mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-04-26 23:52:35 +00:00
Translations: Update Portuguese (Portugal)
Currently translated at 78.9% (3859 of 4888 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
71723935e1
commit
19c4089da9
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-07 15:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 21:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/pt_PT/>\n"
|
||||
@@ -6387,14 +6387,14 @@ msgid "{variable} is not {value}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:270
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Maximum {variable} exceeded"
|
||||
msgstr "Número máximo"
|
||||
msgstr "Máximo {variable} excedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:272
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Minimum {variable} exceeded"
|
||||
msgstr "Número mínimo"
|
||||
msgstr "Mínimo {variable} excedido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:274
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6421,9 +6421,9 @@ msgid "This order is not marked as paid."
|
||||
msgstr "Esta encomenda não está marcada como paga."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:759
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Entry not permitted: {explanation}."
|
||||
msgstr "Explicação de reembolso menor voluntário"
|
||||
msgstr "Entrada não permitida: {explanation}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:768
|
||||
msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
|
||||
@@ -6465,10 +6465,10 @@ msgstr ""
|
||||
"{country}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:195 pretix/base/services/invoices.py:232
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Event location: {location}"
|
||||
msgstr "Local do evento"
|
||||
msgstr "Localização do evento: {location}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:211
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6502,9 +6502,9 @@ msgid "Sample product A"
|
||||
msgstr "Exemplo de produto A"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:507
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "New invoice: {number}"
|
||||
msgstr "Número da factura"
|
||||
msgstr "Nova fatura: {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:509
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6554,11 +6554,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:112
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected the product \"{product}\" which requires an active membership "
|
||||
"to be selected."
|
||||
msgstr "Você selecionou um produto que não está disponível para venda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecionou o produto \"{product}\" que requer uma subscrição ativa para ser "
|
||||
"selecionada."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9962,16 +9964,16 @@ msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive"
|
||||
msgstr "Produto \"{name}\" torna-se indisponível"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:280
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes available"
|
||||
msgstr "Produto \"{name}\" torna-se disponível"
|
||||
msgstr "Variação do produto \"{product} – {variation}\" ficou disponível"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:294
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "timeline"
|
||||
msgid "Product variation \"{product} – {variation}\" becomes unavailable"
|
||||
msgstr "Produto \"{name}\" torna-se indisponível"
|
||||
msgstr "Variação do produto \"{product} – {variation}\" ficou indisponível"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeline.py:325
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10139,9 +10141,9 @@ msgid "Do not copy"
|
||||
msgstr "Não copie"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:315 pretix/control/forms/subevents.py:386
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Default ({value})"
|
||||
msgstr "Idioma padrão"
|
||||
msgstr "Predefinido ({value})"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:367 pretix/control/forms/organizer.py:138
|
||||
msgid "Custom domain"
|
||||
@@ -12373,9 +12375,9 @@ msgid "A voucher with one of these codes already exists."
|
||||
msgstr "Um voucher com um destes códigos já existe."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:391
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher code {code} appears in your list twice."
|
||||
msgstr "Esse código de voucher não existe."
|
||||
msgstr "O código de voucher {code} aparece duas vezes na sua lista."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:395
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12410,9 +12412,9 @@ msgstr ""
|
||||
"({new_price})."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:82
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Position #{posid}: Used membership changed."
|
||||
msgstr "Posição #{posid} criado: {item} ({price})."
|
||||
msgstr "Posição #{posid}: A adesão usada mudou."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:86
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -12800,9 +12802,9 @@ msgid "The order has been approved."
|
||||
msgstr "A encomenda foi aprovada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:358
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")."
|
||||
msgstr "A encomenda foi negada."
|
||||
msgstr "A encomenda foi negada (comentário: \"{comment}\")."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:359
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -12818,11 +12820,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:363
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço de e-mail foi alterado de \"{old_email}\" para \"{new_email}\"."
|
||||
"O número de telefone foi alterado de \"{old_phone}\" para \"{new_phone}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13462,9 +13464,9 @@ msgid "The user confirmed the following message: \"{}\""
|
||||
msgstr "O utilizador confirmou a seguinte mensagem: \"{}\""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:550
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")."
|
||||
msgstr "A encomenda foi negada."
|
||||
msgstr "A encomenda foi cancelada (comentário: \"{comment}\")."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:552 pretix/control/views/orders.py:1296
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:968
|
||||
@@ -22519,13 +22521,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:2143
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your changes have been saved. Please note down the following client secret, "
|
||||
"it will never be shown again: {secret}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As tuas mudanças foram salvas. Por favor, note que pode demorar um curto "
|
||||
"período de tempo até que as suas alterações se tornem ativas."
|
||||
"As tuas mudanças foram salvas. Por favor, anote a chave secreta seguinte, "
|
||||
"nunca mais será mostrada: {secret}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:2252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -23206,9 +23208,9 @@ msgid "Invalid IBAN/BIC"
|
||||
msgstr "IBAN/BIC invalido"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:398
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Bank account {iban}"
|
||||
msgstr "Tipo de conta bancária"
|
||||
msgstr "Conta bancária {iban}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:414
|
||||
msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment."
|
||||
@@ -24686,9 +24688,9 @@ msgid "Only enabled rules are actually sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:250
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "on {date} at {time}"
|
||||
msgstr "Mostrar datas e horas"
|
||||
msgstr "na data {date} no horário {time}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -25342,9 +25344,9 @@ msgstr "nome desconhecido"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1028 pretix/plugins/stripe/payment.py:1080
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1195 pretix/plugins/stripe/payment.py:1347
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1450
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Bank account at {bank}"
|
||||
msgstr "Tipo de conta bancária"
|
||||
msgstr "Conta bancária no banco {bank}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1036
|
||||
msgid "iDEAL via Stripe"
|
||||
@@ -25387,9 +25389,9 @@ msgid "Spain"
|
||||
msgstr "Espanha"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1272
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Bank account {iban} at {bank}"
|
||||
msgstr "Detalhes da conta bancária"
|
||||
msgstr "Conta bancária {iban} no banco {bank}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1283
|
||||
msgid "EPS via Stripe"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user