diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 488dece398..98649cb893 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-30 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-19 15:17+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" -"Language-Team: Czech \n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-29 08:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-30 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Tonda Pavlík \n" +"Language-Team: Czech " +"\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:205 pretix/control/forms/item.py:572 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." -msgstr "" +msgstr "Dárkové karty by neměly být zároveň vstupné." #: pretix/api/serializers/item.py:242 #, python-brace-format @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Začátek akce" #: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:255 msgid "Event end date" -msgstr "" +msgstr "Datum ukončení akce" #: pretix/base/exporters/invoices.py:351 pretix/base/models/event.py:504 #: pretix/base/models/event.py:1303 @@ -1038,16 +1038,12 @@ msgid "End event date" msgstr "Datum konce akce" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:133 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after " -#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date on or before " "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" "Zahrňte pouze objednávky zahrnující alespoň jednu vstupenku na datum k " -"tomuto datu nebo po tomto datu. V případě smíšených objednávek bude " +"tomuto datu nebo před tímto datem. V případě smíšených objednávek bude " "obsahovat také další data!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 @@ -1398,10 +1394,8 @@ msgstr "Název sedadla" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472 -#, fuzzy -#| msgid "Client ID" msgid "Seat zone" -msgstr "Klientské ID" +msgstr "Sedací zóna" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473 @@ -1557,10 +1551,8 @@ msgid "Infinite" msgstr "Nekonečno" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:879 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card redemptions" msgid "Gift card transactions" -msgstr "Použítí darkové karty" +msgstr "Transakce u dárkové karty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:923 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:967 @@ -1892,16 +1884,20 @@ msgid "" "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "you additional taxes if you do not enter it." msgstr "" +"Nepovinné, ale v závislosti na zemi, ve které sídlíte, vám možná budeme " +"muset účtovat další poplatky na daních, pokud ji nezadáte." #: pretix/base/forms/questions.py:927 pretix/base/forms/questions.py:933 msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste registrováni ve Švýcarsku, můžete místo toho zadat své UID." #: pretix/base/forms/questions.py:931 msgid "" "Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your " "invoice depending on your and the seller’s country of residence." msgstr "" +"Nepovinné, ale může být vyžadováno, abyste na faktuře uplatnili daňové " +"výhody v závislosti na vaší zemi a zemi bydliště prodejce." #: pretix/base/forms/questions.py:1020 msgid "You need to provide a company name." @@ -2125,7 +2121,7 @@ msgstr "Daňová sazba" #: pretix/base/invoice.py:545 msgctxt "invoice" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Netto" #: pretix/base/invoice.py:546 msgctxt "invoice" @@ -2468,9 +2464,8 @@ msgstr "" "objednávek, číslech faktur a referencích bankovních převodů." #: pretix/base/models/event.py:471 pretix/base/models/organizer.py:83 -#, fuzzy msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." -msgstr "Slimák může obsahovat pouze písmena, číslice, tečky a pomlčky." +msgstr "Krátká forma může obsahovat pouze písmena, číslice, tečky a pomlčky." #: pretix/base/models/event.py:475 pretix/base/models/organizer.py:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 @@ -2668,15 +2663,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1323 pretix/base/settings.py:2240 msgid "Frontpage text" -msgstr "" +msgstr "Text na přední straně" #: pretix/base/models/event.py:1338 msgid "Date in event series" -msgstr "" +msgstr "Datum v sérii událostí" #: pretix/base/models/event.py:1339 msgid "Dates in event series" -msgstr "" +msgstr "Data v sérii událostí" #: pretix/base/models/event.py:1478 msgid "One or more variations do not belong to this event." @@ -2684,11 +2679,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1508 pretix/base/models/items.py:1721 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" -msgstr "" +msgstr "Nesmí obsahovat mezery ani speciální znaky kromě podtržítek" #: pretix/base/models/event.py:1513 pretix/base/models/items.py:1726 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." -msgstr "" +msgstr "Název vlastnosti může obsahovat pouze písmena, čísla a podtržítka." #: pretix/base/models/event.py:1518 #, fuzzy @@ -2758,7 +2753,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:86 msgid "Category name" -msgstr "" +msgstr "Název kategorie" #: pretix/base/models/items.py:89 pretix/base/models/items.py:362 msgid "Internal name" @@ -2771,11 +2766,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:94 msgid "Category description" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti kategorie" #: pretix/base/models/items.py:101 msgid "Products in this category are add-on products" -msgstr "" +msgstr "Produkty v této kategorii jsou doplňkové" #: pretix/base/models/items.py:102 msgid "" @@ -2783,24 +2778,27 @@ msgid "" "their own. They can only be bought in combination with a product that has " "this category configured as a possible source for add-ons." msgstr "" +"Pokud je vybráno, produkty patřící do této kategorie nejsou samostatně " +"prodejné. Lze je zakoupit pouze v kombinaci s produktem, který má tuto " +"kategorii nakonfigurovanou jako možný zdroj doplňků." #: pretix/base/models/items.py:108 pretix/base/pdf.py:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie produktu" #: pretix/base/models/items.py:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:33 msgid "Product categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorie produktu" #: pretix/base/models/items.py:115 #, python-brace-format msgid "{category} (Add-On products)" -msgstr "" +msgstr "{category} (doplňkové produkty)" #: pretix/base/models/items.py:166 pretix/base/models/items.py:222 msgid "Disable product for this date" @@ -2813,12 +2811,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:147 msgid "Available from" -msgstr "" +msgstr "dostupný z" #: pretix/base/models/items.py:170 pretix/base/models/items.py:226 #: pretix/base/models/items.py:429 msgid "This product will not be sold before the given date." -msgstr "" +msgstr "Tento produkt nebude před uvedeným datem prodáván." #: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229 #: pretix/base/models/items.py:432 pretix/base/models/items.py:823 @@ -2827,35 +2825,37 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:151 msgid "Available until" -msgstr "" +msgstr "K dispozici do" #: pretix/base/models/items.py:175 pretix/base/models/items.py:231 #: pretix/base/models/items.py:434 msgid "This product will not be sold after the given date." -msgstr "" +msgstr "Tento produkt nebude po uvedeném datu prodáván." #: pretix/base/models/items.py:354 pretix/base/models/items.py:1018 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" #: pretix/base/models/items.py:355 msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." msgstr "" +"Máte-li mnoho produktů, můžete je volitelně roztřídit do kategorií, abyste " +"měli věci uspořádané." #: pretix/base/models/items.py:359 msgid "Item name" -msgstr "" +msgstr "Název položky" #: pretix/base/models/items.py:372 msgid "This is shown below the product name in lists." -msgstr "" +msgstr "To je zobrazeno pod názvem produktu v seznamech." #: pretix/base/models/items.py:376 pretix/base/models/items.py:793 msgid "Default price" -msgstr "" +msgstr "Výchozí cena" #: pretix/base/models/items.py:377 msgid "" @@ -2863,10 +2863,13 @@ msgid "" "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " "you do not have variations, this price will be used." msgstr "" +"Pokud má tento produkt více variant, můžete pro každou z variant nastavit " +"různé ceny. Pokud varianta nemá speciální cenu nebo pokud nemáte varianty, " +"bude použita tato cena." #: pretix/base/models/items.py:384 msgid "Free price input" -msgstr "" +msgstr "Zadání ceny zdarma" #: pretix/base/models/items.py:385 msgid "" @@ -2876,18 +2879,23 @@ msgid "" "event. This is currently not supported for products that are bought as an " "add-on to other products." msgstr "" +"Pokud je tato možnost aktivní, vaši uživatelé si mohou cenu vybrat sami. " +"Výše nakonfigurovaná cena je pak interpretována jako minimální cena, kterou " +"musí uživatel zadat. Toto můžete použít např. získat další dary pro vaši " +"akci. To v současnosti není podporováno u produktů, které jsou zakoupeny " +"jako doplněk k jiným produktům." #: pretix/base/models/items.py:392 msgid "Sales tax" -msgstr "" +msgstr "Prodejní daň" #: pretix/base/models/items.py:397 msgid "Is an admission ticket" -msgstr "" +msgstr "Je vstupenkou" #: pretix/base/models/items.py:399 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" -msgstr "" +msgstr "Zda nákup tohoto produktu umožní osobě vstoupit na vaši událost" #: pretix/base/models/items.py:405 msgid "Generate tickets" @@ -2912,7 +2920,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:422 msgid "Product picture" -msgstr "" +msgstr "Obrázek produktu" #: pretix/base/models/items.py:440 msgid "Only show after sellout of" @@ -2929,13 +2937,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:448 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "" +msgstr "Tento produkt lze zakoupit pouze pomocí voucheru." #: pretix/base/models/items.py:450 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." msgstr "" +"K nákupu tohoto produktu potřebuje uživatel voucher, který se vztahuje na " +"tento produkt buď přímo, nebo prostřednictvím kvóty." #: pretix/base/models/items.py:454 msgid "Buying this product requires approval" @@ -2954,6 +2964,8 @@ msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "" +"Tento produkt se zobrazí pouze v případě, že bude uplatněn voucher " +"odpovídající produktu." #: pretix/base/models/items.py:463 msgid "" @@ -2985,7 +2997,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:480 msgid "Minimum amount per order" -msgstr "" +msgstr "Minimální množství na objednávku" #: pretix/base/models/items.py:482 msgid "" @@ -3876,7 +3888,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:2612 msgid "Business customer" -msgstr "" +msgstr "Obchodní zákazník" #: pretix/base/models/orders.py:2628 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." @@ -9771,7 +9783,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:576 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:799 msgid "Payment date" -msgstr "" +msgstr "Datum splatnosti" #: pretix/control/forms/orders.py:246 msgid "Re-calculate taxes"