Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3220 of 3220 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-09-10 08:15:23 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 9594607a8c
commit 20f9e88d61

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 08:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-10 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 07:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -1214,10 +1214,8 @@ msgid "Smartphone with the Authenticator application"
msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" msgstr "Smartphone mit Authenticator-App"
#: pretix/base/forms/user.py:118 #: pretix/base/forms/user.py:118
#, fuzzy
#| msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" msgstr "WebAuthn-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)"
#: pretix/base/forms/validators.py:28 #: pretix/base/forms/validators.py:28
msgid "" msgid ""
@@ -8732,29 +8730,21 @@ msgstr "Token"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "U2F failed. Check that the correct authentication device is correctly "
#| "plugged in."
msgid "" msgid ""
"WebAuthn failed. Check that the correct authentication device is correctly " "WebAuthn failed. Check that the correct authentication device is correctly "
"plugged in." "plugged in."
msgstr "" msgstr ""
"U2F fehlgeschlagen. Bitte prüfe, dass der korrekte Hardwaretoken " "WebAuthn fehlgeschlagen. Bitte prüfe, dass der korrekte Hardwaretoken "
"angeschlossen ist." "angeschlossen ist."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Alternatively, connect your U2F device. If it has a button, touch it now. "
#| "You might have to unplug the device and plug it back in again."
msgid "" msgid ""
"Alternatively, connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it " "Alternatively, connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it "
"now. You might have to unplug the device and plug it back in again." "now. You might have to unplug the device and plug it back in again."
msgstr "" msgstr ""
"Alternativ kannst du dein U2F-Token anschließen. Wenn dieses einen Knopf " "Alternativ kannst du dein WebAuthn-Token anschließen. Wenn dieses einen "
"hat, drücke diesen jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und erneut " "Knopf hat, drücke diesen jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und "
"anschließen." "erneut anschließen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19
@@ -13028,16 +13018,12 @@ msgid "Require second factor for future logins"
msgstr "Zweiten Faktor für zukünftige Anmeldungen erfordern" msgstr "Zweiten Faktor für zukünftige Anmeldungen erfordern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You "
#| "might have to unplug the device and plug it back in again."
msgid "" msgid ""
"Please connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it now. You " "Please connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it now. You "
"might have to unplug the device and plug it back in again." "might have to unplug the device and plug it back in again."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte schließe dein U2F-Token an. Wenn dieses einen Knopf hat, drücke diesen " "Bitte schließe dein WebAuthn-Token an. Wenn dieses einen Knopf hat, drücke "
"jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und erneut anschließen." "diesen jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und erneut anschließen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:26
msgid "Device registration failed." msgid "Device registration failed."
@@ -13272,10 +13258,8 @@ msgstr ""
"Passwort ein, um fortzufahren." "Passwort ein, um fortzufahren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Alternatively, you can use your U2F device."
msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device." msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device."
msgstr "Alternativ kannst du dein U2F-Gerät verwenden." msgstr "Alternativ kannst du dein WebAuthn-Gerät verwenden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35
msgid "Log in as someone else" msgid "Log in as someone else"
@@ -14766,12 +14750,10 @@ msgstr ""
"Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt, bitte erneut versuchen."
#: pretix/control/views/user.py:250 #: pretix/control/views/user.py:250
#, fuzzy
#| msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgstr "" msgstr ""
"U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert " "WebAuthn-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS "
"wird." "ausgeliefert wird."
#: pretix/control/views/user.py:287 #: pretix/control/views/user.py:287
msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account."
@@ -14782,10 +14764,8 @@ msgid "The device has been removed."
msgstr "Das Gerät wurde entfernt." msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
#: pretix/control/views/user.py:374 #: pretix/control/views/user.py:374
#, fuzzy
#| msgid "This ticket has already been redeemed."
msgid "This security device is already registered." msgid "This security device is already registered."
msgstr "Das Ticket wurde bereits eingelöst." msgstr "Dieser Hardwaretoken wurde bereits registriert."
#: pretix/control/views/user.py:396 pretix/control/views/user.py:455 #: pretix/control/views/user.py:396 pretix/control/views/user.py:455
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."