mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-08 15:44:02 +00:00
Translations: Update Czech
Currently translated at 10.4% (474 of 4537 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
e61775d5c1
commit
1d5c700fa2
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/"
|
||||
">\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 16:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tonda Pavlík <reklamy@playton.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:205 pretix/control/forms/item.py:572
|
||||
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dárkové karty by neměly být zároveň vstupné."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:242
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Začátek akce"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:255
|
||||
msgid "Event end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum ukončení akce"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:351 pretix/base/models/event.py:504
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1303
|
||||
@@ -1038,16 +1038,12 @@ msgid "End event date"
|
||||
msgstr "Datum konce akce"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
|
||||
#| "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date on or before "
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zahrňte pouze objednávky zahrnující alespoň jednu vstupenku na datum k "
|
||||
"tomuto datu nebo po tomto datu. V případě smíšených objednávek bude "
|
||||
"tomuto datu nebo před tímto datem. V případě smíšených objednávek bude "
|
||||
"obsahovat také další data!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271
|
||||
@@ -1398,10 +1394,8 @@ msgstr "Název sedadla"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Client ID"
|
||||
msgid "Seat zone"
|
||||
msgstr "Klientské ID"
|
||||
msgstr "Sedací zóna"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473
|
||||
@@ -1557,10 +1551,8 @@ msgid "Infinite"
|
||||
msgstr "Nekonečno"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:879
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift card redemptions"
|
||||
msgid "Gift card transactions"
|
||||
msgstr "Použítí darkové karty"
|
||||
msgstr "Transakce u dárkové karty"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:923
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:967
|
||||
@@ -1892,16 +1884,20 @@ msgid ""
|
||||
"Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge "
|
||||
"you additional taxes if you do not enter it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepovinné, ale v závislosti na zemi, ve které sídlíte, vám možná budeme "
|
||||
"muset účtovat další poplatky na daních, pokud ji nezadáte."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:927 pretix/base/forms/questions.py:933
|
||||
msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud jste registrováni ve Švýcarsku, můžete místo toho zadat své UID."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:931
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your "
|
||||
"invoice depending on your and the seller’s country of residence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepovinné, ale může být vyžadováno, abyste na faktuře uplatnili daňové "
|
||||
"výhody v závislosti na vaší zemi a zemi bydliště prodejce."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1020
|
||||
msgid "You need to provide a company name."
|
||||
@@ -2125,7 +2121,7 @@ msgstr "Daňová sazba"
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:545
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:546
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -2468,9 +2464,8 @@ msgstr ""
|
||||
"objednávek, číslech faktur a referencích bankovních převodů."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:471 pretix/base/models/organizer.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgstr "Slimák může obsahovat pouze písmena, číslice, tečky a pomlčky."
|
||||
msgstr "Krátká forma může obsahovat pouze písmena, číslice, tečky a pomlčky."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:475 pretix/base/models/organizer.py:87
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47
|
||||
@@ -2668,15 +2663,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1323 pretix/base/settings.py:2240
|
||||
msgid "Frontpage text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text na přední straně"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1338
|
||||
msgid "Date in event series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum v sérii událostí"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1339
|
||||
msgid "Dates in event series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data v sérii událostí"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1478
|
||||
msgid "One or more variations do not belong to this event."
|
||||
@@ -2684,11 +2679,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1508 pretix/base/models/items.py:1721
|
||||
msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesmí obsahovat mezery ani speciální znaky kromě podtržítek"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1513 pretix/base/models/items.py:1726
|
||||
msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název vlastnosti může obsahovat pouze písmena, čísla a podtržítka."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2758,7 +2753,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:86
|
||||
msgid "Category name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název kategorie"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:89 pretix/base/models/items.py:362
|
||||
msgid "Internal name"
|
||||
@@ -2771,11 +2766,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:94
|
||||
msgid "Category description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podrobnosti kategorie"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:101
|
||||
msgid "Products in this category are add-on products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkty v této kategorii jsou doplňkové"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2783,24 +2778,27 @@ msgid ""
|
||||
"their own. They can only be bought in combination with a product that has "
|
||||
"this category configured as a possible source for add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je vybráno, produkty patřící do této kategorie nejsou samostatně "
|
||||
"prodejné. Lze je zakoupit pouze v kombinaci s produktem, který má tuto "
|
||||
"kategorii nakonfigurovanou jako možný zdroj doplňků."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:108 pretix/base/pdf.py:138
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
|
||||
msgid "Product category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorie produktu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:109
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:33
|
||||
msgid "Product categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorie produktu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:115
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{category} (Add-On products)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{category} (doplňkové produkty)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:166 pretix/base/models/items.py:222
|
||||
msgid "Disable product for this date"
|
||||
@@ -2813,12 +2811,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:169
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:147
|
||||
msgid "Available from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dostupný z"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:170 pretix/base/models/items.py:226
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:429
|
||||
msgid "This product will not be sold before the given date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento produkt nebude před uvedeným datem prodáván."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:432 pretix/base/models/items.py:823
|
||||
@@ -2827,35 +2825,37 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:173
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:151
|
||||
msgid "Available until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K dispozici do"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:175 pretix/base/models/items.py:231
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:434
|
||||
msgid "This product will not be sold after the given date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento produkt nebude po uvedeném datu prodáván."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:354 pretix/base/models/items.py:1018
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:355
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have many products, you can optionally sort them into categories to "
|
||||
"keep things organized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Máte-li mnoho produktů, můžete je volitelně roztřídit do kategorií, abyste "
|
||||
"měli věci uspořádané."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:359
|
||||
msgid "Item name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název položky"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:372
|
||||
msgid "This is shown below the product name in lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je zobrazeno pod názvem produktu v seznamech."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:376 pretix/base/models/items.py:793
|
||||
msgid "Default price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výchozí cena"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:377
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2863,10 +2863,13 @@ msgid ""
|
||||
"each of the variations. If a variation does not have a special price or if "
|
||||
"you do not have variations, this price will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud má tento produkt více variant, můžete pro každou z variant nastavit "
|
||||
"různé ceny. Pokud varianta nemá speciální cenu nebo pokud nemáte varianty, "
|
||||
"bude použita tato cena."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:384
|
||||
msgid "Free price input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadání ceny zdarma"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:385
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2876,18 +2879,23 @@ msgid ""
|
||||
"event. This is currently not supported for products that are bought as an "
|
||||
"add-on to other products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je tato možnost aktivní, vaši uživatelé si mohou cenu vybrat sami. "
|
||||
"Výše nakonfigurovaná cena je pak interpretována jako minimální cena, kterou "
|
||||
"musí uživatel zadat. Toto můžete použít např. získat další dary pro vaši "
|
||||
"akci. To v současnosti není podporováno u produktů, které jsou zakoupeny "
|
||||
"jako doplněk k jiným produktům."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:392
|
||||
msgid "Sales tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodejní daň"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:397
|
||||
msgid "Is an admission ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je vstupenkou"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:399
|
||||
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zda nákup tohoto produktu umožní osobě vstoupit na vaši událost"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:405
|
||||
msgid "Generate tickets"
|
||||
@@ -2912,7 +2920,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:422
|
||||
msgid "Product picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrázek produktu"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:440
|
||||
msgid "Only show after sellout of"
|
||||
@@ -2929,13 +2937,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:448
|
||||
msgid "This product can only be bought using a voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento produkt lze zakoupit pouze pomocí voucheru."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product "
|
||||
"either directly or via a quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"K nákupu tohoto produktu potřebuje uživatel voucher, který se vztahuje na "
|
||||
"tento produkt buď přímo, nebo prostřednictvím kvóty."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:454
|
||||
msgid "Buying this product requires approval"
|
||||
@@ -2954,6 +2964,8 @@ msgid ""
|
||||
"This product will only be shown if a voucher matching the product is "
|
||||
"redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento produkt se zobrazí pouze v případě, že bude uplatněn voucher "
|
||||
"odpovídající produktu."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:463
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2985,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:480
|
||||
msgid "Minimum amount per order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimální množství na objednávku"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:482
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3876,7 +3888,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2612
|
||||
msgid "Business customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obchodní zákazník"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2628
|
||||
msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
|
||||
@@ -9771,7 +9783,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:576
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799
|
||||
msgid "Payment date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum splatnosti"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:246
|
||||
msgid "Re-calculate taxes"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user