Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3220 of 3220 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-09-10 08:15:23 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 9594607a8c
commit 20f9e88d61

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -1214,10 +1214,8 @@ msgid "Smartphone with the Authenticator application"
msgstr "Smartphone mit Authenticator-App"
#: pretix/base/forms/user.py:118
#, fuzzy
#| msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)"
msgstr "WebAuthn-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)"
#: pretix/base/forms/validators.py:28
msgid ""
@@ -8732,29 +8730,21 @@ msgstr "Token"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:23
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "U2F failed. Check that the correct authentication device is correctly "
#| "plugged in."
msgid ""
"WebAuthn failed. Check that the correct authentication device is correctly "
"plugged in."
msgstr ""
"U2F fehlgeschlagen. Bitte prüfe, dass der korrekte Hardwaretoken "
"WebAuthn fehlgeschlagen. Bitte prüfe, dass der korrekte Hardwaretoken "
"angeschlossen ist."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Alternatively, connect your U2F device. If it has a button, touch it now. "
#| "You might have to unplug the device and plug it back in again."
msgid ""
"Alternatively, connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it "
"now. You might have to unplug the device and plug it back in again."
msgstr ""
"Alternativ kannst du dein U2F-Token anschließen. Wenn dieses einen Knopf "
"hat, drücke diesen jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und erneut "
"anschließen."
"Alternativ kannst du dein WebAuthn-Token anschließen. Wenn dieses einen "
"Knopf hat, drücke diesen jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und "
"erneut anschließen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19
@@ -13028,16 +13018,12 @@ msgid "Require second factor for future logins"
msgstr "Zweiten Faktor für zukünftige Anmeldungen erfordern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You "
#| "might have to unplug the device and plug it back in again."
msgid ""
"Please connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it now. You "
"might have to unplug the device and plug it back in again."
msgstr ""
"Bitte schließe dein U2F-Token an. Wenn dieses einen Knopf hat, drücke diesen "
"jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und erneut anschließen."
"Bitte schließe dein WebAuthn-Token an. Wenn dieses einen Knopf hat, drücke "
"diesen jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und erneut anschließen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:26
msgid "Device registration failed."
@@ -13272,10 +13258,8 @@ msgstr ""
"Passwort ein, um fortzufahren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Alternatively, you can use your U2F device."
msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device."
msgstr "Alternativ kannst du dein U2F-Gerät verwenden."
msgstr "Alternativ kannst du dein WebAuthn-Gerät verwenden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35
msgid "Log in as someone else"
@@ -14766,12 +14750,10 @@ msgstr ""
"Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt, bitte erneut versuchen."
#: pretix/control/views/user.py:250
#, fuzzy
#| msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS."
msgstr ""
"U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert "
"wird."
"WebAuthn-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS "
"ausgeliefert wird."
#: pretix/control/views/user.py:287
msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account."
@@ -14782,10 +14764,8 @@ msgid "The device has been removed."
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
#: pretix/control/views/user.py:374
#, fuzzy
#| msgid "This ticket has already been redeemed."
msgid "This security device is already registered."
msgstr "Das Ticket wurde bereits eingelöst."
msgstr "Dieser Hardwaretoken wurde bereits registriert."
#: pretix/control/views/user.py:396 pretix/control/views/user.py:455
msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account."