Translations: Update Czech

Currently translated at 10.4% (474 of 4537 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Tonda Pavlík
2021-11-30 10:41:04 +00:00
committed by Raphael Michel
parent e61775d5c1
commit 1d5c700fa2

View File

@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 16:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-29 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-30 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Tonda Pavlík <reklamy@playton.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
">\n" "\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:205 pretix/control/forms/item.py:572 #: pretix/api/serializers/item.py:205 pretix/control/forms/item.py:572
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
msgstr "" msgstr "Dárkové karty by neměly být zároveň vstupné."
#: pretix/api/serializers/item.py:242 #: pretix/api/serializers/item.py:242
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Začátek akce"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:255 #: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:255
msgid "Event end date" msgid "Event end date"
msgstr "" msgstr "Datum ukončení akce"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:351 pretix/base/models/event.py:504 #: pretix/base/exporters/invoices.py:351 pretix/base/models/event.py:504
#: pretix/base/models/event.py:1303 #: pretix/base/models/event.py:1303
@@ -1038,16 +1038,12 @@ msgid "End event date"
msgstr "Datum konce akce" msgstr "Datum konce akce"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:133 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgid "" msgid ""
"Only include orders including at least one ticket for a date on or before " "Only include orders including at least one ticket for a date on or before "
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
msgstr "" msgstr ""
"Zahrňte pouze objednávky zahrnující alespoň jednu vstupenku na datum k " "Zahrňte pouze objednávky zahrnující alespoň jednu vstupenku na datum k "
"tomuto datu nebo po tomto datu. V případě smíšených objednávek bude " "tomuto datu nebo před tímto datem. V případě smíšených objednávek bude "
"obsahovat také další data!" "obsahovat také další data!"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
@@ -1398,10 +1394,8 @@ msgstr "Název sedadla"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:578
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472
#, fuzzy
#| msgid "Client ID"
msgid "Seat zone" msgid "Seat zone"
msgstr "Klientské ID" msgstr "Sedací zóna"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473
@@ -1557,10 +1551,8 @@ msgid "Infinite"
msgstr "Nekonečno" msgstr "Nekonečno"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:879 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:879
#, fuzzy
#| msgid "Gift card redemptions"
msgid "Gift card transactions" msgid "Gift card transactions"
msgstr "Použítí darkové karty" msgstr "Transakce u dárkové karty"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:923 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:923
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:967 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:967
@@ -1892,16 +1884,20 @@ msgid ""
"Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge "
"you additional taxes if you do not enter it." "you additional taxes if you do not enter it."
msgstr "" msgstr ""
"Nepovinné, ale v závislosti na zemi, ve které sídlíte, vám možná budeme "
"muset účtovat další poplatky na daních, pokud ji nezadáte."
#: pretix/base/forms/questions.py:927 pretix/base/forms/questions.py:933 #: pretix/base/forms/questions.py:927 pretix/base/forms/questions.py:933
msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead."
msgstr "" msgstr "Pokud jste registrováni ve Švýcarsku, můžete místo toho zadat své UID."
#: pretix/base/forms/questions.py:931 #: pretix/base/forms/questions.py:931
msgid "" msgid ""
"Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your " "Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your "
"invoice depending on your and the sellers country of residence." "invoice depending on your and the sellers country of residence."
msgstr "" msgstr ""
"Nepovinné, ale může být vyžadováno, abyste na faktuře uplatnili daňové "
"výhody v závislosti na vaší zemi a zemi bydliště prodejce."
#: pretix/base/forms/questions.py:1020 #: pretix/base/forms/questions.py:1020
msgid "You need to provide a company name." msgid "You need to provide a company name."
@@ -2125,7 +2121,7 @@ msgstr "Daňová sazba"
#: pretix/base/invoice.py:545 #: pretix/base/invoice.py:545
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "" msgstr "Netto"
#: pretix/base/invoice.py:546 #: pretix/base/invoice.py:546
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -2468,9 +2464,8 @@ msgstr ""
"objednávek, číslech faktur a referencích bankovních převodů." "objednávek, číslech faktur a referencích bankovních převodů."
#: pretix/base/models/event.py:471 pretix/base/models/organizer.py:83 #: pretix/base/models/event.py:471 pretix/base/models/organizer.py:83
#, fuzzy
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr "Slimák může obsahovat pouze písmena, číslice, tečky a pomlčky." msgstr "Krátká forma může obsahovat pouze písmena, číslice, tečky a pomlčky."
#: pretix/base/models/event.py:475 pretix/base/models/organizer.py:87 #: pretix/base/models/event.py:475 pretix/base/models/organizer.py:87
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47
@@ -2668,15 +2663,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1323 pretix/base/settings.py:2240 #: pretix/base/models/event.py:1323 pretix/base/settings.py:2240
msgid "Frontpage text" msgid "Frontpage text"
msgstr "" msgstr "Text na přední straně"
#: pretix/base/models/event.py:1338 #: pretix/base/models/event.py:1338
msgid "Date in event series" msgid "Date in event series"
msgstr "" msgstr "Datum v sérii událostí"
#: pretix/base/models/event.py:1339 #: pretix/base/models/event.py:1339
msgid "Dates in event series" msgid "Dates in event series"
msgstr "" msgstr "Data v sérii událostí"
#: pretix/base/models/event.py:1478 #: pretix/base/models/event.py:1478
msgid "One or more variations do not belong to this event." msgid "One or more variations do not belong to this event."
@@ -2684,11 +2679,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/event.py:1508 pretix/base/models/items.py:1721 #: pretix/base/models/event.py:1508 pretix/base/models/items.py:1721
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
msgstr "" msgstr "Nesmí obsahovat mezery ani speciální znaky kromě podtržítek"
#: pretix/base/models/event.py:1513 pretix/base/models/items.py:1726 #: pretix/base/models/event.py:1513 pretix/base/models/items.py:1726
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
msgstr "" msgstr "Název vlastnosti může obsahovat pouze písmena, čísla a podtržítka."
#: pretix/base/models/event.py:1518 #: pretix/base/models/event.py:1518
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -2758,7 +2753,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:86 #: pretix/base/models/items.py:86
msgid "Category name" msgid "Category name"
msgstr "" msgstr "Název kategorie"
#: pretix/base/models/items.py:89 pretix/base/models/items.py:362 #: pretix/base/models/items.py:89 pretix/base/models/items.py:362
msgid "Internal name" msgid "Internal name"
@@ -2771,11 +2766,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:94 #: pretix/base/models/items.py:94
msgid "Category description" msgid "Category description"
msgstr "" msgstr "Podrobnosti kategorie"
#: pretix/base/models/items.py:101 #: pretix/base/models/items.py:101
msgid "Products in this category are add-on products" msgid "Products in this category are add-on products"
msgstr "" msgstr "Produkty v této kategorii jsou doplňkové"
#: pretix/base/models/items.py:102 #: pretix/base/models/items.py:102
msgid "" msgid ""
@@ -2783,24 +2778,27 @@ msgid ""
"their own. They can only be bought in combination with a product that has " "their own. They can only be bought in combination with a product that has "
"this category configured as a possible source for add-ons." "this category configured as a possible source for add-ons."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud je vybráno, produkty patřící do této kategorie nejsou samostatně "
"prodejné. Lze je zakoupit pouze v kombinaci s produktem, který má tuto "
"kategorii nakonfigurovanou jako možný zdroj doplňků."
#: pretix/base/models/items.py:108 pretix/base/pdf.py:138 #: pretix/base/models/items.py:108 pretix/base/pdf.py:138
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
msgid "Product category" msgid "Product category"
msgstr "" msgstr "Kategorie produktu"
#: pretix/base/models/items.py:109 #: pretix/base/models/items.py:109
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:33
msgid "Product categories" msgid "Product categories"
msgstr "" msgstr "Kategorie produktu"
#: pretix/base/models/items.py:115 #: pretix/base/models/items.py:115
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{category} (Add-On products)" msgid "{category} (Add-On products)"
msgstr "" msgstr "{category} (doplňkové produkty)"
#: pretix/base/models/items.py:166 pretix/base/models/items.py:222 #: pretix/base/models/items.py:166 pretix/base/models/items.py:222
msgid "Disable product for this date" msgid "Disable product for this date"
@@ -2813,12 +2811,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:169
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:147
msgid "Available from" msgid "Available from"
msgstr "" msgstr "dostupný z"
#: pretix/base/models/items.py:170 pretix/base/models/items.py:226 #: pretix/base/models/items.py:170 pretix/base/models/items.py:226
#: pretix/base/models/items.py:429 #: pretix/base/models/items.py:429
msgid "This product will not be sold before the given date." msgid "This product will not be sold before the given date."
msgstr "" msgstr "Tento produkt nebude před uvedeným datem prodáván."
#: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229 #: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229
#: pretix/base/models/items.py:432 pretix/base/models/items.py:823 #: pretix/base/models/items.py:432 pretix/base/models/items.py:823
@@ -2827,35 +2825,37 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:173
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:151
msgid "Available until" msgid "Available until"
msgstr "" msgstr "K dispozici do"
#: pretix/base/models/items.py:175 pretix/base/models/items.py:231 #: pretix/base/models/items.py:175 pretix/base/models/items.py:231
#: pretix/base/models/items.py:434 #: pretix/base/models/items.py:434
msgid "This product will not be sold after the given date." msgid "This product will not be sold after the given date."
msgstr "" msgstr "Tento produkt nebude po uvedeném datu prodáván."
#: pretix/base/models/items.py:354 pretix/base/models/items.py:1018 #: pretix/base/models/items.py:354 pretix/base/models/items.py:1018
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "Kategorie"
#: pretix/base/models/items.py:355 #: pretix/base/models/items.py:355
msgid "" msgid ""
"If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "If you have many products, you can optionally sort them into categories to "
"keep things organized." "keep things organized."
msgstr "" msgstr ""
"Máte-li mnoho produktů, můžete je volitelně roztřídit do kategorií, abyste "
"měli věci uspořádané."
#: pretix/base/models/items.py:359 #: pretix/base/models/items.py:359
msgid "Item name" msgid "Item name"
msgstr "" msgstr "Název položky"
#: pretix/base/models/items.py:372 #: pretix/base/models/items.py:372
msgid "This is shown below the product name in lists." msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "" msgstr "To je zobrazeno pod názvem produktu v seznamech."
#: pretix/base/models/items.py:376 pretix/base/models/items.py:793 #: pretix/base/models/items.py:376 pretix/base/models/items.py:793
msgid "Default price" msgid "Default price"
msgstr "" msgstr "Výchozí cena"
#: pretix/base/models/items.py:377 #: pretix/base/models/items.py:377
msgid "" msgid ""
@@ -2863,10 +2863,13 @@ msgid ""
"each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if "
"you do not have variations, this price will be used." "you do not have variations, this price will be used."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud má tento produkt více variant, můžete pro každou z variant nastavit "
"různé ceny. Pokud varianta nemá speciální cenu nebo pokud nemáte varianty, "
"bude použita tato cena."
#: pretix/base/models/items.py:384 #: pretix/base/models/items.py:384
msgid "Free price input" msgid "Free price input"
msgstr "" msgstr "Zadání ceny zdarma"
#: pretix/base/models/items.py:385 #: pretix/base/models/items.py:385
msgid "" msgid ""
@@ -2876,18 +2879,23 @@ msgid ""
"event. This is currently not supported for products that are bought as an " "event. This is currently not supported for products that are bought as an "
"add-on to other products." "add-on to other products."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud je tato možnost aktivní, vaši uživatelé si mohou cenu vybrat sami. "
"Výše nakonfigurovaná cena je pak interpretována jako minimální cena, kterou "
"musí uživatel zadat. Toto můžete použít např. získat další dary pro vaši "
"akci. To v současnosti není podporováno u produktů, které jsou zakoupeny "
"jako doplněk k jiným produktům."
#: pretix/base/models/items.py:392 #: pretix/base/models/items.py:392
msgid "Sales tax" msgid "Sales tax"
msgstr "" msgstr "Prodejní daň"
#: pretix/base/models/items.py:397 #: pretix/base/models/items.py:397
msgid "Is an admission ticket" msgid "Is an admission ticket"
msgstr "" msgstr "Je vstupenkou"
#: pretix/base/models/items.py:399 #: pretix/base/models/items.py:399
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr "" msgstr "Zda nákup tohoto produktu umožní osobě vstoupit na vaši událost"
#: pretix/base/models/items.py:405 #: pretix/base/models/items.py:405
msgid "Generate tickets" msgid "Generate tickets"
@@ -2912,7 +2920,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:422 #: pretix/base/models/items.py:422
msgid "Product picture" msgid "Product picture"
msgstr "" msgstr "Obrázek produktu"
#: pretix/base/models/items.py:440 #: pretix/base/models/items.py:440
msgid "Only show after sellout of" msgid "Only show after sellout of"
@@ -2929,13 +2937,15 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:448 #: pretix/base/models/items.py:448
msgid "This product can only be bought using a voucher." msgid "This product can only be bought using a voucher."
msgstr "" msgstr "Tento produkt lze zakoupit pouze pomocí voucheru."
#: pretix/base/models/items.py:450 #: pretix/base/models/items.py:450
msgid "" msgid ""
"To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product "
"either directly or via a quota." "either directly or via a quota."
msgstr "" msgstr ""
"K nákupu tohoto produktu potřebuje uživatel voucher, který se vztahuje na "
"tento produkt buď přímo, nebo prostřednictvím kvóty."
#: pretix/base/models/items.py:454 #: pretix/base/models/items.py:454
msgid "Buying this product requires approval" msgid "Buying this product requires approval"
@@ -2954,6 +2964,8 @@ msgid ""
"This product will only be shown if a voucher matching the product is " "This product will only be shown if a voucher matching the product is "
"redeemed." "redeemed."
msgstr "" msgstr ""
"Tento produkt se zobrazí pouze v případě, že bude uplatněn voucher "
"odpovídající produktu."
#: pretix/base/models/items.py:463 #: pretix/base/models/items.py:463
msgid "" msgid ""
@@ -2985,7 +2997,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:480 #: pretix/base/models/items.py:480
msgid "Minimum amount per order" msgid "Minimum amount per order"
msgstr "" msgstr "Minimální množství na objednávku"
#: pretix/base/models/items.py:482 #: pretix/base/models/items.py:482
msgid "" msgid ""
@@ -3876,7 +3888,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:2612 #: pretix/base/models/orders.py:2612
msgid "Business customer" msgid "Business customer"
msgstr "" msgstr "Obchodní zákazník"
#: pretix/base/models/orders.py:2628 #: pretix/base/models/orders.py:2628
msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
@@ -9771,7 +9783,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:576 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:576
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
msgid "Payment date" msgid "Payment date"
msgstr "" msgstr "Datum splatnosti"
#: pretix/control/forms/orders.py:246 #: pretix/control/forms/orders.py:246
msgid "Re-calculate taxes" msgid "Re-calculate taxes"