويل المبلغ إلى هذا الحساب المصرفي: 9999-9999-9999-9999"
#: pretix/base/email.py:650 pretix/base/pdf.py:567 pretix/base/pdf.py:590
#: pretix/base/email.py:652 pretix/base/pdf.py:567 pretix/base/pdf.py:590
#: pretix/control/forms/organizer.py:520
msgid "Mr Doe"
msgstr "السيد دو"
@@ -629,7 +666,7 @@ msgstr "معرف داخلي"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:148
#: pretix/control/views/waitinglist.py:295
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:456
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1383 pretix/presale/forms/checkout.py:84
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1387 pretix/presale/forms/checkout.py:84
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:310
msgid "Phone number"
@@ -648,7 +685,7 @@ msgstr "الاسم الكامل"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:106 pretix/base/forms/questions.py:1031
#: pretix/base/models/devices.py:66 pretix/base/models/devices.py:126
#: pretix/base/models/event.py:1331 pretix/base/models/event.py:1568
#: pretix/base/models/items.py:1597 pretix/base/models/items.py:1765
#: pretix/base/models/items.py:1599 pretix/base/models/items.py:1767
#: pretix/base/models/memberships.py:41 pretix/base/models/organizer.py:73
#: pretix/base/models/seating.py:61 pretix/base/models/waitinglist.py:66
#: pretix/base/settings.py:2714 pretix/base/settings.py:2724
@@ -1768,7 +1805,7 @@ msgstr "معرف الحالة"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:564
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:866 pretix/base/models/checkin.py:54
#: pretix/base/models/items.py:1593 pretix/base/models/orders.py:1290
#: pretix/base/models/items.py:1595 pretix/base/models/orders.py:1290
#: pretix/base/models/orders.py:2560 pretix/base/models/vouchers.py:187
#: pretix/base/models/waitinglist.py:58 pretix/control/forms/event.py:1387
#: pretix/control/forms/filter.py:378 pretix/control/forms/filter.py:1607
@@ -2940,7 +2977,7 @@ msgid "Single-sign-on method"
msgstr "طريقة الاسترداد"
#: pretix/base/models/customers.py:84 pretix/base/models/devices.py:72
#: pretix/base/models/items.py:1252 pretix/base/models/items.py:1480
#: pretix/base/models/items.py:1252 pretix/base/models/items.py:1482
msgid ""
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
@@ -3248,7 +3285,7 @@ msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels."
msgstr "قم ببيع التذاكر لهذه الفعالية فقط على قنوات البيع التالية."
#: pretix/base/models/event.py:573 pretix/base/models/items.py:347
#: pretix/base/models/items.py:1586 pretix/base/models/orders.py:181
#: pretix/base/models/items.py:1588 pretix/base/models/orders.py:181
#: pretix/base/models/orders.py:2630 pretix/base/models/vouchers.py:181
#: pretix/base/models/waitinglist.py:52 pretix/base/notifications.py:187
#: pretix/control/forms/filter.py:828
@@ -3341,11 +3378,11 @@ msgstr "التواريخ في سلسلة الفعالية"
msgid "One or more variations do not belong to this event."
msgstr "عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية."
#: pretix/base/models/event.py:1560 pretix/base/models/items.py:1757
#: pretix/base/models/event.py:1560 pretix/base/models/items.py:1759
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "لا يمكن أن يحتوي على مسافات أو أحرف خاصة باستثناء الشرطات السفلية"
#: pretix/base/models/event.py:1565 pretix/base/models/items.py:1762
#: pretix/base/models/event.py:1565 pretix/base/models/items.py:1764
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "لا يسمح أن يحتوي اسم الملكية إلا على أحرف وأرقام وشرطات سفلية فقط."
@@ -3958,7 +3995,7 @@ msgstr "رمز البلد (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
#: pretix/base/models/items.py:1257 pretix/base/models/items.py:1485
#: pretix/base/models/items.py:1257 pretix/base/models/items.py:1487
#, fuzzy
#| msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgid ""
@@ -4040,89 +4077,95 @@ msgstr ""
msgid "An answer to this question is required to proceed."
msgstr "مطلوب إجابة على هذا السؤال للمتابعة."
#: pretix/base/models/items.py:1392 pretix/base/models/items.py:1410
#: pretix/base/models/items.py:1388
#, fuzzy
#| msgid "Invalid input data."
msgid "Invalid input type."
msgstr "بيانات الإدخال غير صالحة."
#: pretix/base/models/items.py:1394 pretix/base/models/items.py:1412
#: pretix/base/orderimport.py:742 pretix/base/orderimport.py:750
msgid "Invalid option selected."
msgstr "تم تحديد خيار غير صحيح."
#: pretix/base/models/items.py:1420
#: pretix/base/models/items.py:1422
msgid "The number is to low."
msgstr "الرقم أقبل من المطلوب."
#: pretix/base/models/items.py:1422
#: pretix/base/models/items.py:1424
msgid "The number is to high."
msgstr "الرقم أعلى من المطلوب."
#: pretix/base/models/items.py:1425
#: pretix/base/models/items.py:1427
msgid "Invalid number input."
msgstr "إدخال رقم غير صحيح."
#: pretix/base/models/items.py:1432 pretix/base/models/items.py:1456
#: pretix/base/models/items.py:1434 pretix/base/models/items.py:1458
msgid "Please choose a later date."
msgstr "الرجاء اختيار تاريخ لاحق."
#: pretix/base/models/items.py:1434 pretix/base/models/items.py:1458
#: pretix/base/models/items.py:1436 pretix/base/models/items.py:1460
msgid "Please choose an earlier date."
msgstr "الرجاء اختيار تاريخ سابق."
#: pretix/base/models/items.py:1437
#: pretix/base/models/items.py:1439
msgid "Invalid date input."
msgstr "إدخال تاريخ غير صحيح."
#: pretix/base/models/items.py:1444
#: pretix/base/models/items.py:1446
msgid "Invalid time input."
msgstr "إدخال وقت غير صحيح."
#: pretix/base/models/items.py:1453
#: pretix/base/models/items.py:1455
msgid "Invalid datetime input."
msgstr "إدخال تاريخ ووقت غير صالح."
#: pretix/base/models/items.py:1465
#: pretix/base/models/items.py:1467
msgid "Unknown country code."
msgstr "رمز الدولة غير معروف."
#: pretix/base/models/items.py:1489
#: pretix/base/models/items.py:1491
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
msgid "Answer"
msgstr "إجابة"
#: pretix/base/models/items.py:1511
#: pretix/base/models/items.py:1513
msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option."
msgstr "المعرف \"{}\" مستخدم سابقا لخيار مختلف."
#: pretix/base/models/items.py:1514
#: pretix/base/models/items.py:1516
msgid "Question option"
msgstr "خيار السؤال"
#: pretix/base/models/items.py:1515
#: pretix/base/models/items.py:1517
msgid "Question options"
msgstr "خيارات السؤال"
#: pretix/base/models/items.py:1600 pretix/control/forms/event.py:1491
#: pretix/base/models/items.py:1602 pretix/control/forms/event.py:1491
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56
msgid "Total capacity"
msgstr "السعة الإجمالية"
#: pretix/base/models/items.py:1602 pretix/control/forms/item.py:360
#: pretix/base/models/items.py:1604 pretix/control/forms/item.py:360
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
msgstr "اتركه فارغا لعدد غير محدود من التذاكر."
#: pretix/base/models/items.py:1606 pretix/base/models/orders.py:1294
#: pretix/base/models/items.py:1608 pretix/base/models/orders.py:1294
#: pretix/base/models/orders.py:2547
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:90
msgid "Item"
msgstr "بند"
#: pretix/base/models/items.py:1614 pretix/control/forms/item.py:659
#: pretix/base/models/items.py:1616 pretix/control/forms/item.py:659
msgid "Variations"
msgstr "متغيرات"
#: pretix/base/models/items.py:1618
#: pretix/base/models/items.py:1620
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70
msgid "Ignore this quota when determining event availability"
msgstr "تجاهل هذه الحصة إذا أردت تحديد مدى توفر الفعالية"
#: pretix/base/models/items.py:1619
#: pretix/base/models/items.py:1621
msgid ""
"If you enable this, this quota will be ignored when determining event "
"availability in your event calendar. This is useful e.g. for merchandise "
@@ -4133,11 +4176,11 @@ msgstr ""
"تقويم الفعالية الخاص بك. قد يفيد هذا في حالات مثل المشتريات المضافة إلى كل "
"فعالية ولكنه يجب ألا يمنع ظهور حالة الفعالية إذا كانت غير متوفرة."
#: pretix/base/models/items.py:1626
#: pretix/base/models/items.py:1628
msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
msgstr "أغلق هذه الحصة بشكل دائم بمجرد بيعها"
#: pretix/base/models/items.py:1627
#: pretix/base/models/items.py:1629
msgid ""
"If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be "
"sold, even if tickets become available again through cancellations or "
@@ -4147,11 +4190,11 @@ msgstr ""
"التذاكر ، حتى إذا أصبحت التذاكر متاحة مرة أخرى من خلال الإلغاء أو الطلبات "
"المنتهية الصلاحية. بالطبع ، يمكنك دائما إعادة الفتح يدويا."
#: pretix/base/models/items.py:1635
#: pretix/base/models/items.py:1637
msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out"
msgstr "السماح ببيع المزيد من التذاكر بمجرد قيام الأشخاص بتسجيل الخروج"
#: pretix/base/models/items.py:1636
#: pretix/base/models/items.py:1638
msgid ""
"With this option, quota will be released as soon as people are scanned at an "
"exit of your event. This will only happen if they have been scanned both at "
@@ -4166,13 +4209,13 @@ msgstr ""
"يتم تجاهل قوائم التسجيل إذا تم ضبطها على \"السماح بإعادة الدخول بعد فحص "
"الخروج\" لمنع الحجز الزائد غير المقصود."
#: pretix/base/models/items.py:1647 pretix/base/models/vouchers.py:271
#: pretix/base/models/items.py:1649 pretix/base/models/vouchers.py:271
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15
msgid "Quota"
msgstr "حصة"
#: pretix/base/models/items.py:1648 pretix/control/navigation.py:166
#: pretix/base/models/items.py:1650 pretix/control/navigation.py:166
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:416
@@ -4181,11 +4224,11 @@ msgstr "حصة"
msgid "Quotas"
msgstr "الحصص"
#: pretix/base/models/items.py:1716
#: pretix/base/models/items.py:1718
msgid "All variations must belong to an item contained in the items list."
msgstr "يجب أن تنتمي جميع الأنواع إلى عنصر موجود في قائمة العناصر."
#: pretix/base/models/items.py:1727
#: pretix/base/models/items.py:1729
msgid ""
"One or more items has variations but none of these are in the variations "
"list."
@@ -4193,7 +4236,7 @@ msgstr ""
"يحتوي عنصر واحد أو أكثر على أشكال مختلفة ولكن لا يوجد أي منها في قائمة "
"المتغيرات."
#: pretix/base/models/items.py:1733 pretix/base/models/waitinglist.py:237
#: pretix/base/models/items.py:1735 pretix/base/models/waitinglist.py:237
msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr "لا يمكن أن تكون الفعالية الفرعية في سلسلة الفعاليات غير معرفة."
@@ -7564,11 +7607,9 @@ msgid ""
"shown this page again and you can either redeem another gift card or select "
"a different payment method for the difference."
msgstr ""
"إذا كان لديك بطاقة هدية، يرجى إدخال رمز بطاقة هدية هنا. إذا لم يكن "
"بطاقة هدية"
"رصيد كاف لدفع للنظام كامل، وسوف يعرض لك هذه الصفحة مرة أخرى ويمكنك "
"إما"
"استبدال بطاقة هدية أخرى أو تحديد طريقة دفع مختلفة للفرق."
"إذا كان لديك بطاقة هدية، يرجى إدخال رمز بطاقة هدية هنا. إذا لم يكن بطاقة "
"هديةرصيد كاف لدفع للنظام كامل، وسوف يعرض لك هذه الصفحة مرة أخرى ويمكنك "
"إمااستبدال بطاقة هدية أخرى أو تحديد طريقة دفع مختلفة للفرق."
#: pretix/base/settings.py:768
msgid "Accept late payments"
@@ -10951,20 +10992,6 @@ msgstr "تسوق الحية و[خبر] تشغيل"
msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"
#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1407
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Presale not started"
msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد"
#: pretix/control/forms/filter.py:1035 pretix/control/forms/filter.py:1408
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgid "Presale over"
msgstr "انتهى البيع الأولي"
#: pretix/control/forms/filter.py:1040 pretix/control/forms/filter.py:1043
#: pretix/control/forms/filter.py:2046
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73
@@ -16452,19 +16479,6 @@ msgstr "سلسلة"
msgid "More quotas"
msgstr "المزيد من الحصص"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/views/dashboards.py:529
msgid "Shop disabled"
msgstr "البيع متوقف الآن"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156
#: pretix/control/views/dashboards.py:535
msgid "On sale"
msgstr "للبيع"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115
msgid "Open event dashboard"
@@ -24245,15 +24259,15 @@ msgstr "لم يتم فتح نافذة إدخال بيانات الدفع الخ
msgid "Click here in order to open the window."
msgstr "انقر هنا لفتح النافذة."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:303
#: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:305
msgid "Invalid response from PayPal received."
msgstr "تم استلام رد غير صالح من PayPal."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:319
#: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:322
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
msgstr "يبدو أنك قد ألغيت عملية السداد عبر PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:478
#: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:481
msgid "Your PayPal account has been disconnected."
msgstr "تم قطع اتصال حساب PayPal الخاص بك."
@@ -24379,7 +24393,7 @@ msgstr ""
"هذا يعني أنه يجب إنشاء حساب PayPal المستلم وكذلك حساب المرسل في نفس البلد "
"واستخدام نفس العملة. لن تتمكن الحسابات خارج الدولة من إرسال أي مدفوعات."
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:330 pretix/plugins/paypal2/views.py:232
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:330 pretix/plugins/paypal2/views.py:234
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال ب PayPal ، يرجى المحاولة مرة أخرى."
@@ -24524,7 +24538,7 @@ msgstr "حاول مرة اخرى."
msgid "Please select how you want to pay."
msgstr "يرجى اختيار طريقة الدفع."
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:205
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:207
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgid ""
@@ -24532,7 +24546,7 @@ msgid ""
"try again."
msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال ب PayPal ، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:241
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:243
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgid ""
@@ -24540,7 +24554,7 @@ msgid ""
"try again."
msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال ب PayPal ، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:246
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:248
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
msgid ""
@@ -24548,13 +24562,13 @@ msgid ""
"Please try again."
msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال ب PayPal ، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:251
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:253
msgid ""
"The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You "
"will need to do this before you can start accepting payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:257
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:259
msgid ""
"Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below."
@@ -26168,7 +26182,7 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr "المبلغ"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1223
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1221
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your gift card has been applied, but {} still need to be paid. Please "
@@ -26180,32 +26194,32 @@ msgstr ""
"تم استعمال بطاقة الهدايا الخاصة بك، ولكن {} لا تزال بحاجة إلى أن يتم سدادها. "
"الرجاء اختيار طريقة الدفع."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1242 pretix/presale/views/order.py:693
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1246 pretix/presale/views/order.py:693
msgid "Please select a payment method."
msgstr "الرجاء اختيار طريقة الدفع."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1269 pretix/presale/checkoutflow.py:1279
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1290
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1273 pretix/presale/checkoutflow.py:1283
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1294
#, fuzzy
#| msgid "Please select a payment method."
msgid "Please select a payment method to proceed."
msgstr "الرجاء اختيار طريقة الدفع."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1295 pretix/presale/views/order.py:463
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1299 pretix/presale/views/order.py:463
#: pretix/presale/views/order.py:533
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "معلومات الدفع التي أدخلتها غير مكتملة."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1336
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1340
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Review order"
msgstr "مراجعة الطلب"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1428
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1432
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
msgstr "تحتاج إلى تحديد جميع مربعات الاختيار أسفل الصفحة."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1475
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1479
msgid ""
"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later."
msgstr "حدث خطأ في إرسال بريد التأكيد. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 15:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Tawfiq <mtawfiq@wafyapp.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"