Translated on translate.pretix.eu (Chinese (Simplified))

Currently translated at 82.4% (3100 of 3762 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hans/

powered by weblate
This commit is contained in:
ethan.wang
2020-10-03 08:32:08 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent bca34145f1
commit 22d986a709

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaling <yaling.hsiao@passiv.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 22:00+0000\n"
"Last-Translator: ethan.wang <wangkepengwkp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "缺席"
#: pretix/base/email.py:148
msgid "Simple with logo"
msgstr ""
msgstr "简约Logo"
#: pretix/base/email.py:420 pretix/base/email.py:483 pretix/base/email.py:499
#: pretix/base/email.py:504 pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/pdf.py:212
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "使用此选项,即使订单尚未付款,人们也可以办理签到
#: pretix/base/models/checkin.py:25
msgid "Allow re-entering after an exit scan"
msgstr ""
msgstr "允许扫描退出后重新入场"
#: pretix/base/models/checkin.py:29
#, fuzzy
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "询问每张票的电子邮件地址"
#: pretix/base/models/checkin.py:30
msgid ""
"Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time."
msgstr ""
msgstr "当门票重新扫描时,关闭警告。"
#: pretix/base/models/checkin.py:37
msgid "Sales channels to automatically check in"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "国家"
#: pretix/base/models/checkin.py:142
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "退出"
#: pretix/base/models/devices.py:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "到期日"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39
msgctxt "giftcard"
msgid "Special terms and conditions"
msgstr ""
msgstr "特殊条款和条件"
#: pretix/base/models/invoices.py:129
#, python-format
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:1360
msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out"
msgstr ""
msgstr "一旦用户检票后,允许卖出更多门票"
#: pretix/base/models/items.py:1361
msgid ""
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15
msgid "Quota"
msgstr "额"
msgstr "额"
#: pretix/base/models/items.py:1373 pretix/control/navigation.py:145
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "座位“{seat}”不再可用。"
#: pretix/base/models/orders.py:768
#, python-brace-format
msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
msgstr ""
msgstr "优惠券 \"{voucher}\" 缺少足够预算。"
#: pretix/base/models/orders.py:769
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid ""
"This is the maximum monetary amount that will be discounted using this "
"voucher across all usages. If this is sum reached, the voucher can no longer "
"be used."
msgstr ""
msgstr "优惠券最大优惠金额数,超出额度后,剩余部分变为无效。"
#: pretix/base/models/vouchers.py:127 pretix/control/views/vouchers.py:69
msgid "Valid until"
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "如果启用,优惠券对任何受配额影响的产品有效。"
#: pretix/base/models/vouchers.py:186
msgid "Specific seat"
msgstr ""
msgstr "特殊占位"
#: pretix/base/models/vouchers.py:190
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:115
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "所选日期不属于此活动。"
msgid ""
"The seat \"{id}\" is currently unavailable (blocked, already sold or a "
"different voucher)."
msgstr ""
msgstr "占位{id}无效(阻止,已售或不同的优惠券)。"
#: pretix/base/models/vouchers.py:381
#, fuzzy
@@ -3645,12 +3645,12 @@ msgstr "您已被要求为{order.code}退款。"
#: pretix/base/orderimport.py:63
msgid "Keep empty"
msgstr ""
msgstr "保持为空"
#: pretix/base/orderimport.py:90
#, python-brace-format
msgid "Invalid setting for column \"{header}\"."
msgstr ""
msgstr "无效列设置{header}。"
#: pretix/base/orderimport.py:136
#, fuzzy
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/payment.py:312
msgid "Restrict to specific sales channels"
msgstr ""
msgstr "只限特殊销售渠道"
#: pretix/base/payment.py:320
#, fuzzy
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "启用付款方式"
msgid ""
"The payment method will not be shown by default but only to people who enter "
"the shop through a special link."
msgstr ""
msgstr "只有通过商店特定链接才显示该支付方式。"
#: pretix/base/payment.py:333
#, fuzzy
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "启用付款方式"
#: pretix/base/payment.py:342
msgid "Share this link with customers who should use this payment method."
msgstr ""
msgstr "对能使用该支付方式的顾客显示进入链接。"
#: pretix/base/payment.py:375
msgctxt "invoice"
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "您收到此电子邮件是因为您订购了{event}。"
msgid ""
"Error while importing value \"{value}\" for column \"{column}\" in line "
"\"{line}\": {message}"
msgstr ""
msgstr "错误,导入值{value},列{column},行{line}{message}"
#: pretix/base/services/orderimport.py:117
#, fuzzy, python-brace-format
@@ -5340,13 +5340,13 @@ msgstr "此文本将付款流程中显示在发票地址上方。"
#: pretix/base/settings.py:301
msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
msgstr ""
msgstr "在部分支付的发票上显示已支付金额"
#: pretix/base/settings.py:302
msgid ""
"If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid "
"and pending amount to the invoice."
msgstr ""
msgstr "在部分支付的发票上显示已支付和待支付金额。"
#: pretix/base/settings.py:312
msgid "Show free products on invoices"
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "显示超额支付的订单"
msgid ""
"The expiration date will not be shown if the invoice is generated after the "
"order is paid."
msgstr ""
msgstr "已支付订单的发票不显示过期日期。"
#: pretix/base/settings.py:333
#, fuzzy
@@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "发票号码前缀"
msgid ""
"The part of your invoice number after your prefix will be filled up with "
"leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001."
msgstr ""
msgstr "发票号码除前缀外如果长度不足会用数字0填充比如INV-001或INV-00001。"
#: pretix/base/settings.py:343
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "每天"
#: pretix/base/settings.py:434 pretix/base/settings.py:443
msgid "in minutes"
msgstr ""
msgstr "分钟"
#: pretix/base/settings.py:438
#, fuzzy
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "延长付款期限"
msgid ""
"If using days, the order will expire at the end of the last day. Using "
"minutes is more exact, but should only be used for real-time payment methods."
msgstr ""
msgstr "如果以天计量,订单过期时间即当天0点计算。使用分钟计量会更精确吗但建议在使用实时支付方式的场景下采用。"
#: pretix/base/settings.py:455
msgid "Payment term in days"
@@ -5632,14 +5632,14 @@ msgstr "永远不会为免费订单自动生成发票。"
#: pretix/base/settings.py:608
msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes"
msgstr ""
msgstr "地址变化后自动取消和重新生成发票"
#: pretix/base/settings.py:609
msgid ""
"If customers change their invoice address on an existing order, the invoice "
"will automatically be canceled and a new invoice will be issued. This "
"setting does not affect changes made through the backend."
msgstr ""
msgstr "如果顾客改变订单中的地址,发票会被取消和重新生成。如果订单在后台变更,将不受影响。"
#: pretix/base/settings.py:624
msgid "Address line"
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "国内税号"
#: pretix/base/settings.py:681
msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …"
msgstr ""
msgstr "比如德国的税号澳大利亚的ABN"
#: pretix/base/settings.py:690
msgid "EU VAT ID"
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "要求搜索引擎不要为售票处编制索引"
msgid ""
"If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. "
"This settings does however not affect the display in other locations."
msgstr ""
msgstr "如果禁用选项,门票商店前台页面将不会显示日期或时间,但其他页面上的显示不受影响。"
#: pretix/base/settings.py:824
msgid "Show event end date"
@@ -5826,14 +5826,12 @@ msgstr ""
"新分配给列表中的下一个人。"
#: pretix/base/settings.py:920
#, fuzzy
#| msgid "Reminder to download tickets"
msgid "Allow users to download tickets"
msgstr "提醒下载门票"
msgstr "允许用户下载门票"
#: pretix/base/settings.py:921
msgid "If this is off, nobody can download a ticket."
msgstr ""
msgstr "禁用该选项后,将无法下载门票。"
#: pretix/base/settings.py:930
msgid "Download date"
@@ -5849,10 +5847,8 @@ msgstr ""
"门票,则如果至少有一个活动日期允许,则可以下载所有门票。"
#: pretix/base/settings.py:942
#, fuzzy
#| msgid "Generate tickets for non-admission products"
msgid "Generate tickets for add-on products"
msgstr "生成非入场产品的门票"
msgstr "为关联商品生成门票"
#: pretix/base/settings.py:943
msgid ""
@@ -20422,7 +20418,7 @@ msgstr "您礼物卡金额 %(value)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143
#, python-format
msgid "This gift card is valid until %(expiry)s."
msgstr "礼品卡将在%(expiry)s. 失效"
msgstr "礼品卡将在%(expiry)s. 失效"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:154
#, python-format
@@ -20449,7 +20445,7 @@ msgstr "尚未付款总额"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:239
msgid ""
"You need to select a payment method above before you can request an invoice."
msgstr "请在生成收据前确认付款方式"
msgstr "请在生成收据前确认付款方式"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:244
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:251
@@ -20525,7 +20521,7 @@ msgstr "退款将以礼品卡的形式发放,您可以將其用於進一步的
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:392
msgid ""
"The refund can be issued to your original payment method or as a gift card."
msgstr "退款可以按原来付款方式退款或发放礼品卡"
msgstr "退款可以按原来付款方式退款或发放礼品卡"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:373
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:394
@@ -20598,7 +20594,7 @@ msgstr "您的礼品卡将在 %(expiry_date)s 失效。"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:95
msgid "I want the refund as a gift card for later purchases"
msgstr "我希望将退款转为礼品卡供以后购买"
msgstr "我希望将退款转为礼品卡供以后购买"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101
#, fuzzy